1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n"
12 "Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions/execute.c:86
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"
23 #: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
33 msgid "Manage desktops"
36 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
37 msgid "_Add new desktop"
40 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
41 msgid "_Remove last desktop"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
48 #: openbox/client_list_menu.c:199
50 msgstr "Рабочие столы"
52 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgstr "Все рабочие столы"
56 #: openbox/client_menu.c:360
60 #: openbox/client_menu.c:365
61 msgid "Always on _top"
62 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
64 #: openbox/client_menu.c:366
66 msgstr "Обычное поведение(_N)"
68 #: openbox/client_menu.c:367
69 msgid "Always on _bottom"
70 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
72 #: openbox/client_menu.c:370
73 msgid "_Send to desktop"
74 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
76 #: openbox/client_menu.c:374
78 msgstr "Меню клиентов"
80 #: openbox/client_menu.c:380
82 msgstr "Восстановить(_E)"
84 #: openbox/client_menu.c:388
86 msgstr "Переместить(_M)"
88 #: openbox/client_menu.c:390
90 msgstr "Изменить размер(_Z)"
92 #: openbox/client_menu.c:392
96 #: openbox/client_menu.c:400
98 msgstr "Развернуть(_X)"
100 #: openbox/client_menu.c:408
101 msgid "_Roll up/down"
102 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
104 #: openbox/client_menu.c:410
106 msgstr "(От)декорировать(_D)"
108 #: openbox/client_menu.c:420
112 #: openbox/config.c:737
114 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
115 msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"
117 #: openbox/keyboard.c:156
118 msgid "Conflict with key binding in config file"
119 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
121 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
124 msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"
126 #: openbox/menu.c:171
128 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
129 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"
131 #: openbox/menu.c:185
133 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
134 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"
136 #: openbox/menu.c:198
138 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
139 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."
141 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
145 #: openbox/mouse.c:349
147 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
148 msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"
150 #: openbox/mouse.c:355
152 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"
155 #: openbox/openbox.c:131
157 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
158 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"
160 #: openbox/openbox.c:151
161 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
164 #: openbox/openbox.c:182
165 msgid "Failed to initialize the obrender library."
166 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
168 #: openbox/openbox.c:188
169 msgid "X server does not support locale."
170 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
172 #: openbox/openbox.c:190
173 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
174 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
176 #: openbox/openbox.c:253
177 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
182 #: openbox/openbox.c:279
183 msgid "Unable to load a theme."
184 msgstr "Не могу загрузить тему."
186 #: openbox/openbox.c:408
188 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
189 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"
191 #: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
192 msgid "Copyright (c)"
193 msgstr "Copyright (c)"
195 #: openbox/openbox.c:489
196 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
197 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
199 #: openbox/openbox.c:490
207 #: openbox/openbox.c:491
208 msgid " --help Display this help and exit\n"
209 msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n"
211 #: openbox/openbox.c:492
212 msgid " --version Display the version and exit\n"
213 msgstr " --version Показать версию и выйти\n"
215 #: openbox/openbox.c:493
216 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
217 msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n"
219 #: openbox/openbox.c:494
220 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
221 msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n"
223 #: openbox/openbox.c:495
226 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
229 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
231 #: openbox/openbox.c:496
232 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
233 msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
235 #: openbox/openbox.c:497
236 msgid " --restart Restart Openbox\n"
237 msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n"
239 #: openbox/openbox.c:498
242 "Debugging options:\n"
245 "Отладочные параметры:\n"
247 #: openbox/openbox.c:499
248 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
249 msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n"
251 #: openbox/openbox.c:500
252 msgid " --debug Display debugging output\n"
253 msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n"
255 #: openbox/openbox.c:501
256 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
258 " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении "
261 #: openbox/openbox.c:502
262 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
263 msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
265 #: openbox/openbox.c:503
269 "Please report bugs at %s\n"
272 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
274 #: openbox/openbox.c:600
276 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
277 msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"
279 #: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
281 msgid "A window manager is already running on screen %d"
282 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
284 #: openbox/screen.c:132
286 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
287 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
289 #: openbox/screen.c:153
291 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
292 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
294 #: openbox/screen.c:1077
297 msgstr "рабочий стол %i"
299 #: openbox/session.c:103
301 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
302 msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
304 #: openbox/session.c:451
306 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
307 msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"
309 #: openbox/session.c:583
311 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
312 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"
314 #: openbox/startupnotify.c:237
317 msgstr "Запущен %s\n"
319 #: openbox/translate.c:58
321 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
322 msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"
324 #: openbox/translate.c:135
326 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
327 msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"
329 #: openbox/translate.c:142
331 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
332 msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"
334 #: openbox/translate.c:148
336 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
337 msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"
339 #: openbox/xerror.c:39
342 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
344 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
345 #~ msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия."
347 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
349 #~ "Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано."