1 # Polish translation of Openbox 3.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
5 # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
6 # Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
15 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: openbox/actions.c:149
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 #: openbox/actions/execute.c:128
29 #: openbox/actions/execute.c:129
33 #: openbox/actions/execute.c:133
37 #: openbox/actions/execute.c:142
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
42 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
43 #: openbox/client.c:3465
47 #: openbox/actions/exit.c:53
51 #: openbox/actions/exit.c:56
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
55 #: openbox/actions/exit.c:57
59 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
60 #. name of the action you write in rc.xml
61 #: openbox/actions/session.c:43
63 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
64 "session management support"
67 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
71 #: openbox/actions/session.c:69
72 msgid "Are you sure you want to log out?"
75 #: openbox/client.c:2012
76 msgid "Unnamed Window"
79 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
83 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
84 msgid "Not Responding"
87 #: openbox/client.c:3454
90 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
91 "to exit by sending the %s signal?"
94 #: openbox/client.c:3456
98 #: openbox/client.c:3460
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
105 #: openbox/client.c:3462
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
114 msgid "Manage desktops"
115 msgstr "Zarządzaj pulpitami"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
118 msgid "_Add new desktop"
119 msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
122 msgid "_Remove last desktop"
123 msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
125 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
129 #: openbox/client_list_menu.c:203
133 #: openbox/client_menu.c:258
135 msgstr "Wszystkie pulpity"
137 #: openbox/client_menu.c:370
141 #: openbox/client_menu.c:375
142 msgid "Always on _top"
143 msgstr "Zawsze na _wierzchu"
145 #: openbox/client_menu.c:376
149 #: openbox/client_menu.c:377
150 msgid "Always on _bottom"
151 msgstr "Zawsze pod _spodem"
153 #: openbox/client_menu.c:379
154 msgid "_Send to desktop"
155 msgstr "Wyślij na p_ulpit"
157 #: openbox/client_menu.c:383
159 msgstr "Menu klienta"
161 #: openbox/client_menu.c:393
165 #: openbox/client_menu.c:397
169 #: openbox/client_menu.c:399
171 msgstr "Zmień _rozmiar"
173 #: openbox/client_menu.c:401
175 msgstr "Zmi_nimalizuj"
177 #: openbox/client_menu.c:405
179 msgstr "Zma_ksymalizuj"
181 #: openbox/client_menu.c:409
182 msgid "_Roll up/down"
183 msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
185 #: openbox/client_menu.c:411
187 msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
189 #: openbox/client_menu.c:415
193 #: openbox/config.c:781
195 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
196 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
198 #: openbox/keyboard.c:157
199 msgid "Conflict with key binding in config file"
200 msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
202 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
204 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
205 msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
207 #: openbox/menu.c:170
209 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
210 msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
212 #: openbox/menu.c:184
214 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
215 msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
217 #: openbox/menu.c:197
219 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
220 msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
222 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
226 #: openbox/mouse.c:373
228 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
229 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
231 #: openbox/mouse.c:379
233 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
236 #: openbox/openbox.c:133
238 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
239 msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
241 #: openbox/openbox.c:152
242 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
243 msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
245 #: openbox/openbox.c:183
246 msgid "Failed to initialize the obrender library."
247 msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
249 #: openbox/openbox.c:194
250 msgid "X server does not support locale."
251 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
253 #: openbox/openbox.c:196
254 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
255 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
257 #: openbox/openbox.c:263
258 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
260 "Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
263 #: openbox/openbox.c:297
264 msgid "Unable to load a theme."
265 msgstr "Nie można wczytać motywu."
267 #: openbox/openbox.c:377
270 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
271 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
272 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
275 #: openbox/openbox.c:379
276 msgid "Openbox Syntax Error"
279 #: openbox/openbox.c:379
283 #: openbox/openbox.c:448
285 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
287 "Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
288 "uruchomienianie powiodło się: %s"
290 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
291 msgid "Copyright (c)"
292 msgstr "Copyright (c)"
294 #: openbox/openbox.c:529
295 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
296 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
298 #: openbox/openbox.c:530
306 #: openbox/openbox.c:531
307 msgid " --help Display this help and exit\n"
308 msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
310 #: openbox/openbox.c:532
311 msgid " --version Display the version and exit\n"
312 msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
314 #: openbox/openbox.c:533
315 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
316 msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
318 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
319 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
320 #. fine to leave it as FILE though.
321 #: openbox/openbox.c:537
322 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
325 #: openbox/openbox.c:538
326 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
327 msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
329 #: openbox/openbox.c:539
332 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
335 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
337 #: openbox/openbox.c:540
338 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
339 msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
341 #: openbox/openbox.c:541
342 msgid " --restart Restart Openbox\n"
343 msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
345 #: openbox/openbox.c:542
346 msgid " --exit Exit Openbox\n"
349 #: openbox/openbox.c:543
352 "Debugging options:\n"
355 "Opcje debugowania:\n"
357 #: openbox/openbox.c:544
358 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
359 msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
361 #: openbox/openbox.c:545
362 msgid " --debug Display debugging output\n"
363 msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
365 #: openbox/openbox.c:546
366 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
368 " --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
370 #: openbox/openbox.c:547
371 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
372 msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
374 #: openbox/openbox.c:548
378 "Please report bugs at %s\n"
381 "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
383 #: openbox/openbox.c:617
384 msgid "--config-file requires an argument\n"
387 #: openbox/openbox.c:660
389 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
390 msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
392 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
394 msgid "A window manager is already running on screen %d"
395 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
397 #: openbox/screen.c:124
399 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
400 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
402 #: openbox/screen.c:145
404 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
405 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
407 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
408 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
409 #. second one. For example,
410 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
411 #: openbox/screen.c:412
414 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
415 "Overriding the Openbox configuration."
417 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
418 "Overriding the Openbox configuration."
422 #: openbox/screen.c:1180
427 #: openbox/session.c:104
429 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
430 msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
432 #: openbox/session.c:466
434 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
435 msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
437 #: openbox/session.c:605
439 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
440 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
442 #: openbox/session.c:842
443 msgid "Not connected to a session manager"
446 #: openbox/startupnotify.c:243
449 msgstr "Uruchamianie %s\n"
451 #: openbox/translate.c:59
453 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
455 "Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
457 #: openbox/translate.c:138
459 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
460 msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
462 #: openbox/translate.c:145
464 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
465 msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
467 #: openbox/translate.c:151
469 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
470 msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
472 #: openbox/xerror.c:40
477 #: openbox/prompt.c:200
481 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
482 #~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"