1 # Dutch messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
13 "Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions/execute.c:86
21 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
22 msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
24 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
26 msgid "Failed to execute '%s': %s"
27 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
29 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
31 msgstr "Ga hierheen..."
33 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
35 msgid "Manage desktops"
36 msgstr "Alle bureaubladen"
38 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
40 msgid "_Add new desktop"
41 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
43 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
45 msgid "_Remove last desktop"
46 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
48 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
52 #: openbox/client_list_menu.c:199
56 #: openbox/client_menu.c:256
58 msgstr "Alle bureaubladen"
60 #: openbox/client_menu.c:360
64 #: openbox/client_menu.c:365
65 msgid "Always on _top"
66 msgstr "Altijd _bovenop"
68 #: openbox/client_menu.c:366
72 #: openbox/client_menu.c:367
73 msgid "Always on _bottom"
74 msgstr "Altijd _onderop"
76 #: openbox/client_menu.c:370
77 msgid "_Send to desktop"
78 msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
80 #: openbox/client_menu.c:374
84 #: openbox/client_menu.c:380
88 #: openbox/client_menu.c:388
92 #: openbox/client_menu.c:390
94 msgstr "_Grootte aanpassen"
96 #: openbox/client_menu.c:392
98 msgstr "_Iconificeren"
100 #: openbox/client_menu.c:400
102 msgstr "_Maximaliseren"
104 #: openbox/client_menu.c:408
105 msgid "_Roll up/down"
106 msgstr "_Op/neerklappen"
108 #: openbox/client_menu.c:410
110 msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
112 #: openbox/client_menu.c:420
116 #: openbox/config.c:737
118 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
119 msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratie bestand"
121 #: openbox/keyboard.c:156
122 msgid "Conflict with key binding in config file"
123 msgstr "Conflict met toetsen binding in het configuratie bestand"
125 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
127 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
128 msgstr "Het vinden van een geldig menu bestand '%s' is mislukt"
130 #: openbox/menu.c:171
132 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
133 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
135 #: openbox/menu.c:185
137 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
138 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
140 #: openbox/menu.c:198
142 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
143 msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"
145 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
149 #: openbox/mouse.c:349
151 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
152 msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
154 #: openbox/mouse.c:355
156 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
157 msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
159 #: openbox/openbox.c:130
161 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
162 msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"
164 #: openbox/openbox.c:150
165 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
166 msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."
168 #: openbox/openbox.c:181
169 msgid "Failed to initialize the obrender library."
170 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
172 #: openbox/openbox.c:187
173 msgid "X server does not support locale."
174 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
176 #: openbox/openbox.c:189
177 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
178 msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"
180 #: openbox/openbox.c:252
181 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
183 "Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
184 "instellingen worden gebruikt"
186 #: openbox/openbox.c:278
187 msgid "Unable to load a theme."
188 msgstr "Mislukt om een theme te laden."
190 #: openbox/openbox.c:405
192 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
193 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
195 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
196 msgid "Copyright (c)"
197 msgstr "Copyright (c)"
199 #: openbox/openbox.c:486
200 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
201 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
203 #: openbox/openbox.c:487
211 #: openbox/openbox.c:488
212 msgid " --help Display this help and exit\n"
213 msgstr " --help Toont deze helptext en sluit af\n"
215 #: openbox/openbox.c:489
216 msgid " --version Display the version and exit\n"
217 msgstr " --version Toont versie en sluit af\n"
219 #: openbox/openbox.c:490
220 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
221 msgstr " --replace Vervang de huidig draaiende window manager\n"
223 #: openbox/openbox.c:491
224 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
226 " --sm-disable Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"
228 #: openbox/openbox.c:492
231 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
234 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
236 #: openbox/openbox.c:493
237 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
238 msgstr " --reconfigure Openbox configuratie opnieuw laden\n"
240 #: openbox/openbox.c:494
241 msgid " --restart Restart Openbox\n"
242 msgstr " --restart Herstart Openbox\n"
244 #: openbox/openbox.c:495
247 "Debugging options:\n"
250 "Debugging opties:\n"
252 #: openbox/openbox.c:496
253 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
254 msgstr " --sync Start in synchrone modus\n"
256 #: openbox/openbox.c:497
257 msgid " --debug Display debugging output\n"
258 msgstr " --debug Debug uitvoer weergeven\n"
260 #: openbox/openbox.c:498
261 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
262 msgstr " --debug-focus Debug uitvoer voor focus afhandeling weergeven\n"
264 #: openbox/openbox.c:499
265 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
266 msgstr " --debug-xinerama Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
268 #: openbox/openbox.c:500
272 "Please report bugs at %s\n"
275 "Geliever bugs te melden bij %s\n"
277 #: openbox/openbox.c:597
279 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
280 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
282 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
284 msgid "A window manager is already running on screen %d"
285 msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"
287 #: openbox/screen.c:131
289 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
290 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
292 #: openbox/screen.c:152
294 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
295 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
297 #: openbox/screen.c:1073
300 msgstr "bureaublad %i"
302 #: openbox/session.c:103
304 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
305 msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
307 #: openbox/session.c:451
309 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
310 msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"
312 #: openbox/session.c:583
314 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
315 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
317 #: openbox/startupnotify.c:237
320 msgstr "Starten %s\n"
322 #: openbox/translate.c:58
324 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
325 msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"
327 #: openbox/translate.c:135
329 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
330 msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"
332 #: openbox/translate.c:142
334 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
335 msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"
337 #: openbox/translate.c:148
339 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
340 msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
342 #: openbox/xerror.c:39
347 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
348 #~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
350 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
351 #~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."