1 # Romanian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 18:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-25 15:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Brasoveanu Alexandra <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-06 18:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
20 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
21 msgid "Report a Problem..."
22 msgstr "Raportează o Problemă..."
24 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
25 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
27 "Conectează-te la website-ul LaunchPad pentru ajutorul la rezolvarea "
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
34 #: ../src/dsp_mainwindow.c:241
35 msgid "About HomeBank"
36 msgstr "Despre HomeBank"
38 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
39 #: ../src/dsp_mainwindow.c:249
41 msgstr "_Bară de Unelte"
43 #: ../src/dsp_mainwindow.c:250
45 msgstr "_Topul cheltuielilor"
47 #: ../src/dsp_mainwindow.c:251
48 msgid "_Scheduled list"
49 msgstr "_Lista programata"
51 #: ../src/dsp_mainwindow.c:252 ../src/ui-pref.c:85
55 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1390
59 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1631
60 msgid "No transaction to add"
61 msgstr "Nici o tranzactie de adaugat"
63 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1633
65 msgid "transaction added: %d"
68 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1636
69 msgid "Check scheduled transactions result"
70 msgstr "Verifica rezultatul tranzactiilor programate"
72 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1753 ../src/dsp_mainwindow.c:2155
73 #: ../src/rep_vehicle.c:847
77 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1869 ../src/ui-currency.c:1312
79 msgstr "Eroare necunoscuta"
81 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1877
83 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
84 msgstr "Fisierul '%s' nu este un fisier HomeBank valid."
86 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1880
89 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
90 "and cannot be loaded by the current version."
92 "Fisierul '%s' a fost salvat folosindu-se o versiune mai recenta a HomeBank\n"
93 "si nu poate sa fie incarcate in versiunea actuala"
95 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2187
97 msgstr "Total general"
99 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
101 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
102 msgstr "Fişierul %s nu este un fişier HomeBank valid."
104 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764 ../src/hb-export.c:448
105 #: ../src/list_operation.c:1128 ../src/list_operation.c:1441
106 #: ../src/list_upcoming.c:400 ../src/rep_stats.c:148 ../src/rep_time.c:123
107 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:41 ../src/ui-dialogs.c:225
108 #: ../src/ui-pref.c:125
112 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
113 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2771
117 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3061
118 msgid "Where your money goes"
119 msgstr "Unde se duc banii dumneavoastra"
121 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3120
122 msgid "Scheduled transactions"
123 msgstr "Tranzactii planificate"
125 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3136
129 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
130 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
131 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3146
135 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:910
139 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
140 msgid "Personal finance"
141 msgstr "Finante personale"
143 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:466
144 #: ../src/dsp_mainwindow.c:914
145 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
146 msgstr "Gratuit, usor de folosit, contabilitate personala pentru fiecare"
148 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
149 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
150 msgstr "finante;contabilitate;buget;personal;bani;"
152 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
154 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
155 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
157 "HomeBank este un software gratuit care va va asista pentru gestionarea "
158 "contabilitatii personale"
160 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
162 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
163 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
165 "Este conceput pentru a fi usor de utilizat si a fi capabil sa analizeze in "
166 "detaliu finantele dumneavoastra , utilizand instrumente solide de filtrare "
167 "si grafice artistice placute."
169 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
171 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
172 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
174 "Daca cautati un mod de administrare al finantelor dumneavoastra, gratuit si "
175 "usor de utilizat, atunci HomeBank este software-ul (programul) de care aveti "
178 #: ../src/dsp_account.c:238 ../src/dsp_account.c:248
179 msgid "Check internal transfert result"
180 msgstr "Verificati rezultatul transferului intern"
182 #: ../src/dsp_account.c:239
183 msgid "No inconsistency found !"
186 #: ../src/dsp_account.c:249
189 "Inconsistency were found: %d\n"
190 "do you want to review and fix ?"
192 "Neconcordanta gasita: %d\n"
193 "Doriti sa reverificati si sa modificati ?"
195 #: ../src/dsp_account.c:305
197 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
198 msgstr "Fiecare suma a unei tranzactii va fi impartita la % 6f."
200 #: ../src/dsp_account.c:309
202 "Are you sure you want to convert this account\n"
203 "to Euro as Major currency?"
205 "Sunteti sigur ca doriti sa convertiti acest cont\n"
206 "definind Euro ca moneda principala?"
208 #: ../src/dsp_account.c:311
210 msgstr "_Convertește"
212 #: ../src/dsp_account.c:342
213 msgid "No transaction changed"
214 msgstr "Nicio tranzactie modificata"
216 #: ../src/dsp_account.c:344
218 msgid "transaction changed: %d"
219 msgstr "tranzactie modificata: %d"
221 #: ../src/dsp_account.c:347
222 msgid "Automatic assignment result"
223 msgstr "Atribuire automata"
225 #: ../src/dsp_account.c:467
227 "Do you want to create a template with\n"
228 "each of the selected transaction ?"
230 "Doriti sa creati un template cu\n"
231 "fiecare tranzactie selectata ?"
233 #: ../src/dsp_account.c:1142
235 "Do you want to delete\n"
236 "each of the selected transaction ?"
237 msgstr "Doriti sa stergeti toate tranzactile selectate?"
239 #: ../src/dsp_account.c:1208
240 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
241 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa schimbati statusul in Anonim?"
243 #: ../src/dsp_account.c:1209 ../src/dsp_account.c:1271
244 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
245 msgstr "Unele tranzactii din selectia dumneavoastra sunt deja Reconciliate."
247 #: ../src/dsp_account.c:1210 ../src/ui-assist-start.c:281
248 #: ../src/ui-dialogs.c:374
252 #: ../src/dsp_account.c:1270
253 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
254 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa comutati statusul Reconciliat?"
256 #: ../src/dsp_account.c:1272
258 msgstr "Comu_tă modurile între ele"
260 #: ../src/dsp_account.c:1537
262 msgid "%d items (%s)"
263 msgstr "%d elemente (%s)"
265 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
266 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
267 #: ../src/dsp_account.c:1542
269 msgid "%d items (%d selected %s)"
270 msgstr "%d element (%d selectat %s)"
272 #: ../src/dsp_account.c:1639
274 msgid "[closed account] %s"
275 msgstr "[cont inchis] %s"
277 #. name, icon-name, label
278 #: ../src/dsp_account.c:1751
282 #: ../src/dsp_account.c:1752
286 #: ../src/dsp_account.c:1753
290 #: ../src/dsp_account.c:1754 ../src/dsp_mainwindow.c:177
292 msgstr "_Instrumente"
294 #: ../src/dsp_account.c:1758 ../src/dsp_mainwindow.c:192
295 #: ../src/dsp_mainwindow.c:900 ../src/ui-account.c:1257
296 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:723 ../src/ui-budget.c:999
297 #: ../src/ui-category.c:1836 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:179
298 #: ../src/ui-payee.c:1235 ../src/ui-transaction.c:1203
299 #: ../src/ui-transaction.c:1211
303 #: ../src/dsp_account.c:1758
304 msgid "Close the current account"
305 msgstr "Inchideti contul curent"
307 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
308 #: ../src/dsp_account.c:1761
310 msgstr "_Filtrează..."
312 #: ../src/dsp_account.c:1761
313 msgid "Open the list filter"
314 msgstr "Deschide lista de filtre"
316 #: ../src/dsp_account.c:1762
317 msgid "Convert to Euro..."
318 msgstr "Convertire in Euro..."
320 #: ../src/dsp_account.c:1762
321 msgid "Convert this account to Euro currency"
322 msgstr "Schimba acest cont in moneda Euro"
324 #: ../src/dsp_account.c:1764
328 #: ../src/dsp_account.c:1764
329 msgid "Add a new transaction"
330 msgstr "Adaugă o tranzacţie nouă"
332 #: ../src/dsp_account.c:1765
334 msgstr "_Moştenire..."
336 #: ../src/dsp_account.c:1765
337 msgid "Inherit from the active transaction"
338 msgstr "Moşteneşte tranzacţia activă"
340 #: ../src/dsp_account.c:1766
342 msgstr "_Editează..."
344 #: ../src/dsp_account.c:1766
345 msgid "Edit the active transaction"
346 msgstr "Editează tranzacţia activă"
348 #: ../src/dsp_account.c:1768
352 #: ../src/dsp_account.c:1768
353 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
354 msgstr "Comutati nul pentru tranzactiile selectate"
356 #: ../src/dsp_account.c:1769
360 #: ../src/dsp_account.c:1769
361 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
362 msgstr "Comutati catre suprimat pentru tranzactiile selectionate"
364 #: ../src/dsp_account.c:1770
366 msgstr "_Reconciliat"
368 #: ../src/dsp_account.c:1770
369 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
370 msgstr "Comuteaza catre reconciliat pentru tranzactiile selectionate"
372 #: ../src/dsp_account.c:1772
373 msgid "_Multiple Edit..."
374 msgstr "_Editare Multipla..."
376 #: ../src/dsp_account.c:1772
377 msgid "Edit multiple transaction"
378 msgstr "Editare tranzactie multipla"
380 #: ../src/dsp_account.c:1773
381 msgid "Create template..."
382 msgstr "Creaza sablon..."
384 #: ../src/dsp_account.c:1773
385 msgid "Create template"
386 msgstr "Creare sablon"
388 #: ../src/dsp_account.c:1774
392 #: ../src/dsp_account.c:1774
393 msgid "Delete selected transaction(s)"
394 msgstr "Suprima tranzactiile selectionate"
396 #: ../src/dsp_account.c:1776
397 msgid "Auto. assignments"
398 msgstr "Auto.atribuire"
400 #: ../src/dsp_account.c:1776
401 msgid "Run automatic assignments"
402 msgstr "Executati atribuirile automate"
404 #: ../src/dsp_account.c:1777
405 msgid "Export QIF..."
408 #: ../src/dsp_account.c:1777 ../src/ui-dialogs.c:437
409 msgid "Export as QIF"
410 msgstr "Exportă ca format QIF"
412 #: ../src/dsp_account.c:1778
413 msgid "Export CSV..."
414 msgstr "Exportă CSV..."
416 #: ../src/dsp_account.c:1778 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:487
417 msgid "Export as CSV"
418 msgstr "Exportă ca CSV"
420 #: ../src/dsp_account.c:1780
421 msgid "Check internal xfer..."
422 msgstr "Verifica xfer intern..."
424 #. = = = = = = = = future version = = = = = = = =
425 #: ../src/dsp_account.c:1783
426 msgid "Export PDF..."
429 #: ../src/dsp_account.c:1783
430 msgid "Export as PDF"
433 #: ../src/dsp_account.c:1921 ../src/dsp_mainwindow.c:2780
437 #: ../src/dsp_account.c:1924
441 #: ../src/dsp_account.c:1927
445 #: ../src/dsp_account.c:1930 ../src/rep_stats.c:72
450 #: ../src/dsp_account.c:1984
454 #: ../src/dsp_account.c:1990
458 #: ../src/dsp_account.c:1996
462 #: ../src/dsp_account.c:2020 ../src/rep_balance.c:940 ../src/rep_budget.c:1224
463 #: ../src/rep_stats.c:1663 ../src/rep_time.c:1527 ../src/rep_vehicle.c:749
465 msgstr "A_ranjament:"
467 #: ../src/dsp_account.c:2025 ../src/ui-account.c:1345
468 #: ../src/ui-assist-start.c:392
472 #: ../src/dsp_account.c:2030 ../src/ui-archive.c:1041
473 #: ../src/ui-transaction.c:1113
477 #: ../src/dsp_account.c:2035
478 msgid "Reset _filters"
479 msgstr "Resetare_filtere"
481 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
482 #: ../src/dsp_account.c:2040 ../src/rep_balance.c:919 ../src/rep_budget.c:1211
483 #: ../src/rep_stats.c:1634 ../src/rep_time.c:1505 ../src/rep_vehicle.c:736
487 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/dsp_mainwindow.c:2767
488 #: ../src/list_operation.c:1188 ../src/list_operation.c:1444
489 #: ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1704
490 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-budget.c:245
491 #: ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-split.c:406
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:147
497 msgstr "Subcategorie"
499 #. name, icon-name, label
500 #: ../src/dsp_mainwindow.c:170
504 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171 ../src/ui-pref.c:1153
508 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172 ../src/ui-category.c:2005
509 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1326
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
515 msgstr "_Vizualizare"
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
519 msgstr "_Administrează"
521 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
522 msgid "_Transactions"
525 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
529 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
533 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
534 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
535 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
542 msgid "Create a new file"
543 msgstr "Creează un fișier nou"
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
547 msgstr "_Deschide..."
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:2840
551 msgstr "_Deschide fisierul"
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187 ../src/ui-dialogs.c:441 ../src/ui-dialogs.c:488
554 #: ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:673
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
559 msgid "Save the current file"
560 msgstr "Salvează fișierul curent"
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
564 msgstr "Salveaza_Ca..."
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
567 msgid "Save the current file with a different name"
568 msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit"
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
575 msgid "Revert to a saved version of this file"
576 msgstr "Revino la versiune salvată a acestui fişier"
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
579 msgid "Properties..."
580 msgstr "Proprietăți..."
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
583 msgid "Configure the file"
584 msgstr "Configurează fișierul"
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:192
587 msgid "Close the current file"
588 msgstr "Închide fișierul curent"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
595 msgid "Quit HomeBank"
596 msgstr "Inchide HomeBank"
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
601 msgstr "Fisier QIF..."
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196 ../src/dsp_mainwindow.c:197
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
605 msgid "Open the import assistant"
606 msgstr "Deschide asistentul de importare"
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
609 msgid "OFX/QFX file..."
610 msgstr "Fisier OFX/QFX..."
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
614 msgstr "Fisier CSV..."
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
617 msgid "Export QIF file..."
618 msgstr "Exporteaza fisier QIF..."
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
621 msgid "Export all account in a QIF file"
622 msgstr "Exporteaza toate conturile sub format fisier QIF"
625 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
626 msgid "Preferences..."
627 msgstr "Preferinţe..."
629 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
630 msgid "Configure HomeBank"
631 msgstr "Configureaza HomeBank"
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
635 msgid "Currencies..."
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
639 msgid "Configure the currencies"
640 msgstr "Configureaza monedele"
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
646 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
647 msgid "Configure the accounts"
648 msgstr "Configurează conturi"
650 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
652 msgstr "_Beneficiari..."
654 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
655 msgid "Configure the payees"
656 msgstr "Configurează beneficiari"
658 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
659 msgid "Categories..."
660 msgstr "Categorii..."
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
663 msgid "Configure the categories"
664 msgstr "Configurează categorii"
666 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
667 msgid "Scheduled/Template..."
668 msgstr "Planificari/Sabloane ale tranzactiilor..."
670 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
671 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
672 msgstr "Seteaza planificarile/sabloanele tranzactiilor"
674 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
678 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
679 msgid "Configure the budget"
680 msgstr "Configurează buget"
682 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
683 msgid "Assignments..."
684 msgstr "Atribuiri..."
686 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
687 msgid "Configure the automatic assignments"
688 msgstr "Configureaza atribuirile automate"
691 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
695 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
696 msgid "Shows selected account transactions"
697 msgstr "Afişează tranzacţiile de cont selectate"
699 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
703 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
704 msgid "Add transactions"
705 msgstr "Adauga tranzactii"
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
708 msgid "Set scheduler..."
709 msgstr "Seteaza planificare..."
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
712 msgid "Configure the transaction scheduler"
713 msgstr "Configureaza planificarea tranzactiilor"
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
716 msgid "Post scheduled"
717 msgstr "Post programat"
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218 ../src/ui-pref.c:1785
720 msgid "Post pending scheduled transactions"
721 msgstr "Posteaza tranzactiile programate in cours"
724 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
725 msgid "_Statistics..."
726 msgstr "_Statistici..."
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
729 msgid "Open the Statistics report"
730 msgstr "Deschide raportul de statistici"
732 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
733 msgid "_Trend Time..."
734 msgstr "_Trend Time..."
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
737 msgid "Open the Trend Time report"
738 msgstr "Deschide raportul Trend Time"
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
745 msgid "Open the Budget report"
746 msgstr "Deschide raportul de buget"
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
753 msgid "Open the Balance report"
754 msgstr "Deschide raportul de Balanta"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
757 msgid "_Vehicle cost..."
758 msgstr "_Costul vehiculului"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
761 msgid "Open the Vehicle cost report"
762 msgstr "_Deschide raportul Costului Vehicului"
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
766 msgid "Show welcome dialog..."
767 msgstr "Arată mesajul de bun venit..."
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:229
770 msgid "File statistics..."
771 msgstr "Fisier statistici..."
773 #: ../src/dsp_mainwindow.c:230
775 msgstr "Anonimizare..."
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:233
783 msgid "Documentation about HomeBank"
784 msgstr "Documentaţie despre HomeBank"
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
787 msgid "Get Help Online..."
788 msgstr "Obține ajutor online..."
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
791 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
792 msgstr "Conectează website-ul LaunchPad pentru ajutorul online"
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
795 msgid "Check for updates..."
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
799 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
803 msgid "Release Notes"
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
807 msgid "Display the release notes"
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
811 msgid "Translate this Application..."
812 msgstr "Tradu aceasta Aplicatie..."
814 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239
815 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
817 "Conectează-te la website-ul LauncPad pentru ajutor în traducerea acestei "
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:384
822 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
823 msgstr "Reintoarce schimbarile nesalvate catre fisierul '%s'?"
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:387
827 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
828 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
830 "-Schimbarile realizate acestui fisier vor fi pierdute pentru totdeauna\n"
831 "-Fisierul va fi reîncărcat de la ultima salvare (.xhb~)"
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:394
835 msgstr "_Restaurează"
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:580
838 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
839 msgstr "Sunteti sigur ca doriti ca acest fisier sa devina Anonim?"
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:583
843 "Proceeding will anonymize any text, \n"
844 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
846 "Continuarea va face Anonim orice text, \n"
847 "ca de exemplu 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
849 #: ../src/dsp_mainwindow.c:590
851 msgstr "_Anonimizeaza"
853 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
854 msgid "Welcome to HomeBank"
855 msgstr "Bine ati venit in Home Bank"
857 #: ../src/dsp_mainwindow.c:924
858 msgid "What do you want to do:"
859 msgstr "Ce doriti sa faceti:"
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:928
862 msgid "Read HomeBank _Manual"
863 msgstr "Citeste _Manualul HomeBank"
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:932
866 msgid "Configure _preferences"
867 msgstr "Configureaza_Preferințe"
869 #: ../src/dsp_mainwindow.c:936
870 msgid "Create a _new file"
871 msgstr "Creați un_nou fișier"
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:940
874 msgid "_Open an existing file"
875 msgstr "_Deschide un fisier existent"
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:944
878 msgid "Open the _example file"
879 msgstr "Deschideti fisierul exemplu"
881 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
882 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1191
884 msgstr "Top cheltuieli"
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1202
889 msgid "Top %d spending"
890 msgstr "Top %d cheltuieli"
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1369 ../src/rep_stats.c:1130 ../src/rep_stats.c:1150
893 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:611
894 msgid "(no category)"
895 msgstr "(nicio categorie)"
897 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
900 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
902 "Are you sure you want to do this ?"
904 "Sunteti pe cale sa deschideti fisierul de rezerva '%s'.\n"
906 "Sunteti sigur ca doriti sa faceti asta?"
908 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1776
909 msgid "Open a backup file ?"
910 msgstr "Doriti sa creati un fișier copie de rezervă ?"
912 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1778
914 msgstr "_Deschide copia de rezervă"
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1874 ../src/dsp_mainwindow.c:1959
918 msgid "I/O error for file '%s'."
919 msgstr "Eroare de tip I/O pentru fisierul '%s'."
921 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1885 ../src/dsp_mainwindow.c:1962
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2671
924 msgstr "Eroare fișier"
926 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2018
927 msgid "(no institution)"
928 msgstr "(nici o institutie)"
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2755 ../src/dsp_mainwindow.c:2844
934 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2761 ../src/list_operation.c:1093
935 #: ../src/list_operation.c:1412 ../src/list_upcoming.c:462
936 #: ../src/rep_time.c:123 ../src/ui-account.c:1341 ../src/ui-assist-import.c:60
937 #: ../src/ui-dialogs.c:207
942 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2774 ../src/dsp_mainwindow.c:2786
943 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
944 #: ../src/rep_budget.c:1719
948 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2777
952 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2783
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2789 ../src/hb-export.c:452
958 #: ../src/list_operation.c:1206 ../src/rep_balance.c:1312
959 #: ../src/rep_stats.c:159 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2126
963 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2792 ../src/ui-hbfile.c:275
965 msgstr "Costul vehiculului"
967 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2837 ../src/ui-dialogs.c:482 ../src/ui-dialogs.c:544
968 #: ../src/ui-dialogs.c:608
972 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2841
973 msgid "Open a recently used file"
974 msgstr "Deschide un fișier recent utilizat"
976 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2962
977 msgid "Your accounts"
978 msgstr "Conturile dumneavoastra"
980 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2977 ../src/ui-budget.c:1104
981 #: ../src/ui-category.c:1990
985 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2981 ../src/ui-budget.c:1108
986 #: ../src/ui-category.c:1994
988 msgstr "Distruge tot"
990 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2998
994 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3003
996 msgstr "In functie de tip"
998 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3004
999 msgid "By institition"
1000 msgstr "In functie de institutie"
1002 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3140
1004 msgstr "Editeaza & Posteaza"
1006 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3161
1007 msgid "maximum post date"
1008 msgstr "data maxima de publicare"
1010 #: ../src/hb-archive.c:171
1011 msgid "(new archive)"
1012 msgstr "Arhiva noua"
1014 #: ../src/hb-category.c:1007 ../src/hb-payee.c:579
1015 msgid "invalid CSV format"
1016 msgstr "format CSV invalid"
1018 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list_operation.c:1105
1019 #: ../src/list_operation.c:1423 ../src/rep_balance.c:1293
1020 #: ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1098 ../src/ui-pref.c:1487
1024 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list_operation.c:951 ../src/ui-pref.c:2189
1028 #: ../src/hb-export.c:449 ../src/list_operation.c:1136
1029 #: ../src/list_operation.c:1432 ../src/list_upcoming.c:420
1030 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-pref.c:124
1031 #: ../src/ui-split.c:410
1036 #: ../src/hb-export.c:450 ../src/list_operation.c:1164
1037 #: ../src/list_operation.c:1435 ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1915
1038 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1143 ../src/ui-split.c:414
1042 #: ../src/hb-filter.c:74
1044 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1045 msgstr "<i>de la</i> %s <i>către</i> %s"
1047 #: ../src/hb-hbfile.c:569
1051 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1052 #: ../src/hb-preferences.c:253
1057 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1058 #: ../src/hb-preferences.c:256
1062 #. TRANSLATORS: miles per liter
1063 #: ../src/hb-preferences.c:259
1067 #: ../src/homebank.c:70
1068 msgid "Output version information and exit"
1069 msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
1071 #: ../src/homebank.c:73
1075 #: ../src/homebank.c:314
1076 msgid "Browser error."
1077 msgstr "Eroare de navigare."
1079 #: ../src/homebank.c:315
1081 msgid "Could not display the URL '%s'"
1082 msgstr "Nu a putut fi afişat URL-ul '%s'"
1084 #: ../src/homebank.c:904 ../src/homebank.c:905
1085 msgid "HomeBank options"
1086 msgstr "Opţiuni HomeBank"
1088 #: ../src/homebank.c:1034
1090 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1091 msgstr "Nu s-a putut deschide '%s', fişierul nu există.\n"
1093 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1095 msgid "(account %d)"
1098 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1099 #: ../src/list_account.c:382 ../src/ui-assist-import.c:2090
1100 #: ../src/ui-filter.c:558 ../src/ui-filter.c:1486
1105 #: ../src/list_account.c:394 ../src/ui-account.c:41
1110 #: ../src/list_account.c:398
1115 #: ../src/list_account.c:402
1119 #: ../src/list_operation.c:472
1123 #: ../src/list_operation.c:1146
1128 #: ../src/list_operation.c:1172 ../src/list_upcoming.c:434
1129 #: ../src/rep_balance.c:1304 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:157
1130 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2114 ../src/ui-category.c:39
1131 #: ../src/ui-filter.c:49
1136 #: ../src/list_operation.c:1180 ../src/list_upcoming.c:445
1137 #: ../src/rep_balance.c:1308 ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:158
1138 #: ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2120 ../src/ui-category.c:40
1139 #: ../src/ui-filter.c:50
1143 #: ../src/list_operation.c:1196
1147 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1148 #: ../src/list_upcoming.c:354
1152 #: ../src/list_upcoming.c:386
1154 msgstr "Urmatoarea data"
1156 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1157 #: ../src/rep_time.c:65
1161 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:81 ../src/rep_stats.c:64
1162 #: ../src/rep_time.c:65
1163 msgid "View results as list"
1164 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de listă"
1166 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1170 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:66
1171 msgid "View results as lines"
1172 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de linii"
1174 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1175 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1176 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1178 msgstr "Reîmprospătează"
1180 #: ../src/rep_balance.c:83 ../src/rep_budget.c:88 ../src/rep_stats.c:73
1181 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:65
1182 msgid "Refresh results"
1183 msgstr "Rîmprospătează rezultate"
1186 #: ../src/rep_balance.c:90 ../src/rep_budget.c:97 ../src/rep_stats.c:82
1187 #: ../src/rep_time.c:81
1191 #. label, accelerator
1192 #: ../src/rep_balance.c:91 ../src/rep_budget.c:98 ../src/rep_stats.c:83
1193 #: ../src/rep_time.c:82
1194 msgid "Toggle detail"
1195 msgstr "Comută detalii"
1197 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1198 #: ../src/rep_balance.c:331
1200 msgid "%d/%d under %s"
1201 msgstr "%d/%d sub %s"
1203 #: ../src/rep_balance.c:874
1204 msgid "Balance report"
1205 msgstr "Raport balanta"
1207 #: ../src/rep_balance.c:897 ../src/rep_budget.c:1187 ../src/rep_stats.c:1611
1208 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:724
1212 #: ../src/rep_balance.c:901 ../src/rep_time.c:1464 ../src/ui-archive.c:1008
1213 #: ../src/ui-assist-import.c:985 ../src/ui-transaction.c:1078
1214 #: ../src/ui-txn-multi.c:445
1218 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_time.c:1488
1220 msgstr "Selectează tot"
1222 #: ../src/rep_balance.c:913
1224 msgstr "In_fiecare_zi"
1226 #: ../src/rep_balance.c:924 ../src/rep_stats.c:1640 ../src/rep_time.c:1510
1230 #: ../src/rep_balance.c:936 ../src/rep_budget.c:1220 ../src/rep_stats.c:1659
1231 #: ../src/rep_time.c:1523 ../src/rep_vehicle.c:745
1233 msgstr "Filtrare dupa data"
1235 #: ../src/rep_balance.c:946 ../src/rep_budget.c:1230 ../src/rep_stats.c:1669
1236 #: ../src/rep_time.c:1533 ../src/rep_vehicle.c:755 ../src/ui-filter.c:1163
1237 #: ../src/ui-filter.c:1266
1241 #: ../src/rep_balance.c:952 ../src/rep_budget.c:1236 ../src/rep_stats.c:1675
1242 #: ../src/rep_time.c:1539 ../src/rep_vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1169
1243 #: ../src/ui-filter.c:1273
1247 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:156
1249 msgstr "Chelt. & ven."
1251 #: ../src/rep_budget.c:74
1252 msgid "Spent & Budget"
1253 msgstr "Cheltuieli & Buget"
1256 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:1519 ../src/rep_budget.c:1715
1261 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:966 ../src/rep_budget.c:1519
1262 #: ../src/rep_budget.c:1723 ../src/rep_stats.c:1943 ../src/rep_stats.c:2103
1266 #: ../src/rep_budget.c:82
1270 #: ../src/rep_budget.c:82
1271 msgid "View results as stack bars"
1274 #: ../src/rep_budget.c:906
1278 #: ../src/rep_budget.c:912
1282 #: ../src/rep_budget.c:915
1286 #. update stack chart
1287 #: ../src/rep_budget.c:960
1289 msgid "Budget for %s"
1292 #: ../src/rep_budget.c:1162
1293 msgid "Budget report"
1294 msgstr "Raport buget"
1296 #: ../src/rep_budget.c:1191 ../src/rep_time.c:1457
1300 #: ../src/rep_budget.c:1199
1304 #: ../src/rep_budget.c:1206
1305 msgid "Only out of budget"
1308 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1309 #: ../src/rep_budget.c:1300 ../src/rep_stats.c:1748 ../src/rep_time.c:1606
1310 msgid "_Result to clipboard"
1313 #: ../src/rep_budget.c:1304 ../src/rep_stats.c:1752 ../src/rep_time.c:1610
1314 msgid "_Result to CSV"
1317 #: ../src/rep_budget.c:1308 ../src/rep_stats.c:1756 ../src/rep_time.c:1614
1318 msgid "_Detail to clipboard"
1321 #: ../src/rep_budget.c:1313 ../src/rep_stats.c:1761 ../src/rep_time.c:1619
1322 msgid "_Detail to CSV"
1325 #: ../src/rep_budget.c:1347
1329 #: ../src/rep_budget.c:1353
1333 #: ../src/rep_budget.c:1359
1337 #: ../src/rep_budget.c:1480
1338 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1339 msgstr "Niciun cont nu este definit ca fiind parte din buget."
1341 #: ../src/rep_budget.c:1481
1342 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1343 msgstr "Ar trebui sa incluzi cateva conturi din fereastra conturi."
1345 #: ../src/rep_stats.c:65
1349 #: ../src/rep_stats.c:65
1350 msgid "View results as column"
1353 #: ../src/rep_stats.c:66
1357 #: ../src/rep_stats.c:66
1358 msgid "View results as donut"
1361 #: ../src/rep_stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1403
1367 #: ../src/rep_stats.c:88
1371 #. label, accelerator
1372 #: ../src/rep_stats.c:89
1373 msgid "Toggle legend"
1374 msgstr "Comută legendă"
1378 #: ../src/rep_stats.c:94
1382 #. label, accelerator
1383 #: ../src/rep_stats.c:95
1385 msgstr "Comută rată"
1387 #: ../src/rep_stats.c:149
1391 #: ../src/rep_stats.c:150 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1395 #: ../src/rep_stats.c:151 ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1399 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:91
1403 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:92
1407 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:93
1411 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:94
1415 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/rep_time.c:138 ../src/ui-filter.c:95
1419 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:96
1423 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:97
1427 #: ../src/rep_stats.c:175 ../src/ui-filter.c:98
1431 #: ../src/rep_stats.c:176 ../src/ui-filter.c:99
1435 #: ../src/rep_stats.c:177 ../src/ui-filter.c:100
1439 #: ../src/rep_stats.c:178 ../src/ui-filter.c:101
1443 #: ../src/rep_stats.c:179 ../src/ui-filter.c:102
1447 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1448 #: ../src/rep_stats.c:641
1453 #: ../src/rep_stats.c:1162 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:488
1455 msgstr "(fara beneficiar)"
1457 #: ../src/rep_stats.c:1587
1458 msgid "Statistics Report"
1459 msgstr "Raport statistici"
1461 #: ../src/rep_stats.c:1615
1465 #: ../src/rep_stats.c:1622
1469 #: ../src/rep_stats.c:1629
1473 #: ../src/rep_stats.c:1795
1477 #: ../src/rep_stats.c:1801
1481 #: ../src/rep_stats.c:1808
1483 msgstr "Cheltuieli:"
1485 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1489 #: ../src/rep_time.c:127 ../src/ui-archive.c:54
1493 #: ../src/rep_time.c:127
1497 #: ../src/rep_time.c:134
1501 #: ../src/rep_time.c:135
1505 #: ../src/rep_time.c:136
1509 #: ../src/rep_time.c:137
1513 #: ../src/rep_time.c:139
1517 #: ../src/rep_time.c:140
1521 #: ../src/rep_time.c:141
1525 #: ../src/rep_time.c:142
1529 #: ../src/rep_time.c:143
1533 #: ../src/rep_time.c:144
1537 #: ../src/rep_time.c:145
1541 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1542 #: ../src/rep_time.c:588
1544 msgid "%s Over Time"
1545 msgstr "%s Peste Timp"
1547 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1548 #: ../src/rep_time.c:1102
1553 #: ../src/rep_time.c:1430
1554 msgid "Trend Time Report"
1555 msgstr "Raport Trend Time"
1557 #: ../src/rep_time.c:1472 ../src/ui-archive.c:1033 ../src/ui-assign.c:875
1558 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:926 ../src/ui-transaction.c:1104
1559 #: ../src/ui-txn-multi.c:477
1561 msgstr "_Categorie:"
1563 #: ../src/rep_time.c:1480 ../src/ui-archive.c:1025 ../src/ui-assign.c:846
1564 #: ../src/ui-transaction.c:1095 ../src/ui-txn-multi.c:461
1566 msgstr "_Beneficiar:"
1568 #: ../src/rep_time.c:1493
1572 #: ../src/rep_time.c:1498
1576 #: ../src/rep_time.c:1793 ../src/rep_time.c:1904
1578 msgstr "Segementul de timp"
1580 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1597 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1598 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1599 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1600 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1601 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1602 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1603 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1606 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1131
1610 #. column: Fuel load
1611 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1135
1613 msgstr "Combustibil"
1615 #. column: Price by unit
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1139
1620 #. column: Distance done
1621 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1147
1625 #: ../src/rep_vehicle.c:700
1626 msgid "Vehicle cost report"
1627 msgstr "Raport cost vehicul"
1629 #: ../src/rep_vehicle.c:728
1633 #: ../src/rep_vehicle.c:814
1637 #: ../src/rep_vehicle.c:818
1638 msgid "Consumption:"
1641 #: ../src/rep_vehicle.c:822
1643 msgstr "Costuri pentru combustibil:"
1645 #: ../src/rep_vehicle.c:826
1647 msgstr "Alte costuri:"
1649 #: ../src/rep_vehicle.c:830
1651 msgstr "Costuri totale:"
1653 #: ../src/ui-account.c:40
1657 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:821
1661 #: ../src/ui-account.c:43
1665 #: ../src/ui-account.c:44 ../src/ui-widgets.c:819
1667 msgstr "Card de credit"
1669 #: ../src/ui-account.c:45
1673 #: ../src/ui-account.c:385 ../src/ui-assign.c:101 ../src/ui-currency.c:245
1674 #: ../src/ui-widgets.c:818
1678 #: ../src/ui-account.c:544 ../src/ui-assign.c:252 ../src/ui-category.c:1035
1679 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:660
1683 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1684 #: ../src/ui-account.c:694 ../src/ui-assist-import.c:950
1685 #: ../src/ui-category.c:1324 ../src/ui-category.c:1472 ../src/ui-currency.c:777
1686 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:330
1687 #: ../src/ui-dialogs.c:440 ../src/ui-dialogs.c:495 ../src/ui-dialogs.c:555
1688 #: ../src/ui-dialogs.c:607 ../src/ui-dialogs.c:672 ../src/ui-dialogs.c:716
1689 #: ../src/ui-dialogs.c:850 ../src/ui-filter.c:1408 ../src/ui-hbfile.c:194
1690 #: ../src/ui-payee.c:884 ../src/ui-payee.c:1045 ../src/ui-pref.c:1971
1691 #: ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1194 ../src/ui-txn-multi.c:367
1695 #: ../src/ui-account.c:696 ../src/ui-assist-import.c:952
1696 #: ../src/ui-category.c:1326 ../src/ui-currency.c:779 ../src/ui-currency.c:1147
1697 #: ../src/ui-dialogs.c:331 ../src/ui-dialogs.c:852 ../src/ui-filter.c:1410
1698 #: ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:886 ../src/ui-pref.c:1973
1699 #: ../src/ui-split.c:383 ../src/ui-transaction.c:1195 ../src/ui-txn-multi.c:369
1703 #: ../src/ui-account.c:982 ../src/ui-account.c:1089
1704 msgid "Account name"
1705 msgstr "Denumirea contului"
1707 #: ../src/ui-account.c:988 ../src/ui-account.c:1095
1708 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1395
1709 #: ../src/ui-payee.c:978
1713 #: ../src/ui-account.c:989
1716 "Cannot add an account '%s',\n"
1717 "this name already exists."
1719 "Nu se poate adauga un cont '%s'\n"
1720 "acest nume exista deja."
1722 #: ../src/ui-account.c:1031
1724 msgid "Cannot delete account '%s'"
1727 #: ../src/ui-account.c:1035
1729 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1732 #: ../src/ui-account.c:1046 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:551
1733 #: ../src/ui-category.c:1580 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1148
1735 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1738 #: ../src/ui-account.c:1048
1739 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1742 #: ../src/ui-account.c:1054 ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:397
1743 #: ../src/ui-archive.c:1218 ../src/ui-assign.c:559 ../src/ui-assign.c:775
1744 #: ../src/ui-category.c:1144 ../src/ui-category.c:1592
1745 #: ../src/ui-category.c:2011 ../src/ui-currency.c:1547
1746 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:751 ../src/ui-payee.c:1160
1747 #: ../src/ui-payee.c:1332
1751 #: ../src/ui-account.c:1096 ../src/ui-assist-import.c:1046
1754 "Cannot rename this Account,\n"
1755 "from '%s' to '%s',\n"
1756 "this name already exists."
1758 "Nu se poate redenumi acest cont,\n"
1759 "din '%s' în '%s',\n"
1760 "acest nume există deja."
1762 #: ../src/ui-account.c:1254
1763 msgid "Manage Accounts"
1764 msgstr "Administrează conturi"
1766 #: ../src/ui-account.c:1305
1768 "Drag & drop to change the order\n"
1769 "Double-click to rename"
1771 "Schimba ordinea prin mutarea elementelor\n"
1772 "Dublu-click sa le redenumesti"
1774 #: ../src/ui-account.c:1311 ../src/ui-archive.c:1214 ../src/ui-assign.c:771
1775 #: ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-transaction.c:1205
1779 #: ../src/ui-account.c:1332 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:79
1780 #: ../src/ui-pref.c:1357 ../src/ui-pref.c:1670
1784 #: ../src/ui-account.c:1352
1788 #: ../src/ui-account.c:1359
1789 msgid "Start _balance:"
1790 msgstr "Deschide_balanta:"
1792 #: ../src/ui-account.c:1367
1796 #: ../src/ui-account.c:1383
1797 msgid "this account was _closed"
1798 msgstr "acest cont a fost_inchis"
1800 #: ../src/ui-account.c:1394
1801 msgid "Current check number"
1802 msgstr "Numerul curent al cecului"
1804 #: ../src/ui-account.c:1398
1805 msgid "Checkbook _1:"
1806 msgstr "Carnetul de cecuri_1"
1808 #: ../src/ui-account.c:1405
1809 msgid "Checkbook _2:"
1810 msgstr "Carnetul de cecuri_2"
1812 #: ../src/ui-account.c:1417 ../src/ui-budget.c:1204
1816 #: ../src/ui-account.c:1426
1820 #: ../src/ui-account.c:1430 ../src/ui-assist-start.c:380
1821 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-currency.c:1228
1822 #: ../src/ui-payee.c:909
1826 #: ../src/ui-account.c:1438 ../src/ui-assist-start.c:400
1830 #: ../src/ui-account.c:1451
1831 msgid "Balance limits"
1834 #: ../src/ui-account.c:1457
1835 msgid "_Overdraft at:"
1838 #: ../src/ui-account.c:1469
1839 msgid "Report exclusion"
1840 msgstr "Raporteaza exculdere"
1842 #: ../src/ui-account.c:1473
1843 msgid "exclude from account _summary"
1844 msgstr "exclude din rezumatul_contului"
1846 #: ../src/ui-account.c:1478
1847 msgid "exclude from the _budget"
1848 msgstr "exclude din _buget"
1850 #: ../src/ui-account.c:1483
1851 msgid "exclude from any _reports"
1852 msgstr "exclude din orice_raport"
1854 #: ../src/ui-archive.c:48
1858 #: ../src/ui-archive.c:49
1862 #: ../src/ui-archive.c:56
1866 #: ../src/ui-archive.c:56
1870 #: ../src/ui-archive.c:56
1874 #: ../src/ui-archive.c:344
1876 msgid "(template %d)"
1879 #: ../src/ui-archive.c:391
1880 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1883 #: ../src/ui-archive.c:974 ../src/ui-transaction.c:1038
1887 #: ../src/ui-archive.c:982 ../src/ui-transaction.c:1046
1888 msgid "Toggle amount sign"
1889 msgstr "Selecteaza simbolul sumei"
1891 #: ../src/ui-archive.c:990 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:1054
1892 msgid "Transaction splits"
1895 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-assign.c:903
1899 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1065
1900 msgid "Of notebook _2"
1901 msgstr "din carnetul _2"
1903 #: ../src/ui-archive.c:1016
1904 msgid "_To account:"
1905 msgstr "În con_tul:"
1907 #: ../src/ui-archive.c:1049 ../src/ui-filter.c:1213
1911 #: ../src/ui-archive.c:1073
1912 msgid "Scheduled insertion"
1913 msgstr "Inserare programata"
1915 #: ../src/ui-archive.c:1078
1919 #: ../src/ui-archive.c:1083
1921 msgstr "Data_urmatoare:"
1923 #: ../src/ui-archive.c:1091
1927 #: ../src/ui-archive.c:1107
1931 #: ../src/ui-archive.c:1119
1932 msgid "_Stop after:"
1933 msgstr "_Opreste dupa:"
1935 #: ../src/ui-archive.c:1127
1939 #: ../src/ui-archive.c:1149
1940 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1941 msgstr "Administreaza programul/sablonul tranzactiilor"
1943 #: ../src/ui-assign.c:271
1947 #: ../src/ui-assign.c:523
1949 msgid "(assignment %d)"
1950 msgstr "(atribuire %d)"
1952 #: ../src/ui-assign.c:553
1953 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1956 #: ../src/ui-assign.c:699
1960 #: ../src/ui-assign.c:700
1964 #: ../src/ui-assign.c:701
1968 #: ../src/ui-assign.c:720
1969 msgid "Manage Assignments"
1970 msgstr "Administreaza Atribuiri"
1972 #: ../src/ui-assign.c:797
1976 #: ../src/ui-assign.c:801
1980 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1981 #: ../src/ui-assign.c:809
1985 #: ../src/ui-assign.c:817
1989 #: ../src/ui-assign.c:822
1990 msgid "Use _regular expressions"
1993 #: ../src/ui-assign.c:837
1994 msgid "Assign payee"
1997 #: ../src/ui-assign.c:866
1998 msgid "Assign category"
2001 #: ../src/ui-assign.c:894
2002 msgid "Assign payment"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:140
2007 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
2008 msgstr "Nou fisier HomeBank (%d din %d)"
2010 #: ../src/ui-assist-start.c:171
2012 msgstr "Nu a fost găsit"
2014 #: ../src/ui-assist-start.c:268 ../src/ui-hbfile.c:226
2016 msgstr "_Deţinător:"
2018 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-dialogs.c:369
2022 #: ../src/ui-assist-start.c:292 ../src/ui-assist-import.c:1812
2023 #: ../src/ui-hbfile.c:191
2024 msgid "File properties"
2025 msgstr "Propietatile fisierului"
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:314
2028 msgid "System detection"
2029 msgstr "Detectie sistem"
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:318
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:325
2036 msgid "Preset file:"
2037 msgstr "Fisier presetat:"
2039 #: ../src/ui-assist-start.c:343
2040 msgid "Initialize my categories with this file"
2041 msgstr "Initializeaza categoriile cu acest fisier"
2043 #: ../src/ui-assist-start.c:355
2044 msgid "Preset categories"
2045 msgstr "Categorii presetate"
2047 #: ../src/ui-assist-start.c:376
2048 msgid "Informations"
2051 #: ../src/ui-assist-start.c:411
2055 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2059 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2060 msgid "_Overdrawn at:"
2061 msgstr "De_pășire la:"
2063 #: ../src/ui-assist-start.c:431
2064 msgid "Create an account"
2065 msgstr "Creeaza un cont"
2067 #: ../src/ui-assist-start.c:441
2068 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2070 "Aceasta este o pagina de confirmare, apasa \"Aplica\" pentru a aplicata "
2073 #: ../src/ui-assist-start.c:447 ../src/ui-assist-import.c:62
2074 msgid "Confirmation"
2077 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2085 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2089 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2102 msgid "use existing"
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2106 msgid "Name in the file"
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2114 msgid "Name in HomeBank"
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2118 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2124 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2125 "Please select the appropriate action for account below."
2128 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2130 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2132 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2136 msgid "Change account action"
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2140 msgid "Please select a file..."
2141 msgstr "Vă rugăm selectaţi un fişier..."
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2144 msgid "QIF file recognised !"
2145 msgstr "Fişier QIF recunoscut!"
2147 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2148 msgid "OFX file recognised !"
2149 msgstr "Fişier OFX recunoscut!"
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2152 msgid "** OFX support is disabled **"
2153 msgstr "**Suportul OFX este dezactivat**"
2155 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2156 msgid "CSV transaction file recognised !"
2157 msgstr "Fisierul CSV de tranzactie a fost recunoscut!"
2159 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2160 msgid "Unknown/Invalid file..."
2161 msgstr "Fişier necunoscut/invalid"
2163 #. file content detail
2164 #. TODO: difficult translation here
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2167 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2168 msgstr "cont: %d - tranzactie: %d - beneficiar: %d - categorie: %d"
2170 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2171 msgid "Some date convertion failed"
2174 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2176 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2179 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2181 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2186 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2188 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2189 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2191 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2192 "of this assistant."
2194 "Bine ai venit in Sistemul de Importare HomeBank.\n"
2195 "Prin acest sistem te vom indruma prin tot procesul\n"
2196 "de importare a fisierelor externe HomeBank.\n"
2197 "Nicio modificare nu va fi realizata pana cand nu vei apasa pe butonul "
2199 "la sfaristul Sistemului de Importare."
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2203 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2205 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2206 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2208 "HomeBank poate import fisiere in urmatoarele formate:\n"
2210 "- OFX/QFX (selectate opzional in momentul compilarii)\n"
2211 "- CSV (formatul este specific pentru HomeBank, vedeti documentatia)\n"
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2215 msgstr "Fisiere recunoscute"
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:446
2219 msgstr "Fişiere QIF"
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2222 msgid "OFX/QFX files"
2223 msgstr "Fişiere OFX/QFX"
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:504
2227 msgstr "Fişiere CSV"
2229 #. ui_file_chooser_add_filter(GTK_FILE_CHOOSER(chooser), _("Backup files"), "*.[Bb][Aa][Kk]");
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:447
2231 #: ../src/ui-dialogs.c:505 ../src/ui-dialogs.c:561
2233 msgstr "Toate fișierele"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2236 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2251 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2252 msgid "Date format:"
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2256 msgid "File content"
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2264 msgid "Choose the action for accounts"
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2268 msgid "Change _action"
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2272 msgid "Choose transactions to import"
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2276 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2280 msgid "Date _tolerance:"
2281 msgstr "_Toleranţă dată:"
2283 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2284 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2288 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2292 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2294 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2295 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2297 "Potrivirea se face în ordine: după cont, sumă şi dată.\n"
2298 "O toleranţă a datei de 0 zile însemna o potrivire exacta."
2300 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2301 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2302 msgstr "Selectati \"Aplica\" pentru a aduce la zi conturile dvs.\n"
2304 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2306 msgstr "a aduce la zi"
2308 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2312 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:81
2313 msgid "Transactions"
2316 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2320 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2324 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2325 msgid "auto-assigned"
2326 msgstr "Auto-desemnat"
2328 #: ../src/ui-budget.c:510 ../src/ui-category.c:1184 ../src/ui-payee.c:790
2329 msgid "File format error"
2330 msgstr "Eroare la formatul fişierului"
2332 #: ../src/ui-budget.c:511 ../src/ui-category.c:1185 ../src/ui-payee.c:791
2334 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2335 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2338 #: ../src/ui-budget.c:695
2339 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2342 #: ../src/ui-budget.c:697
2343 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2346 #: ../src/ui-budget.c:703
2350 #: ../src/ui-budget.c:996
2351 msgid "Manage Budget"
2352 msgstr "Administrează buget"
2354 #: ../src/ui-budget.c:1039 ../src/ui-category.c:1882 ../src/ui-payee.c:1272
2358 #: ../src/ui-budget.c:1043 ../src/ui-category.c:1886 ../src/ui-payee.c:1276
2362 #: ../src/ui-budget.c:1130
2363 msgid "Budget for each month"
2364 msgstr "Bugetul pentru fiecare luna"
2366 #: ../src/ui-budget.c:1137
2368 msgstr "este la fel"
2370 #: ../src/ui-budget.c:1151
2371 msgid "_Clear input"
2372 msgstr "_Sterge intrare"
2374 #: ../src/ui-budget.c:1166
2375 msgid "is different"
2376 msgstr "este diferit(ă)"
2378 #: ../src/ui-budget.c:1209
2379 msgid "_Force monitoring this category"
2380 msgstr "_Forteaza montiorizarea acestei categorii"
2382 #: ../src/ui-category.c:1052 ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2383 #: ../src/ui-payee.c:677
2387 #: ../src/ui-category.c:1064 ../src/ui-payee.c:693
2391 #: ../src/ui-category.c:1142
2392 msgid "Delete unused categories"
2395 #: ../src/ui-category.c:1143
2397 "Are you sure you want to permanently\n"
2398 "delete unused categories?"
2401 #: ../src/ui-category.c:1321 ../src/ui-payee.c:881
2405 #: ../src/ui-category.c:1345
2409 #: ../src/ui-category.c:1396
2412 "Cannot rename this Category,\n"
2413 "from '%s' to '%s',\n"
2414 "this name already exists."
2416 "Nu se poate redenumi această categorie,\n"
2417 "din '%s' în '%s',\n"
2418 "acest nume există deja."
2420 #: ../src/ui-category.c:1461
2422 msgid "Merge category '%s'"
2425 #: ../src/ui-category.c:1473 ../src/ui-payee.c:1046
2429 #: ../src/ui-category.c:1482
2431 "Transactions assigned to this category,\n"
2432 "will be moved to the category selected below."
2435 #: ../src/ui-category.c:1492
2437 msgid "_Delete the category '%s'"
2440 #: ../src/ui-category.c:1584
2442 "This category is used.\n"
2443 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2446 #: ../src/ui-category.c:1833
2447 msgid "Manage Categories"
2448 msgstr "Administrează categorii"
2450 #: ../src/ui-category.c:1893 ../src/ui-payee.c:1283
2451 msgid "_Delete unused"
2454 #: ../src/ui-category.c:1913
2455 msgid "new category"
2458 #: ../src/ui-category.c:1926
2459 msgid "new subcategory"
2462 #: ../src/ui-category.c:2008 ../src/ui-payee.c:1329
2466 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2467 msgid "Base currency"
2470 #: ../src/ui-currency.c:627
2474 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1399
2475 msgid "Exchange rate"
2478 #: ../src/ui-currency.c:652
2479 msgid "Last modfied"
2482 #: ../src/ui-currency.c:774
2483 msgid "Edit currency"
2486 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1372
2490 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1417
2494 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1426 ../src/ui-pref.c:1496
2498 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1435
2502 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1442
2506 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1447
2507 msgid "_Decimal char:"
2510 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1454
2511 msgid "_Frac digits:"
2514 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1461
2515 msgid "_Grouping char:"
2518 #: ../src/ui-currency.c:1142
2519 msgid "Select base currency"
2522 #: ../src/ui-currency.c:1142
2523 msgid "Select currency"
2526 #: ../src/ui-currency.c:1214
2530 #: ../src/ui-currency.c:1222
2531 msgid "Add a custom _currency"
2534 #: ../src/ui-currency.c:1320
2535 msgid "Update online error"
2538 #: ../src/ui-currency.c:1541
2539 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2542 #: ../src/ui-currency.c:1585
2543 msgid "Change the base currency"
2546 #: ../src/ui-currency.c:1586
2548 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2549 "will be set to 0, don't forget to update it"
2552 #: ../src/ui-currency.c:1655
2556 #: ../src/ui-currency.c:1705
2557 msgid "Update online"
2560 #: ../src/ui-currency.c:1738
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2565 msgid "File statistics"
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:327
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:355
2577 msgid "Select a base currency"
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2582 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2583 "if the currency below is not correct, please change it:"
2586 #: ../src/ui-dialogs.c:481
2587 msgid "Import from CSV"
2588 msgstr "Importă din CSV"
2590 #: ../src/ui-dialogs.c:543
2591 msgid "Open HomeBank file"
2594 #: ../src/ui-dialogs.c:548
2595 msgid "Save HomeBank file as"
2598 #: ../src/ui-dialogs.c:559
2599 msgid "HomeBank files"
2600 msgstr "Fişiere homebank"
2602 #: ../src/ui-dialogs.c:662
2603 msgid "Save changes to the file before closing?"
2606 #: ../src/ui-dialogs.c:666
2609 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2610 "Number of changes: %d."
2613 #: ../src/ui-dialogs.c:671
2614 msgid "Close _without saving"
2617 #: ../src/ui-dialogs.c:713
2621 #: ../src/ui-dialogs.c:717
2625 #: ../src/ui-dialogs.c:744
2629 #: ../src/ui-dialogs.c:746
2630 msgid "Pick a Folder"
2633 #: ../src/ui-dialogs.c:750
2637 #: ../src/ui-dialogs.c:847
2638 msgid "Select among possible transactions..."
2639 msgstr "Selecteaza dintre tranzactile posibile..."
2641 #: ../src/ui-dialogs.c:883
2642 msgid "Select an action:"
2643 msgstr "Selecteaza o actiune:"
2645 #: ../src/ui-dialogs.c:887
2646 msgid "create a new transaction"
2647 msgstr "creaza o noua tranzactie"
2649 #: ../src/ui-dialogs.c:890
2650 msgid "select an existing transaction"
2651 msgstr "selecteaza o tranzactie existenta"
2653 #: ../src/ui-dialogs.c:895
2655 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2656 "for the internal transfer."
2658 "HomeBank a identificat anumite tranzactii ce pot fi asociate pentru "
2659 "transferuri interne"
2661 #: ../src/ui-filter.c:52
2663 msgstr "Oricare Tip"
2665 #: ../src/ui-filter.c:57
2666 msgid "Uncategorized"
2667 msgstr "Necategorisit"
2669 #: ../src/ui-filter.c:58
2670 msgid "Unreconciled"
2671 msgstr "Nedefalcate"
2673 #: ../src/ui-filter.c:59
2677 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2681 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2685 #: ../src/ui-filter.c:63
2687 msgstr "Orice stare"
2689 #: ../src/ui-filter.c:68
2693 #: ../src/ui-filter.c:69
2697 #: ../src/ui-filter.c:70
2698 msgid "This quarter"
2701 #: ../src/ui-filter.c:71
2702 msgid "Last quarter"
2705 #: ../src/ui-filter.c:72
2709 #: ../src/ui-filter.c:73
2713 #: ../src/ui-filter.c:75
2714 msgid "Last 30 days"
2715 msgstr "Ultimele 30 de zile"
2717 #: ../src/ui-filter.c:76
2718 msgid "Last 60 days"
2719 msgstr "Ultimele 60 de zile"
2721 #: ../src/ui-filter.c:77
2722 msgid "Last 90 days"
2723 msgstr "Ultimele 90 de zile"
2725 #: ../src/ui-filter.c:78
2726 msgid "Last 12 months"
2727 msgstr "Ultimele 12 luni"
2729 #: ../src/ui-filter.c:80
2733 #: ../src/ui-filter.c:82
2735 msgstr "Toate datele"
2737 #: ../src/ui-filter.c:90
2739 msgstr "Toate lunile"
2741 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2742 #: ../src/ui-filter.c:330 ../src/ui-filter.c:1475
2746 #: ../src/ui-filter.c:337 ../src/ui-filter.c:451 ../src/ui-filter.c:565
2750 #: ../src/ui-filter.c:340 ../src/ui-filter.c:454 ../src/ui-filter.c:568
2754 #: ../src/ui-filter.c:345 ../src/ui-filter.c:459 ../src/ui-filter.c:573
2755 #: ../src/ui-pref.c:99 ../src/ui-transaction.c:57
2759 #: ../src/ui-filter.c:350 ../src/ui-filter.c:464 ../src/ui-filter.c:578
2763 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2764 #: ../src/ui-filter.c:444 ../src/ui-filter.c:1479
2768 #: ../src/ui-filter.c:1031 ../src/ui-filter.c:1053 ../src/ui-filter.c:1077
2769 #: ../src/ui-filter.c:1151 ../src/ui-filter.c:1201 ../src/ui-filter.c:1254
2770 #: ../src/ui-filter.c:1293 ../src/ui-filter.c:1351
2774 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2775 #: ../src/ui-filter.c:1158 ../src/ui-filter.c:1455
2779 #: ../src/ui-filter.c:1175
2783 #: ../src/ui-filter.c:1181
2787 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2788 #: ../src/ui-filter.c:1208 ../src/ui-filter.c:1471
2792 #: ../src/ui-filter.c:1220 ../src/ui-transaction.c:1070
2793 #: ../src/ui-txn-multi.c:431
2795 msgstr "_Informaţii:"
2797 #: ../src/ui-filter.c:1228
2801 #: ../src/ui-filter.c:1236
2802 msgid "Case _sensitive"
2803 msgstr "Maju_scule/minuscule"
2805 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2806 #: ../src/ui-filter.c:1261 ../src/ui-filter.c:1467
2810 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2811 #: ../src/ui-filter.c:1300 ../src/ui-filter.c:1459
2815 #: ../src/ui-filter.c:1309
2817 msgstr "reconciliate"
2819 #: ../src/ui-filter.c:1313
2823 #: ../src/ui-filter.c:1318
2827 #: ../src/ui-filter.c:1324
2828 msgid "display 'Added'"
2829 msgstr "afişare 'Adăugat'"
2831 #: ../src/ui-filter.c:1328
2832 msgid "display 'Edited'"
2833 msgstr "afişare 'Editat'"
2835 #: ../src/ui-filter.c:1332
2836 msgid "display 'Remind'"
2839 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2840 #: ../src/ui-filter.c:1358 ../src/ui-filter.c:1463
2845 #: ../src/ui-filter.c:1406 ../src/ui-pref.c:2007
2849 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2850 msgid "Scheduled transaction"
2851 msgstr "Tranzactii planificate"
2853 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2855 msgstr "adauga pana la"
2857 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2858 msgid "of each month (excluded)"
2859 msgstr "din fiecare luna (excluse)"
2861 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2865 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2866 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1599
2867 msgid "days in advance the current date"
2868 msgstr "zile pana la data curenta"
2870 #: ../src/ui-payee.c:711
2871 msgid "Default category"
2874 #: ../src/ui-payee.c:749
2875 msgid "Delete unused payee"
2878 #: ../src/ui-payee.c:750
2880 "Are you sure you want to\n"
2881 "permanently delete unused payee?"
2884 #: ../src/ui-payee.c:922
2888 #: ../src/ui-payee.c:934 ../src/ui-transaction.c:1057 ../src/ui-txn-multi.c:417
2892 #: ../src/ui-payee.c:979
2895 "Cannot rename this Payee,\n"
2896 "from '%s' to '%s',\n"
2897 "this name already exists."
2899 "Nu se poate redenumi acest beneficiar,\n"
2900 "din '%s' în '%s',\n"
2901 "acest nume există deja."
2903 #: ../src/ui-payee.c:1034
2905 msgid "Merge payee '%s'"
2908 #: ../src/ui-payee.c:1055
2910 "Transactions assigned to this payee,\n"
2911 "will be moved to the payee selected below."
2914 #: ../src/ui-payee.c:1065
2916 msgid "_Delete the payee '%s'"
2919 #: ../src/ui-payee.c:1152
2921 "This payee is used.\n"
2922 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2925 #: ../src/ui-payee.c:1232
2926 msgid "Manage Payees"
2927 msgstr "Administrare beneficiari"
2929 #: ../src/ui-payee.c:1302
2933 #: ../src/ui-pref.c:80
2937 #: ../src/ui-pref.c:82
2938 msgid "Display format"
2939 msgstr "Format afişare"
2941 #: ../src/ui-pref.c:83
2942 msgid "Import/Export"
2943 msgstr "Importa sau exporta"
2945 #: ../src/ui-pref.c:84
2949 #: ../src/ui-pref.c:90
2950 msgid "System defaults"
2951 msgstr "Implicite sistemului"
2953 #: ../src/ui-pref.c:91
2955 msgstr "Doar pictograme"
2957 #: ../src/ui-pref.c:92
2961 #: ../src/ui-pref.c:93
2962 msgid "Text under icons"
2963 msgstr "Text sub iconiţe"
2965 #: ../src/ui-pref.c:94
2966 msgid "Text beside icons"
2967 msgstr "Text lângă iconiţe"
2969 #: ../src/ui-pref.c:100
2973 #: ../src/ui-pref.c:101
2977 #: ../src/ui-pref.c:102
2981 #: ../src/ui-pref.c:109
2985 #: ../src/ui-pref.c:110
2986 msgid "Tango medium"
2987 msgstr "Tango mediu"
2989 #: ../src/ui-pref.c:111
2991 msgstr "Tango intunecat"
2993 #: ../src/ui-pref.c:116
2997 #: ../src/ui-pref.c:117
3001 #: ../src/ui-pref.c:118
3005 #: ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:130
3009 #: ../src/ui-pref.c:131
3010 msgid "Append to Info"
3011 msgstr "Adauga la Informatii"
3013 #: ../src/ui-pref.c:132
3014 msgid "Append to Memo"
3015 msgstr "Adauga la Notite"
3017 #: ../src/ui-pref.c:133
3018 msgid "Append to Payee"
3021 #: ../src/ui-pref.c:469
3022 msgid "System Language"
3023 msgstr "Limba sistemului"
3025 #: ../src/ui-pref.c:630
3026 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
3027 msgstr "Selecteaza un folder implicit HomeBank"
3029 #: ../src/ui-pref.c:635
3030 msgid "Choose a default import folder"
3031 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru importare"
3033 #: ../src/ui-pref.c:640
3034 msgid "Choose a default export folder"
3035 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru exportare"
3037 #: ../src/ui-pref.c:1101
3038 msgid "Date options"
3039 msgstr "Optiuni de dată"
3041 #: ../src/ui-pref.c:1105
3043 msgstr "Sortare dupa data:"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1120
3046 msgid "OFX/QFX options"
3047 msgstr "Optiuni OFX/QFX"
3049 #: ../src/ui-pref.c:1124
3050 msgid "_Name field:"
3053 #: ../src/ui-pref.c:1133
3054 msgid "_Memo field:"
3055 msgstr "_Camp Notite:"
3057 #: ../src/ui-pref.c:1147
3061 #: ../src/ui-pref.c:1151
3065 #: ../src/ui-pref.c:1156
3066 msgid "_Swap with payees"
3069 #: ../src/ui-pref.c:1167 ../src/ui-pref.c:1839
3070 msgid "Files folder"
3071 msgstr "Folderul fisierului"
3073 #: ../src/ui-pref.c:1171
3077 #: ../src/ui-pref.c:1190
3081 #: ../src/ui-pref.c:1261
3082 msgid "Initial filter"
3083 msgstr "Filtru initial"
3085 #: ../src/ui-pref.c:1265 ../src/ui-pref.c:1582 ../src/ui-pref.c:1827
3086 msgid "Date _range:"
3087 msgstr "Plaja_dată:"
3089 #: ../src/ui-pref.c:1279
3090 msgid "Charts options"
3091 msgstr "Optiuni diagrame"
3093 #: ../src/ui-pref.c:1283
3094 msgid "Color scheme:"
3097 #: ../src/ui-pref.c:1305
3098 msgid "Statistics options"
3099 msgstr "Optiuni Statistice"
3101 #: ../src/ui-pref.c:1309
3102 msgid "Show by _amount"
3103 msgstr "Afişe_ază după sumă"
3105 #: ../src/ui-pref.c:1314
3106 msgid "Show _rate column"
3107 msgstr "Afişează coloana _rată"
3109 #: ../src/ui-pref.c:1319 ../src/ui-pref.c:1333
3110 msgid "Show _details"
3111 msgstr "Afişează _detalii"
3113 #: ../src/ui-pref.c:1329
3114 msgid "Budget options"
3115 msgstr "Optiuni Buget"
3117 #: ../src/ui-pref.c:1361
3122 #: ../src/ui-pref.c:1382 ../src/ui-pref.c:1718
3124 msgstr "_Presetare:"
3126 #: ../src/ui-pref.c:1505
3130 #: ../src/ui-pref.c:1518
3132 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3133 "%A locale's full weekday name. \n"
3134 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3135 "%B locale's full month name. \n"
3136 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3137 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3138 "decimal number [00-99]. \n"
3139 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3140 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3141 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3143 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3144 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3145 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3146 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3147 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3149 "%a abrevierea zilelor saptamanii.\n"
3150 "%A numele complet al zilelor saptamanii. \n"
3151 "%b abrevierea lunilor. \n"
3152 "%B numele complet al lunilor. \n"
3153 "%c reprezentarea potrivita a datei si timpului. \n"
3154 "%C numarul secolului [00-99]. \n"
3155 "%d ziua lunii ca si zecimala [01,31]. \n"
3156 "%D la fel ca %l/%z/%a. \n"
3157 "%e ziua lunii ca si zecimala [1,31]; o singura cifra este urmata de un "
3159 "%j ziua anului ca si zecimala [001,366]. \n"
3160 "%m luna ca si zecimala [01,12]. \n"
3161 "%p localizarea potrivita a datei. \n"
3162 "%y anul fara secol ca si zecimala [00,99]. \n"
3163 "%Y anul cu secolul ca si zecimala. \n"
3165 #: ../src/ui-pref.c:1545
3166 msgid "Measurement units"
3167 msgstr "Unitati de masura"
3169 #: ../src/ui-pref.c:1549
3170 msgid "Use _miles for meter"
3171 msgstr "Foloseste _mile pentru metri"
3173 #: ../src/ui-pref.c:1554
3174 msgid "Use _gallon for fuel"
3177 #: ../src/ui-pref.c:1578
3178 msgid "Transaction window"
3179 msgstr "Fereastra tranzactii"
3181 #: ../src/ui-pref.c:1590
3185 #: ../src/ui-pref.c:1603
3186 msgid "Hide reconciled transactions"
3187 msgstr "Ascunde tranzactile reconciliate"
3189 #: ../src/ui-pref.c:1608
3190 msgid "Always show remind transactions"
3193 #: ../src/ui-pref.c:1618
3194 msgid "Multiple add"
3195 msgstr "Adauga multiple"
3197 #: ../src/ui-pref.c:1622
3198 msgid "Keep the last date"
3199 msgstr "Pastreaza ultima data"
3201 #: ../src/ui-pref.c:1674
3205 #: ../src/ui-pref.c:1681
3207 msgstr "_Bară de unelte:"
3209 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3210 #. data->CM_ruleshint = widget;
3211 #: ../src/ui-pref.c:1691
3215 #: ../src/ui-pref.c:1703
3216 msgid "Amount colors"
3217 msgstr "Culoarea sumei"
3219 #: ../src/ui-pref.c:1707
3220 msgid "Uses custom colors"
3221 msgstr "Foloseste culori personalizate"
3223 #: ../src/ui-pref.c:1727
3225 msgstr "_Cheltuieli:"
3227 #: ../src/ui-pref.c:1737
3231 #: ../src/ui-pref.c:1744
3233 msgstr "_Avertisment:"
3235 #: ../src/ui-pref.c:1771
3236 msgid "Program start"
3237 msgstr "Porneste program"
3239 #: ../src/ui-pref.c:1775
3240 msgid "Show splash screen"
3241 msgstr "Arată pictogramă de inceput"
3243 #: ../src/ui-pref.c:1780
3244 msgid "Load last opened file"
3245 msgstr "Încarcă ultimul fişier deschis"
3247 #: ../src/ui-pref.c:1790
3248 msgid "Update currencies online"
3251 #: ../src/ui-pref.c:1800
3253 msgstr "Anul fiscal"
3255 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3256 #: ../src/ui-pref.c:1805
3260 #: ../src/ui-pref.c:1823
3261 msgid "Main window reports"
3262 msgstr "Fereastra rapoartelor principale"
3264 #: ../src/ui-pref.c:1843
3268 #: ../src/ui-pref.c:1948
3269 msgid "Reset all preferences"
3272 #: ../src/ui-pref.c:1949
3274 "Do you really want to reset all\n"
3275 "preferences to default values?"
3278 #: ../src/ui-pref.c:1950
3282 #: ../src/ui-pref.c:1968
3286 #: ../src/ui-pref.c:2190
3288 "You will have to restart HomeBank\n"
3289 "for the language change to take effect."
3291 "Este necesar sa redeschizi aplicatia HomeBank\n"
3292 "pentru a finaliza modificarile de limba."
3294 #: ../src/ui-split.c:374
3298 #. sum button must appear only when new split add
3300 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3301 #: ../src/ui-split.c:379
3305 #: ../src/ui-split.c:464
3306 msgid "Sum of splits:"
3307 msgstr "Desparte suma:"
3309 #: ../src/ui-split.c:475
3311 msgstr "Neatribuite:"
3313 #: ../src/ui-split.c:490
3314 msgid "Transaction amount:"
3315 msgstr "Suma tranzactionata:"
3317 #: ../src/ui-transaction.c:50
3318 msgid "Add transaction"
3319 msgstr "Adaugă tranzacţie"
3321 #: ../src/ui-transaction.c:51
3322 msgid "Inherit transaction"
3323 msgstr "Moşteneşte tranzacţie"
3325 #: ../src/ui-transaction.c:52
3326 msgid "Modify transaction"
3327 msgstr "Modifică tranzacţie"
3329 #: ../src/ui-transaction.c:60
3333 #: ../src/ui-transaction.c:638
3334 msgid "From acc_ount:"
3337 #: ../src/ui-transaction.c:642 ../src/ui-transaction.c:1086
3338 msgid "To acc_ount:"
3339 msgstr "Catre _cont:"
3341 #: ../src/ui-transaction.c:730
3343 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3345 "Proceeding will delete the target transaction."
3347 "Doresti sa opresti intervalul de transfer intern?\n"
3349 "Continuarea acestei actiuni va sterge tranzactia selectata."
3351 #: ../src/ui-transaction.c:1005
3352 msgid "Show _scheduled"
3355 #: ../src/ui-transaction.c:1029 ../src/ui-txn-multi.c:401
3359 #: ../src/ui-transaction.c:1035
3361 "Date accepted here are:\n"
3363 "day/month or month/day,\n"
3364 "and complete date into your locale"
3366 "Formatele de dată acceptate sunt:\n"
3368 "zi/lună sau lună/zi,\n"
3369 "şi data completă conformă cu localizarea"
3371 #: ../src/ui-transaction.c:1101 ../src/ui-transaction.c:1110
3373 "Autocompletion and direct seizure\n"
3377 #: ../src/ui-transaction.c:1121 ../src/ui-txn-multi.c:509
3381 #: ../src/ui-transaction.c:1129 ../src/ui-txn-multi.c:493
3385 #: ../src/ui-transaction.c:1204
3389 #: ../src/ui-transaction.c:1212
3393 #: ../src/ui-transaction.c:1256
3394 msgid "Use a _template"
3397 #: ../src/ui-transaction.c:1301
3398 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3401 #: ../src/ui-txn-multi.c:386
3402 msgid "Multiple edit transactions"
3405 #: ../src/ui-widgets.c:288
3409 #: ../src/ui-widgets.c:820
3413 #: ../src/ui-widgets.c:822
3417 #: ../src/ui-widgets.c:823
3418 msgid "Internal transfer"
3419 msgstr "Transfer intern"
3421 #: ../src/ui-widgets.c:824
3423 msgstr "Card de debit"
3425 #: ../src/ui-widgets.c:825
3426 msgid "Standing order"
3427 msgstr "Ordin în vigoare"
3429 #: ../src/ui-widgets.c:826
3430 msgid "Electronic payment"
3431 msgstr "Plată electronică"
3433 #: ../src/ui-widgets.c:827
3437 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3438 #: ../src/ui-widgets.c:829
3440 msgstr "Fara comision"
3442 #: ../src/ui-widgets.c:830
3443 msgid "Direct Debit"
3444 msgstr "Debit Direct"
3446 #: ../src/ui-widgets.c:957
3450 #: ../src/ui-widgets.c:958
3454 #: ../src/ui-widgets.c:959
3459 #~ msgstr "cheltuiala"