1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-02-27 04:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:150
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
23 #: openbox/actions/execute.c:124
27 #: openbox/actions/execute.c:125
31 #: openbox/actions/execute.c:137
33 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
34 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
36 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
38 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
39 msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
41 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
45 #: openbox/actions/exit.c:47
49 #: openbox/actions/exit.c:50
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
53 #: openbox/client.c:1996
54 msgid "Unnamed Window"
55 msgstr "Namnlöst Fönster"
57 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
61 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
62 msgid "Not Responding"
65 #: openbox/client.c:3433
68 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
69 "to exit by sending the %s signal?"
71 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
72 "att skicka signalen %s?"
74 #: openbox/client.c:3435
76 msgstr "Avsluta Process"
78 #: openbox/client.c:3439
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
82 "it from the X server?"
84 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
87 #: openbox/client.c:3441
89 msgstr "Stäng Anslutning"
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
96 msgid "Manage desktops"
97 msgstr "Hantera skrivbord"
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
100 msgid "_Add new desktop"
101 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
104 msgid "_Remove last desktop"
105 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
111 #: openbox/client_list_menu.c:203
115 #: openbox/client_menu.c:258
117 msgstr "Alla skrivbord"
119 #: openbox/client_menu.c:370
123 #: openbox/client_menu.c:375
124 msgid "Always on _top"
125 msgstr "Alltid ö_verst"
127 #: openbox/client_menu.c:376
131 #: openbox/client_menu.c:377
132 msgid "Always on _bottom"
133 msgstr "Alltid _underst"
135 #: openbox/client_menu.c:379
136 msgid "_Send to desktop"
137 msgstr "_Skicka till skrivbord"
139 #: openbox/client_menu.c:383
143 #: openbox/client_menu.c:393
147 #: openbox/client_menu.c:397
151 #: openbox/client_menu.c:399
153 msgstr "Ändra s_torlek"
155 #: openbox/client_menu.c:401
159 #: openbox/client_menu.c:405
163 #: openbox/client_menu.c:409
164 msgid "_Roll up/down"
165 msgstr "_Rulla upp/ner"
167 #: openbox/client_menu.c:411
169 msgstr "_Dekorationer"
171 #: openbox/client_menu.c:415
175 #: openbox/config.c:781
177 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
178 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
180 #: openbox/keyboard.c:157
181 msgid "Conflict with key binding in config file"
182 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
184 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
186 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
187 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
189 #: openbox/menu.c:171
191 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
192 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
194 #: openbox/menu.c:185
196 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
197 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
199 #: openbox/menu.c:198
201 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
202 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
204 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
208 #: openbox/mouse.c:373
210 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
211 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
213 #: openbox/mouse.c:379
215 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
216 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
218 #: openbox/openbox.c:134
220 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
221 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
223 #: openbox/openbox.c:154
224 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
225 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
227 #: openbox/openbox.c:185
228 msgid "Failed to initialize the obrender library."
229 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
231 #: openbox/openbox.c:196
232 msgid "X server does not support locale."
233 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
235 #: openbox/openbox.c:198
236 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
237 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
239 #: openbox/openbox.c:264
240 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
242 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
244 #: openbox/openbox.c:298
245 msgid "Unable to load a theme."
246 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
248 #: openbox/openbox.c:428
250 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
251 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
253 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
254 msgid "Copyright (c)"
255 msgstr "Copyright (c)"
257 #: openbox/openbox.c:509
258 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
259 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
261 #: openbox/openbox.c:510
269 #: openbox/openbox.c:511
270 msgid " --help Display this help and exit\n"
271 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
273 #: openbox/openbox.c:512
274 msgid " --version Display the version and exit\n"
275 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
277 #: openbox/openbox.c:513
278 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
279 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
281 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
282 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
283 #. fine to leave it as FILE though.
284 #: openbox/openbox.c:517
285 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
287 " --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
289 #: openbox/openbox.c:518
290 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
291 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
293 #: openbox/openbox.c:519
296 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
299 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
301 #: openbox/openbox.c:520
302 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
303 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
305 #: openbox/openbox.c:521
306 msgid " --restart Restart Openbox\n"
307 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
309 #: openbox/openbox.c:522
310 msgid " --exit Exit Openbox\n"
311 msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
313 #: openbox/openbox.c:523
316 "Debugging options:\n"
319 "Debug-alternativ:\n"
321 #: openbox/openbox.c:524
322 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
323 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
325 #: openbox/openbox.c:525
326 msgid " --debug Display debugging output\n"
327 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
329 #: openbox/openbox.c:526
330 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
331 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
333 #: openbox/openbox.c:527
334 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
335 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
337 #: openbox/openbox.c:528
341 "Please report bugs at %s\n"
344 "Rapportera buggar till %s\n"
346 #: openbox/openbox.c:597
347 msgid "--config-file requires an argument\n"
348 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
350 #: openbox/openbox.c:640
352 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
353 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
355 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
357 msgid "A window manager is already running on screen %d"
358 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
360 #: openbox/screen.c:124
362 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
363 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
365 #: openbox/screen.c:145
367 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
368 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
370 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
371 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
372 #. second one. For example,
373 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
374 #: openbox/screen.c:412
377 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
378 "Overriding the Openbox configuration."
380 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
381 "sessionens inställning."
383 #: openbox/screen.c:1180
386 msgstr "skrivbord %i"
388 #: openbox/session.c:103
390 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
391 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
393 #: openbox/session.c:451
395 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
396 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
398 #: openbox/session.c:583
400 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
401 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
403 #: openbox/startupnotify.c:243
408 #: openbox/translate.c:59
410 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
411 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
413 #: openbox/translate.c:138
415 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
416 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
418 #: openbox/translate.c:145
420 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
421 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
423 #: openbox/translate.c:151
425 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
426 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
428 #: openbox/xerror.c:40
433 #: openbox/prompt.c:182
437 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
438 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."