1 # Polish translation of Openbox 3.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
5 # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
6 # Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
15 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: openbox/actions.c:150
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
25 #: openbox/actions/execute.c:124
29 #: openbox/actions/execute.c:125
33 #: openbox/actions/execute.c:137
35 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
36 msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
38 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
40 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
41 msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
43 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
47 #: openbox/actions/exit.c:47
51 #: openbox/actions/exit.c:50
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
55 #: openbox/client.c:1996
56 msgid "Unnamed Window"
59 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
63 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
64 msgid "Not Responding"
67 #: openbox/client.c:3433
70 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
71 "to exit by sending the %s signal?"
74 #: openbox/client.c:3435
78 #: openbox/client.c:3439
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
82 "it from the X server?"
85 #: openbox/client.c:3441
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
94 msgid "Manage desktops"
95 msgstr "Zarządzaj pulpitami"
97 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
98 msgid "_Add new desktop"
99 msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
102 msgid "_Remove last desktop"
103 msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
109 #: openbox/client_list_menu.c:203
113 #: openbox/client_menu.c:258
115 msgstr "Wszystkie pulpity"
117 #: openbox/client_menu.c:370
121 #: openbox/client_menu.c:375
122 msgid "Always on _top"
123 msgstr "Zawsze na _wierzchu"
125 #: openbox/client_menu.c:376
129 #: openbox/client_menu.c:377
130 msgid "Always on _bottom"
131 msgstr "Zawsze pod _spodem"
133 #: openbox/client_menu.c:379
134 msgid "_Send to desktop"
135 msgstr "Wyślij na p_ulpit"
137 #: openbox/client_menu.c:383
139 msgstr "Menu klienta"
141 #: openbox/client_menu.c:393
145 #: openbox/client_menu.c:397
149 #: openbox/client_menu.c:399
151 msgstr "Zmień _rozmiar"
153 #: openbox/client_menu.c:401
155 msgstr "Zmi_nimalizuj"
157 #: openbox/client_menu.c:405
159 msgstr "Zma_ksymalizuj"
161 #: openbox/client_menu.c:409
162 msgid "_Roll up/down"
163 msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
165 #: openbox/client_menu.c:411
167 msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
169 #: openbox/client_menu.c:415
173 #: openbox/config.c:781
175 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
176 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
178 #: openbox/keyboard.c:157
179 msgid "Conflict with key binding in config file"
180 msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
182 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
184 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
185 msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
187 #: openbox/menu.c:171
189 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
190 msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
192 #: openbox/menu.c:185
194 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
195 msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
197 #: openbox/menu.c:198
199 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
200 msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
202 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
206 #: openbox/mouse.c:373
208 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
209 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
211 #: openbox/mouse.c:379
213 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
214 msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
216 #: openbox/openbox.c:134
218 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
219 msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
221 #: openbox/openbox.c:154
222 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
223 msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
225 #: openbox/openbox.c:185
226 msgid "Failed to initialize the obrender library."
227 msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
229 #: openbox/openbox.c:196
230 msgid "X server does not support locale."
231 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
233 #: openbox/openbox.c:198
234 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
235 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
237 #: openbox/openbox.c:264
238 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
240 "Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
243 #: openbox/openbox.c:298
244 msgid "Unable to load a theme."
245 msgstr "Nie można wczytać motywu."
247 #: openbox/openbox.c:428
249 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
251 "Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
252 "uruchomienianie powiodło się: %s"
254 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
255 msgid "Copyright (c)"
256 msgstr "Copyright (c)"
258 #: openbox/openbox.c:509
259 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
260 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
262 #: openbox/openbox.c:510
270 #: openbox/openbox.c:511
271 msgid " --help Display this help and exit\n"
272 msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
274 #: openbox/openbox.c:512
275 msgid " --version Display the version and exit\n"
276 msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
278 #: openbox/openbox.c:513
279 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
280 msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
282 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
283 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
284 #. fine to leave it as FILE though.
285 #: openbox/openbox.c:517
286 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
289 #: openbox/openbox.c:518
290 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
291 msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
293 #: openbox/openbox.c:519
296 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
299 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
301 #: openbox/openbox.c:520
302 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
303 msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
305 #: openbox/openbox.c:521
306 msgid " --restart Restart Openbox\n"
307 msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
309 #: openbox/openbox.c:522
310 msgid " --exit Exit Openbox\n"
313 #: openbox/openbox.c:523
316 "Debugging options:\n"
319 "Opcje debugowania:\n"
321 #: openbox/openbox.c:524
322 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
323 msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
325 #: openbox/openbox.c:525
326 msgid " --debug Display debugging output\n"
327 msgstr " --debug Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
329 #: openbox/openbox.c:526
330 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
332 " --debug-focus Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
334 #: openbox/openbox.c:527
335 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
336 msgstr " --debug-xinerama Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
338 #: openbox/openbox.c:528
342 "Please report bugs at %s\n"
345 "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
347 #: openbox/openbox.c:597
348 msgid "--config-file requires an argument\n"
351 #: openbox/openbox.c:640
353 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
354 msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
356 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
358 msgid "A window manager is already running on screen %d"
359 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
361 #: openbox/screen.c:124
363 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
364 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
366 #: openbox/screen.c:145
368 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
369 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
371 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
372 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
373 #. second one. For example,
374 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
375 #: openbox/screen.c:412
378 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
379 "Overriding the Openbox configuration."
382 #: openbox/screen.c:1180
387 #: openbox/session.c:103
389 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
390 msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
392 #: openbox/session.c:451
394 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
395 msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
397 #: openbox/session.c:583
399 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
400 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
402 #: openbox/startupnotify.c:243
405 msgstr "Uruchamianie %s\n"
407 #: openbox/translate.c:59
409 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
411 "Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
413 #: openbox/translate.c:138
415 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
416 msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
418 #: openbox/translate.c:145
420 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
421 msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
423 #: openbox/translate.c:151
425 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
426 msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
428 #: openbox/xerror.c:40
433 #: openbox/prompt.c:182