1 # Polish translation of Openbox 3.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
5 # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
6 # Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
15 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: openbox/actions.c:198
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
26 #: openbox/actions/execute.c:147
30 #: openbox/actions/execute.c:148
34 #: openbox/actions/execute.c:152
38 #: openbox/actions/execute.c:161
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
43 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
47 #: openbox/actions/exit.c:70
51 #: openbox/actions/exit.c:74
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
55 #: openbox/actions/exit.c:75
59 #: openbox/actions/exit.c:78
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
63 #: openbox/actions/exit.c:79
67 #: openbox/client.c:2037
68 msgid "Unnamed Window"
71 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
75 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
76 msgid "Not Responding"
79 #: openbox/client.c:3539
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
86 #: openbox/client.c:3541
90 #: openbox/client.c:3545
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
97 #: openbox/client.c:3547
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Zarządzaj pulpitami"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
121 #: openbox/client_list_menu.c:214
125 #: openbox/client_menu.c:259
127 msgstr "Wszystkie pulpity"
129 #: openbox/client_menu.c:371
133 #: openbox/client_menu.c:376
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Zawsze na _wierzchu"
137 #: openbox/client_menu.c:377
141 #: openbox/client_menu.c:378
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Zawsze pod _spodem"
145 #: openbox/client_menu.c:380
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "Wyślij na p_ulpit"
149 #: openbox/client_menu.c:384
151 msgstr "Menu klienta"
153 #: openbox/client_menu.c:394
157 #: openbox/client_menu.c:398
161 #: openbox/client_menu.c:400
163 msgstr "Zmień _rozmiar"
165 #: openbox/client_menu.c:402
167 msgstr "Zmi_nimalizuj"
169 #: openbox/client_menu.c:406
171 msgstr "Zma_ksymalizuj"
173 #: openbox/client_menu.c:410
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
177 #: openbox/client_menu.c:414
179 msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
181 #: openbox/client_menu.c:418
185 #: openbox/config.c:503
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
190 #: openbox/config.c:857
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
195 #: openbox/config.c:882
197 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
198 "will not be loaded."
201 #: openbox/debug.c:55
203 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
204 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
206 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
210 #: openbox/keyboard.c:161
211 msgid "Conflict with key binding in config file"
212 msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
214 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
216 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
217 msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
219 #: openbox/menu.c:158
221 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
222 msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
224 #: openbox/menu.c:172
226 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
227 msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
229 #: openbox/menu.c:185
231 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
232 msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
234 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
238 #: openbox/mouse.c:376
240 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
243 #: openbox/openbox.c:137
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
252 #: openbox/openbox.c:182
253 msgid "Failed to initialize the obrender library."
254 msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
256 #: openbox/openbox.c:193
257 msgid "X server does not support locale."
258 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
260 #: openbox/openbox.c:195
261 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
262 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
264 #: openbox/openbox.c:253
265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 "Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
270 #: openbox/openbox.c:286
271 msgid "Unable to load a theme."
272 msgstr "Nie można wczytać motywu."
274 #: openbox/openbox.c:370
277 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
278 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
279 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
282 #: openbox/openbox.c:372
283 msgid "Openbox Syntax Error"
286 #: openbox/openbox.c:438
288 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 "Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
291 "uruchomienianie powiodło się: %s"
293 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
297 #: openbox/openbox.c:528
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
301 #: openbox/openbox.c:529
309 #: openbox/openbox.c:530
310 msgid " --help Display this help and exit\n"
311 msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
313 #: openbox/openbox.c:531
314 msgid " --version Display the version and exit\n"
315 msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
317 #: openbox/openbox.c:532
318 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
319 msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
321 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
322 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
323 #. fine to leave it as FILE though.
324 #: openbox/openbox.c:536
325 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
328 #: openbox/openbox.c:537
329 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
330 msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
332 #: openbox/openbox.c:538
335 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
338 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
340 #: openbox/openbox.c:539
341 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
342 msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
344 #: openbox/openbox.c:540
345 msgid " --restart Restart Openbox\n"
346 msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
348 #: openbox/openbox.c:541
349 msgid " --exit Exit Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:542
355 "Debugging options:\n"
358 "Opcje debugowania:\n"
360 #: openbox/openbox.c:543
361 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
362 msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
364 #: openbox/openbox.c:544
365 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
368 #: openbox/openbox.c:545
369 msgid " --debug Display debugging output\n"
370 msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
372 #: openbox/openbox.c:546
373 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
375 " --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
377 #: openbox/openbox.c:547
378 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
381 #: openbox/openbox.c:548
382 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
383 msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
385 #: openbox/openbox.c:549
389 "Please report bugs at %s\n"
392 "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
394 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
396 msgid "%s requires an argument\n"
399 #: openbox/openbox.c:709
401 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
402 msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
404 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
406 msgid "A window manager is already running on screen %d"
407 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
409 #: openbox/screen.c:127
411 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
412 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
414 #: openbox/screen.c:150
416 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
417 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
419 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
420 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
421 #. second one. For example,
422 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
423 #: openbox/screen.c:418
426 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
427 "Overriding the Openbox configuration."
429 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
430 "Overriding the Openbox configuration."
434 #: openbox/screen.c:1205
439 #: openbox/startupnotify.c:241
442 msgstr "Uruchamianie %s"
444 #: openbox/translate.c:59
446 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
448 "Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
450 #: openbox/translate.c:138
452 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
453 msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
455 #: openbox/translate.c:145
457 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
458 msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
460 #: openbox/translate.c:151
462 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
463 msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
465 #: openbox/prompt.c:153
469 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
470 #~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
472 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
473 #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
475 #~ msgid "X Error: %s"
476 #~ msgstr "Błąd X: %s"
478 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
479 #~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"