1 # Norwegian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
5 # Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:150
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
23 #: openbox/actions/execute.c:92
25 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
26 msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
31 msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
33 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
37 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
38 msgid "Not Responding"
41 #: openbox/client.c:3416
45 #: openbox/client.c:3417
49 #: openbox/client.c:3430
52 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
53 "to exit by sending the %s signal?"
56 #: openbox/client.c:3434
59 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
60 "it from the X server?"
63 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
67 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
68 msgid "Manage desktops"
69 msgstr "Behandle skrivebord"
71 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
72 msgid "_Add new desktop"
73 msgstr "_Nytt skrivebord"
75 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
76 msgid "_Remove last desktop"
77 msgstr "_Fjern siste skrivebord"
79 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
83 #: openbox/client_list_menu.c:203
87 #: openbox/client_menu.c:257
89 msgstr "Alle skrivebord"
91 #: openbox/client_menu.c:361
95 #: openbox/client_menu.c:366
96 msgid "Always on _top"
97 msgstr "Alltid ø_verst"
99 #: openbox/client_menu.c:367
103 #: openbox/client_menu.c:368
104 msgid "Always on _bottom"
105 msgstr "Alltid _nederst"
107 #: openbox/client_menu.c:371
108 msgid "_Send to desktop"
111 #: openbox/client_menu.c:375
115 #: openbox/client_menu.c:385
117 msgstr "Tilbak_estill"
119 #: openbox/client_menu.c:393
123 #: openbox/client_menu.c:395
125 msgstr "Endre s_tørrelse"
127 #: openbox/client_menu.c:397
131 #: openbox/client_menu.c:405
135 #: openbox/client_menu.c:413
136 msgid "_Roll up/down"
137 msgstr "_Rull opp/ned"
139 #: openbox/client_menu.c:415
141 msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
143 #: openbox/client_menu.c:419
147 #: openbox/config.c:781
149 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
150 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
152 #: openbox/keyboard.c:157
153 msgid "Conflict with key binding in config file"
154 msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
156 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
158 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
159 msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
161 #: openbox/menu.c:171
163 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
164 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
166 #: openbox/menu.c:185
168 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
169 msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
171 #: openbox/menu.c:198
173 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
174 msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
176 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
180 #: openbox/mouse.c:379
182 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
183 msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
185 #: openbox/mouse.c:385
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
190 #: openbox/openbox.c:134
192 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
193 msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
195 #: openbox/openbox.c:154
196 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
197 msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
199 #: openbox/openbox.c:185
200 msgid "Failed to initialize the obrender library."
201 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
203 #: openbox/openbox.c:196
204 msgid "X server does not support locale."
205 msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
207 #: openbox/openbox.c:198
208 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
209 msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
211 #: openbox/openbox.c:264
212 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
213 msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
215 #: openbox/openbox.c:298
216 msgid "Unable to load a theme."
217 msgstr "Kan ikke laste et tema."
219 #: openbox/openbox.c:428
221 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
222 msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s"
224 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
225 msgid "Copyright (c)"
226 msgstr "Copyright (c)"
228 #: openbox/openbox.c:509
229 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
230 msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
232 #: openbox/openbox.c:510
240 #: openbox/openbox.c:511
241 msgid " --help Display this help and exit\n"
242 msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
244 #: openbox/openbox.c:512
245 msgid " --version Display the version and exit\n"
246 msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
248 #: openbox/openbox.c:513
249 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
250 msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
252 #: openbox/openbox.c:514
253 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
256 #: openbox/openbox.c:515
257 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
258 msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
260 #: openbox/openbox.c:516
263 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
266 "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
268 #: openbox/openbox.c:517
269 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
270 msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
272 #: openbox/openbox.c:518
273 msgid " --restart Restart Openbox\n"
274 msgstr " --restart Start Openbox på nytt\n"
276 #: openbox/openbox.c:519
277 msgid " --exit Exit Openbox\n"
278 msgstr " --exit Avslutt Openbox\n"
280 #: openbox/openbox.c:520
283 "Debugging options:\n"
286 "Debug-alternativ:\n"
288 #: openbox/openbox.c:521
289 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
290 msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
292 #: openbox/openbox.c:522
293 msgid " --debug Display debugging output\n"
294 msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
296 #: openbox/openbox.c:523
297 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
298 msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
300 #: openbox/openbox.c:524
301 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
302 msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
304 #: openbox/openbox.c:525
308 "Please report bugs at %s\n"
311 "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
313 #: openbox/openbox.c:594
314 msgid "--config-file requires an argument\n"
317 #: openbox/openbox.c:637
319 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
320 msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
322 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
324 msgid "A window manager is already running on screen %d"
325 msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
327 #: openbox/screen.c:124
329 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
330 msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
332 #: openbox/screen.c:145
334 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
335 msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
337 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
338 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
339 #. second one. For example,
340 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
341 #: openbox/screen.c:412
344 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
345 "Overriding the Openbox configuration."
347 "Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d. "
348 "Benytter sesjonens innstilling."
350 #: openbox/screen.c:1178
353 msgstr "skrivebord %i"
355 #: openbox/session.c:103
357 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
358 msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
360 #: openbox/session.c:451
362 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
363 msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
365 #: openbox/session.c:583
367 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
368 msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
370 #: openbox/startupnotify.c:243
375 #: openbox/translate.c:59
377 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
378 msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
380 #: openbox/translate.c:138
382 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
383 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
385 #: openbox/translate.c:145
387 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
388 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
390 #: openbox/translate.c:151
392 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
393 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
395 #: openbox/xerror.c:40
398 msgstr "Feil i X: %s"
400 #: openbox/prompt.c:181
404 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
405 #~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen \"%s\". Aksjonen vil bli ignorert."