1 # Norwegian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:150
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3460
45 #: openbox/actions/exit.c:53
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 #: openbox/actions/exit.c:57
57 #: openbox/actions/session.c:41
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
63 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
67 #: openbox/actions/session.c:67
68 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 #: openbox/client.c:2004
72 msgid "Unnamed Window"
75 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
79 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
80 msgid "Not Responding"
83 #: openbox/client.c:3449
86 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
87 "to exit by sending the %s signal?"
90 #: openbox/client.c:3451
94 #: openbox/client.c:3455
97 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
98 "it from the X server?"
101 #: openbox/client.c:3457
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
110 msgid "Manage desktops"
111 msgstr "Behandle skrivebord"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
114 msgid "_Add new desktop"
115 msgstr "_Nytt skrivebord"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
118 msgid "_Remove last desktop"
119 msgstr "_Fjern siste skrivebord"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
125 #: openbox/client_list_menu.c:203
129 #: openbox/client_menu.c:258
131 msgstr "Alle skrivebord"
133 #: openbox/client_menu.c:370
137 #: openbox/client_menu.c:375
138 msgid "Always on _top"
139 msgstr "Alltid ø_verst"
141 #: openbox/client_menu.c:376
145 #: openbox/client_menu.c:377
146 msgid "Always on _bottom"
147 msgstr "Alltid _nederst"
149 #: openbox/client_menu.c:379
150 msgid "_Send to desktop"
153 #: openbox/client_menu.c:383
157 #: openbox/client_menu.c:393
159 msgstr "Tilbak_estill"
161 #: openbox/client_menu.c:397
165 #: openbox/client_menu.c:399
167 msgstr "Endre s_tørrelse"
169 #: openbox/client_menu.c:401
173 #: openbox/client_menu.c:405
177 #: openbox/client_menu.c:409
178 msgid "_Roll up/down"
179 msgstr "_Rull opp/ned"
181 #: openbox/client_menu.c:411
183 msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
185 #: openbox/client_menu.c:415
189 #: openbox/config.c:781
191 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
192 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
194 #: openbox/keyboard.c:157
195 msgid "Conflict with key binding in config file"
196 msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
198 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
200 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
201 msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
203 #: openbox/menu.c:171
205 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
206 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
208 #: openbox/menu.c:185
210 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
211 msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
213 #: openbox/menu.c:198
215 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
216 msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
218 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
222 #: openbox/mouse.c:373
224 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
227 #: openbox/mouse.c:379
229 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
230 msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
232 #: openbox/openbox.c:134
234 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
235 msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
237 #: openbox/openbox.c:154
238 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
239 msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
241 #: openbox/openbox.c:185
242 msgid "Failed to initialize the obrender library."
243 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "X server does not support locale."
247 msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
249 #: openbox/openbox.c:198
250 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
251 msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
253 #: openbox/openbox.c:266
254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
255 msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
257 #: openbox/openbox.c:300
258 msgid "Unable to load a theme."
259 msgstr "Kan ikke laste et tema."
261 #: openbox/openbox.c:380
264 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
265 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
266 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
269 #: openbox/openbox.c:382
270 msgid "Openbox Syntax Error"
273 #: openbox/openbox.c:382
277 #: openbox/openbox.c:451
279 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
280 msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s"
282 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
283 msgid "Copyright (c)"
284 msgstr "Copyright (c)"
286 #: openbox/openbox.c:532
287 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
288 msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
290 #: openbox/openbox.c:533
298 #: openbox/openbox.c:534
299 msgid " --help Display this help and exit\n"
300 msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
302 #: openbox/openbox.c:535
303 msgid " --version Display the version and exit\n"
304 msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
306 #: openbox/openbox.c:536
307 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
308 msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
310 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
311 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
312 #. fine to leave it as FILE though.
313 #: openbox/openbox.c:540
314 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
317 #: openbox/openbox.c:541
318 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
319 msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
321 #: openbox/openbox.c:542
324 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
327 "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
329 #: openbox/openbox.c:543
330 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
331 msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
333 #: openbox/openbox.c:544
334 msgid " --restart Restart Openbox\n"
335 msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
337 #: openbox/openbox.c:545
338 msgid " --exit Exit Openbox\n"
339 msgstr " --exit Avslutt Openbox\n"
341 #: openbox/openbox.c:546
344 "Debugging options:\n"
347 "Debug-alternativ:\n"
349 #: openbox/openbox.c:547
350 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
351 msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
353 #: openbox/openbox.c:548
354 msgid " --debug Display debugging output\n"
355 msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
357 #: openbox/openbox.c:549
358 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
359 msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
361 #: openbox/openbox.c:550
362 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
363 msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
365 #: openbox/openbox.c:551
369 "Please report bugs at %s\n"
372 "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
374 #: openbox/openbox.c:620
375 msgid "--config-file requires an argument\n"
378 #: openbox/openbox.c:663
380 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
381 msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
383 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
385 msgid "A window manager is already running on screen %d"
386 msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
388 #: openbox/screen.c:124
390 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
391 msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
393 #: openbox/screen.c:145
395 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
396 msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
398 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
399 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
400 #. second one. For example,
401 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
402 #: openbox/screen.c:412
405 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
406 "Overriding the Openbox configuration."
408 "Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d. "
409 "Benytter sesjonens innstilling."
411 #: openbox/screen.c:1180
414 msgstr "skrivebord %i"
416 #: openbox/session.c:104
418 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
419 msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
421 #: openbox/session.c:452
423 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
424 msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
426 #: openbox/session.c:584
428 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
431 #: openbox/session.c:821
432 msgid "Not connected to a session manager"
435 #: openbox/startupnotify.c:243
440 #: openbox/translate.c:59
442 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
443 msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
445 #: openbox/translate.c:138
447 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
448 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
450 #: openbox/translate.c:145
452 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
453 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
455 #: openbox/translate.c:151
457 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
458 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
460 #: openbox/xerror.c:40
463 msgstr "Feil i X: %s"
465 #: openbox/prompt.c:200
469 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
470 #~ msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
472 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
473 #~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen \"%s\". Aksjonen vil bli ignorert."