]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/ru.po
print a warning when the session has a different number of desktops than the openbox...
[chaz/openbox] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-17 22:36+0200\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:149
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:88
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
33
34 #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
35 msgid "Killing..."
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
39 msgid "Not Responding"
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
43 msgid "Go there..."
44 msgstr "Перейти..."
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "Управление рабочими столами"
49
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
53
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
57
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
59 msgid "Windows"
60 msgstr "Окна"
61
62 #: openbox/client_list_menu.c:203
63 msgid "Desktops"
64 msgstr "Рабочие столы"
65
66 #: openbox/client_menu.c:256
67 msgid "All desktops"
68 msgstr "Все рабочие столы"
69
70 #: openbox/client_menu.c:360
71 msgid "_Layer"
72 msgstr "Слой(_L)"
73
74 #: openbox/client_menu.c:365
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
77
78 #: openbox/client_menu.c:366
79 msgid "_Normal"
80 msgstr "Обычное поведение(_N)"
81
82 #: openbox/client_menu.c:367
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
85
86 #: openbox/client_menu.c:370
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
89
90 #: openbox/client_menu.c:374
91 msgid "Client menu"
92 msgstr "Меню клиентов"
93
94 #: openbox/client_menu.c:384
95 msgid "R_estore"
96 msgstr "Восстановить(_E)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:392
99 msgid "_Move"
100 msgstr "Переместить(_M)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:394
103 msgid "Resi_ze"
104 msgstr "Изменить размер(_Z)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:396
107 msgid "Ico_nify"
108 msgstr "Свернуть(_N)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:404
111 msgid "Ma_ximize"
112 msgstr "Развернуть(_X)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:412
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:414
119 msgid "Un/_Decorate"
120 msgstr "(От)декорировать(_D)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:418
123 msgid "_Close"
124 msgstr "Закрыть(_C)"
125
126 #: openbox/config.c:746
127 #, c-format
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
130
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
134
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 #, c-format
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
139
140 #: openbox/menu.c:171
141 #, c-format
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
144
145 #: openbox/menu.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
149
150 #: openbox/menu.c:198
151 #, c-format
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
154
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
156 msgid "More..."
157 msgstr "Больше..."
158
159 #: openbox/mouse.c:349
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
163
164 #: openbox/mouse.c:355
165 #, c-format
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
168
169 #: openbox/openbox.c:130
170 #, c-format
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
173
174 #: openbox/openbox.c:150
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
177
178 #: openbox/openbox.c:181
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
181
182 #: openbox/openbox.c:187
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
185
186 #: openbox/openbox.c:189
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
189
190 #: openbox/openbox.c:252
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 msgstr ""
193 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
194 "умолчанию"
195
196 #: openbox/openbox.c:278
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "Не могу загрузить тему."
199
200 #: openbox/openbox.c:405
201 #, c-format
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
204
205 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "Copyright (c)"
208
209 #: openbox/openbox.c:486
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:487
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Options:\n"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Параметры:\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:488
222 msgid " --help Display this help and exit\n"
223 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:489
226 msgid " --version Display the version and exit\n"
227 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
228
229 #: openbox/openbox.c:490
230 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:491
234 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:492
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:493
246 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:494
250 msgid " --restart Restart Openbox\n"
251 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:495
254 msgid " --exit Exit Openbox\n"
255 msgstr ""
256
257 #: openbox/openbox.c:496
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Debugging options:\n"
261 msgstr ""
262 "\n"
263 "Отладочные параметры:\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:497
266 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
267 msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:498
270 msgid " --debug Display debugging output\n"
271 msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:499
274 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
275 msgstr ""
276 " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
277 "фокусом\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:500
280 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
281 msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:501
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Please report bugs at %s\n"
288 msgstr ""
289 "\n"
290 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
291
292 #: openbox/openbox.c:604
293 #, c-format
294 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
295 msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
296
297 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
298 #, c-format
299 msgid "A window manager is already running on screen %d"
300 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
301
302 #: openbox/screen.c:124
303 #, c-format
304 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
305 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
306
307 #: openbox/screen.c:145
308 #, c-format
309 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
310 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
311
312 #: openbox/screen.c:1162
313 #, c-format
314 msgid "desktop %i"
315 msgstr "рабочий стол %i"
316
317 #: openbox/session.c:103
318 #, c-format
319 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
320 msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
321
322 #: openbox/session.c:451
323 #, c-format
324 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
325 msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
326
327 #: openbox/session.c:583
328 #, c-format
329 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
330 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
331
332 #: openbox/startupnotify.c:237
333 #, c-format
334 msgid "Running %s\n"
335 msgstr "Запущен %s\n"
336
337 #: openbox/translate.c:59
338 #, c-format
339 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
340 msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
341
342 #: openbox/translate.c:138
343 #, c-format
344 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
345 msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
346
347 #: openbox/translate.c:145
348 #, c-format
349 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
350 msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
351
352 #: openbox/translate.c:151
353 #, c-format
354 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
355 msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
356
357 #: openbox/xerror.c:40
358 #, c-format
359 msgid "X Error: %s"
360 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
This page took 0.066168 seconds and 4 git commands to generate.