1 # Translation of openbox.pot to Slovak.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
5 # František Eliáš <elias.frantisek@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Openbox-3.4.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-07-16 17:30+0200\n"
13 "Last-Translator: Frantisek Elias <elias.frantisek@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
21 #: openbox/actions.c:198
23 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
24 msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia \"%s\". Takáto akcia neexistuje."
26 #: openbox/actions/execute.c:147
30 #: openbox/actions/execute.c:148
34 #: openbox/actions/execute.c:152
38 #: openbox/actions/execute.c:161
40 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
41 msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
43 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
47 #: openbox/actions/exit.c:70
51 #: openbox/actions/exit.c:74
52 msgid "Are you sure you want to log out?"
53 msgstr "Naozaj sa chcete odhlásiť?"
55 #: openbox/actions/exit.c:75
59 #: openbox/actions/exit.c:78
60 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
61 msgstr "Určite chcete ukončiť Openbox?"
63 #: openbox/actions/exit.c:79
65 msgstr "Ukončiť Openbox"
67 #: openbox/client.c:2037
68 msgid "Unnamed Window"
69 msgstr "Nepomenované okno"
71 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
73 msgstr "Ukončujem proces..."
75 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
76 msgid "Not Responding"
79 #: openbox/client.c:3539
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
83 "to exit by sending the %s signal?"
86 #: openbox/client.c:3541
88 msgstr "Ukončiť proces"
90 #: openbox/client.c:3545
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr "Zdá sa, že okno \"%s\" neodpovedá. Chcete ho odpojiť z X serveru?"
97 #: openbox/client.c:3547
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
103 msgstr "Prejsť na..."
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Správa plôch"
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "_Pridať novú plochu"
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
121 #: openbox/client_list_menu.c:214
125 #: openbox/client_menu.c:259
127 msgstr "Všetky plochy"
129 #: openbox/client_menu.c:371
133 #: openbox/client_menu.c:376
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Vždy _navrchu"
137 #: openbox/client_menu.c:377
141 #: openbox/client_menu.c:378
142 msgid "Always on _bottom"
145 #: openbox/client_menu.c:380
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "_Poslať na plochu"
149 #: openbox/client_menu.c:384
151 msgstr "Menu klienta"
153 #: openbox/client_menu.c:394
157 #: openbox/client_menu.c:398
161 #: openbox/client_menu.c:400
163 msgstr "Z_mena veľkosti"
165 #: openbox/client_menu.c:402
169 #: openbox/client_menu.c:406
171 msgstr "Ma_ximalizovať"
173 #: openbox/client_menu.c:410
174 msgid "_Roll up/down"
177 #: openbox/client_menu.c:414
179 msgstr "(Ne)_Dekorovať"
181 #: openbox/client_menu.c:418
185 #: openbox/config.c:503
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
190 #: openbox/config.c:857
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" špecifikované v konfiguračnom súbore"
195 #: openbox/config.c:882
197 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
198 "will not be loaded."
201 #: openbox/debug.c:55
203 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
204 msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
206 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
210 #: openbox/keyboard.c:161
211 msgid "Conflict with key binding in config file"
212 msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
214 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
216 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
217 msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu \"%s\""
219 #: openbox/menu.c:158
221 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
222 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu \"%s\": %s"
224 #: openbox/menu.c:172
226 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
227 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
229 #: openbox/menu.c:185
231 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
232 msgstr "Pokus o sprístupnenie menu \"%s\", ale to neexistuje"
234 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
238 #: openbox/mouse.c:376
240 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" v priradení myši"
243 #: openbox/openbox.c:137
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára \"%s\": %s"
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
252 #: openbox/openbox.c:182
253 msgid "Failed to initialize the obrender library."
254 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
256 #: openbox/openbox.c:193
257 msgid "X server does not support locale."
258 msgstr "X server nepodporuje locale."
260 #: openbox/openbox.c:195
261 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
262 msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
264 #: openbox/openbox.c:253
265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
267 "Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
268 "implicitné nastavenia"
270 #: openbox/openbox.c:286
271 msgid "Unable to load a theme."
272 msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
274 #: openbox/openbox.c:370
277 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
278 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
279 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
282 #: openbox/openbox.c:372
283 msgid "Openbox Syntax Error"
286 #: openbox/openbox.c:438
288 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
289 msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky \"%s\": %s"
291 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
292 msgid "Copyright (c)"
293 msgstr "Copyright (c)"
295 #: openbox/openbox.c:528
296 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
297 msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
299 #: openbox/openbox.c:529
307 #: openbox/openbox.c:530
308 msgid " --help Display this help and exit\n"
309 msgstr " --help Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
311 #: openbox/openbox.c:531
312 msgid " --version Display the version and exit\n"
313 msgstr " --version Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
315 #: openbox/openbox.c:532
316 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
318 " --replace Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
320 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
321 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
322 #. fine to leave it as FILE though.
323 #: openbox/openbox.c:536
324 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
327 #: openbox/openbox.c:537
328 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
329 msgstr " --sm-disable Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
331 #: openbox/openbox.c:538
334 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
337 "Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
339 #: openbox/openbox.c:539
340 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
341 msgstr " --reconfigure Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
343 #: openbox/openbox.c:540
344 msgid " --restart Restart Openbox\n"
345 msgstr " --restart Restartuje Openbox\n"
347 #: openbox/openbox.c:541
348 msgid " --exit Exit Openbox\n"
351 #: openbox/openbox.c:542
354 "Debugging options:\n"
359 #: openbox/openbox.c:543
360 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
361 msgstr " --sync Spustit v synchronnom mode\n"
363 #: openbox/openbox.c:544
364 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
367 #: openbox/openbox.c:545
368 msgid " --debug Display debugging output\n"
369 msgstr " --debug Zobrazit ladiaci vystup\n"
371 #: openbox/openbox.c:546
372 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
374 " --debug-focus Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
380 #: openbox/openbox.c:548
381 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
382 msgstr " --debug-xinerama Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
384 #: openbox/openbox.c:549
388 "Please report bugs at %s\n"
391 "Prosim hlaste chyby na %s\n"
393 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
395 msgid "%s requires an argument\n"
396 msgstr "%s vyzaduje parameter\n"
398 #: openbox/openbox.c:709
400 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
401 msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku \"%s\"\n"
403 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
405 msgid "A window manager is already running on screen %d"
406 msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
408 #: openbox/screen.c:127
410 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
411 msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
413 #: openbox/screen.c:150
415 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
416 msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
418 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
419 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
420 #. second one. For example,
421 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
422 #: openbox/screen.c:418
425 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
426 "Overriding the Openbox configuration."
428 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
429 "Overriding the Openbox configuration."
433 #: openbox/screen.c:1205
438 #: openbox/startupnotify.c:241
443 #: openbox/translate.c:59
445 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
446 msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor \"%s\" v priradení klávesov/myši"
448 #: openbox/translate.c:138
450 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
451 msgstr "Neplatný kód klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
453 #: openbox/translate.c:145
455 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
456 msgstr "Neplatný názov klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
458 #: openbox/translate.c:151
460 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
461 msgstr "Požadovaný kláves \"%s\" na displeji neexistuje"
463 #: openbox/prompt.c:153
469 #~ msgstr "Ukončiť Openbox"
471 #~ msgid "--config-file requires an argument\n"
472 #~ msgstr "--config-file vyzaduje parameter\n"
474 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
475 #~ msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie \"%s\": %s"
477 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
478 #~ msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do \"%s\": %s"
480 #~ msgid "X Error: %s"
481 #~ msgstr "Chyba X: %s"
483 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
484 #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\": %s"
486 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
487 #~ msgstr "Neplatné použitie akcie \"%s\". Akcia bude ignorovaná."