1 # Translation of openbox.pot to Slovak.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
12 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:149
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
23 #: openbox/actions/execute.c:88
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
28 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
33 #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
37 #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
38 msgid "Not Responding"
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
46 msgid "Manage desktops"
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
50 msgid "_Add new desktop"
51 msgstr "_Pridať novú plochu"
53 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
54 msgid "_Remove last desktop"
55 msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
57 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
61 #: openbox/client_list_menu.c:203
65 #: openbox/client_menu.c:256
67 msgstr "Všetky plochy"
69 #: openbox/client_menu.c:360
73 #: openbox/client_menu.c:365
74 msgid "Always on _top"
75 msgstr "Vždy _navrchu"
77 #: openbox/client_menu.c:366
81 #: openbox/client_menu.c:367
82 msgid "Always on _bottom"
85 #: openbox/client_menu.c:370
86 msgid "_Send to desktop"
87 msgstr "_Poslať na plochu"
89 #: openbox/client_menu.c:374
93 #: openbox/client_menu.c:384
97 #: openbox/client_menu.c:392
101 #: openbox/client_menu.c:394
103 msgstr "Z_mena veľkosti"
105 #: openbox/client_menu.c:396
109 #: openbox/client_menu.c:404
111 msgstr "Ma_ximalizovať"
113 #: openbox/client_menu.c:412
114 msgid "_Roll up/down"
117 #: openbox/client_menu.c:414
119 msgstr "(Ne)_Dekorovať"
121 #: openbox/client_menu.c:418
125 #: openbox/config.c:746
127 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
128 msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
130 #: openbox/keyboard.c:157
131 msgid "Conflict with key binding in config file"
132 msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
134 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
137 msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"
139 #: openbox/menu.c:171
141 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
142 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"
144 #: openbox/menu.c:185
146 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
147 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
149 #: openbox/menu.c:198
151 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
152 msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"
154 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
158 #: openbox/mouse.c:349
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
163 #: openbox/mouse.c:355
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
168 #: openbox/openbox.c:130
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
173 #: openbox/openbox.c:150
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
177 #: openbox/openbox.c:181
178 msgid "Failed to initialize the obrender library."
179 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
181 #: openbox/openbox.c:187
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "X server nepodporuje locale."
185 #: openbox/openbox.c:189
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
189 #: openbox/openbox.c:252
190 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 "Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
193 "implicitné nastavenia"
195 #: openbox/openbox.c:278
196 msgid "Unable to load a theme."
197 msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
199 #: openbox/openbox.c:405
201 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
202 msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
204 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
205 msgid "Copyright (c)"
206 msgstr "Copyright (c)"
208 #: openbox/openbox.c:486
209 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
210 msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
212 #: openbox/openbox.c:487
220 #: openbox/openbox.c:488
221 msgid " --help Display this help and exit\n"
222 msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
224 #: openbox/openbox.c:489
225 msgid " --version Display the version and exit\n"
226 msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
228 #: openbox/openbox.c:490
229 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
231 " --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
233 #: openbox/openbox.c:491
234 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
237 #: openbox/openbox.c:492
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
243 "Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
245 #: openbox/openbox.c:493
246 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
249 #: openbox/openbox.c:494
250 msgid " --restart Restart Openbox\n"
251 msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
253 #: openbox/openbox.c:495
255 msgid " --exit Exit Openbox\n"
256 msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
258 #: openbox/openbox.c:496
261 "Debugging options:\n"
266 #: openbox/openbox.c:497
267 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
268 msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
270 #: openbox/openbox.c:498
271 msgid " --debug Display debugging output\n"
272 msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
274 #: openbox/openbox.c:499
275 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
277 " --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
279 #: openbox/openbox.c:500
280 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
281 msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
283 #: openbox/openbox.c:501
287 "Please report bugs at %s\n"
290 "Prosim hlaste chyby na %s\n"
292 #: openbox/openbox.c:604
294 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
295 msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
297 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
299 msgid "A window manager is already running on screen %d"
300 msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
302 #: openbox/screen.c:124
304 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
305 msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
307 #: openbox/screen.c:145
309 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
310 msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
312 #: openbox/screen.c:1162
317 #: openbox/session.c:103
319 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
320 msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
322 #: openbox/session.c:451
324 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
325 msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie '%s': %s"
327 #: openbox/session.c:583
329 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
330 msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s"
332 #: openbox/startupnotify.c:237
335 msgstr "Spúšťam %s\n"
337 #: openbox/translate.c:59
339 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
340 msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myši"
342 #: openbox/translate.c:138
344 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
345 msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov"
347 #: openbox/translate.c:145
349 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
350 msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov"
352 #: openbox/translate.c:151
354 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
355 msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"
357 #: openbox/xerror.c:40
362 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
363 #~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."