1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Запрошенное действие '%s' не найдено."
24 #: openbox/actions/execute.c:92
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
34 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
36 msgstr "Завершение..."
38 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
39 msgid "Not Responding"
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "Управление рабочими столами"
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
62 #: openbox/client_list_menu.c:204
64 msgstr "Рабочие столы"
66 #: openbox/client_menu.c:257
68 msgstr "Все рабочие столы"
70 #: openbox/client_menu.c:361
74 #: openbox/client_menu.c:366
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
78 #: openbox/client_menu.c:367
80 msgstr "Обычное поведение(_N)"
82 #: openbox/client_menu.c:368
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
86 #: openbox/client_menu.c:371
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
90 #: openbox/client_menu.c:375
92 msgstr "Меню клиентов"
94 #: openbox/client_menu.c:385
96 msgstr "Восстановить(_E)"
98 #: openbox/client_menu.c:393
100 msgstr "Переместить(_M)"
102 #: openbox/client_menu.c:395
104 msgstr "Изменить размер(_Z)"
106 #: openbox/client_menu.c:397
108 msgstr "Свернуть(_N)"
110 #: openbox/client_menu.c:405
112 msgstr "Развернуть(_X)"
114 #: openbox/client_menu.c:413
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
118 #: openbox/client_menu.c:415
120 msgstr "(От)декорировать(_D)"
122 #: openbox/client_menu.c:419
126 #: openbox/config.c:750
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
140 #: openbox/menu.c:171
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
145 #: openbox/menu.c:185
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
150 #: openbox/menu.c:198
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
159 #: openbox/mouse.c:349
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
164 #: openbox/mouse.c:355
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
169 #: openbox/openbox.c:131
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
174 #: openbox/openbox.c:151
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
178 #: openbox/openbox.c:182
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
182 #: openbox/openbox.c:188
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
186 #: openbox/openbox.c:190
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
190 #: openbox/openbox.c:253
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
193 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
196 #: openbox/openbox.c:279
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "Не могу загрузить тему."
200 #: openbox/openbox.c:406
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
205 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "Copyright (c)"
209 #: openbox/openbox.c:487
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
213 #: openbox/openbox.c:488
221 #: openbox/openbox.c:489
222 msgid " --help Display this help and exit\n"
223 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
225 #: openbox/openbox.c:490
226 msgid " --version Display the version and exit\n"
227 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
229 #: openbox/openbox.c:491
230 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
233 #: openbox/openbox.c:492
234 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
237 #: openbox/openbox.c:493
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
243 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
245 #: openbox/openbox.c:494
246 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
249 #: openbox/openbox.c:495
250 msgid " --restart Restart Openbox\n"
251 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
253 #: openbox/openbox.c:496
254 msgid " --exit Exit Openbox\n"
255 msgstr " --exit Выход из Openbox\n"
257 #: openbox/openbox.c:497
260 "Debugging options:\n"
263 "Отладочные параметры:\n"
265 #: openbox/openbox.c:498
266 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
267 msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
269 #: openbox/openbox.c:499
270 msgid " --debug Display debugging output\n"
271 msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
273 #: openbox/openbox.c:500
274 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
276 " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
279 #: openbox/openbox.c:501
280 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
281 msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
283 #: openbox/openbox.c:502
287 "Please report bugs at %s\n"
290 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
292 #: openbox/openbox.c:603
294 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
295 msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
297 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
299 msgid "A window manager is already running on screen %d"
300 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
302 #: openbox/screen.c:124
304 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
305 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
307 #: openbox/screen.c:145
309 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
310 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
312 #: openbox/screen.c:407
315 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
316 "Overriding the Openbox configuration."
319 #: openbox/screen.c:1168
322 msgstr "рабочий стол %i"
324 #: openbox/session.c:103
326 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
327 msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
329 #: openbox/session.c:451
331 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
332 msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
334 #: openbox/session.c:583
336 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
337 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
339 #: openbox/startupnotify.c:243
342 msgstr "Запущен %s\n"
344 #: openbox/translate.c:59
346 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
347 msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
349 #: openbox/translate.c:138
351 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
352 msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
354 #: openbox/translate.c:145
356 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
357 msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
359 #: openbox/translate.c:151
361 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
362 msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
364 #: openbox/xerror.c:40
367 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"