1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-02 18:34-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:150
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3460
45 #: openbox/actions/exit.c:53
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
53 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgstr "Avsluta Openbox"
57 #: openbox/actions/session.c:41
59 "The SessionLogout actions is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
62 "Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades "
63 "utan stöd för sessionshantering"
65 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
72 msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
76 msgstr "Namnlöst Fönster"
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
86 #: openbox/client.c:3449
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
92 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
93 "att skicka signalen %s?"
95 #: openbox/client.c:3451
97 msgstr "Avsluta Process"
99 #: openbox/client.c:3455
102 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
103 "it from the X server?"
105 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
108 #: openbox/client.c:3457
110 msgstr "Stäng Anslutning"
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
117 msgid "Manage desktops"
118 msgstr "Hantera skrivbord"
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
121 msgid "_Add new desktop"
122 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
125 msgid "_Remove last desktop"
126 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
128 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
132 #: openbox/client_list_menu.c:203
136 #: openbox/client_menu.c:258
138 msgstr "Alla skrivbord"
140 #: openbox/client_menu.c:370
144 #: openbox/client_menu.c:375
145 msgid "Always on _top"
146 msgstr "Alltid ö_verst"
148 #: openbox/client_menu.c:376
152 #: openbox/client_menu.c:377
153 msgid "Always on _bottom"
154 msgstr "Alltid _underst"
156 #: openbox/client_menu.c:379
157 msgid "_Send to desktop"
158 msgstr "_Skicka till skrivbord"
160 #: openbox/client_menu.c:383
164 #: openbox/client_menu.c:393
168 #: openbox/client_menu.c:397
172 #: openbox/client_menu.c:399
174 msgstr "Ändra s_torlek"
176 #: openbox/client_menu.c:401
180 #: openbox/client_menu.c:405
184 #: openbox/client_menu.c:409
185 msgid "_Roll up/down"
186 msgstr "_Rulla upp/ner"
188 #: openbox/client_menu.c:411
190 msgstr "_Dekorationer"
192 #: openbox/client_menu.c:415
196 #: openbox/config.c:781
198 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
199 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
201 #: openbox/keyboard.c:157
202 msgid "Conflict with key binding in config file"
203 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
205 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
207 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
208 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
210 #: openbox/menu.c:171
212 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
213 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
215 #: openbox/menu.c:185
217 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
218 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
220 #: openbox/menu.c:198
222 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
223 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
225 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
229 #: openbox/mouse.c:373
231 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
232 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
234 #: openbox/mouse.c:379
236 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
237 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
239 #: openbox/openbox.c:134
241 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
242 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
244 #: openbox/openbox.c:154
245 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
246 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
248 #: openbox/openbox.c:185
249 msgid "Failed to initialize the obrender library."
250 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
252 #: openbox/openbox.c:196
253 msgid "X server does not support locale."
254 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
256 #: openbox/openbox.c:198
257 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
258 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
260 #: openbox/openbox.c:266
261 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
263 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
265 #: openbox/openbox.c:300
266 msgid "Unable to load a theme."
267 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
269 #: openbox/openbox.c:380
272 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
273 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
274 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
276 "Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox "
277 "lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
278 "\" rad %d, med meddelandet: %s"
280 #: openbox/openbox.c:382
281 msgid "Openbox Syntax Error"
282 msgstr "Openbox Syntaxfel"
284 #: openbox/openbox.c:382
288 #: openbox/openbox.c:451
290 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
291 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
293 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
297 #: openbox/openbox.c:532
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
301 #: openbox/openbox.c:533
309 #: openbox/openbox.c:534
310 msgid " --help Display this help and exit\n"
311 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
313 #: openbox/openbox.c:535
314 msgid " --version Display the version and exit\n"
315 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
317 #: openbox/openbox.c:536
318 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
319 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
321 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
322 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
323 #. fine to leave it as FILE though.
324 #: openbox/openbox.c:540
325 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
327 " --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
329 #: openbox/openbox.c:541
330 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
331 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
333 #: openbox/openbox.c:542
336 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
339 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
341 #: openbox/openbox.c:543
342 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
343 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
345 #: openbox/openbox.c:544
346 msgid " --restart Restart Openbox\n"
347 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
349 #: openbox/openbox.c:545
350 msgid " --exit Exit Openbox\n"
351 msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
353 #: openbox/openbox.c:546
356 "Debugging options:\n"
359 "Debug-alternativ:\n"
361 #: openbox/openbox.c:547
362 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
363 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
365 #: openbox/openbox.c:548
366 msgid " --debug Display debugging output\n"
367 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
369 #: openbox/openbox.c:549
370 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
371 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
373 #: openbox/openbox.c:550
374 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
375 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
377 #: openbox/openbox.c:551
381 "Please report bugs at %s\n"
384 "Rapportera buggar till %s\n"
386 #: openbox/openbox.c:620
387 msgid "--config-file requires an argument\n"
388 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
390 #: openbox/openbox.c:663
392 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
393 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
395 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
397 msgid "A window manager is already running on screen %d"
398 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
400 #: openbox/screen.c:124
402 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
403 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
405 #: openbox/screen.c:145
407 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
408 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
410 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
411 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
412 #. second one. For example,
413 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
414 #: openbox/screen.c:412
417 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
418 "Overriding the Openbox configuration."
420 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
421 "sessionens inställning."
423 #: openbox/screen.c:1180
426 msgstr "skrivbord %i"
428 #: openbox/session.c:104
430 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
431 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
433 #: openbox/session.c:452
435 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
436 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
438 #: openbox/session.c:584
440 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
441 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
443 #: openbox/session.c:821
444 msgid "Not connected to a session manager"
445 msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"
447 #: openbox/startupnotify.c:243
452 #: openbox/translate.c:59
454 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
455 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
457 #: openbox/translate.c:138
459 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
460 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
462 #: openbox/translate.c:145
464 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
465 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
467 #: openbox/translate.c:151
469 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
470 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
472 #: openbox/xerror.c:40
477 #: openbox/prompt.c:200
481 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
482 #~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
484 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
485 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."