1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:150
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
23 #: openbox/actions/execute.c:128
27 #: openbox/actions/execute.c:129
31 #: openbox/actions/execute.c:133
35 #: openbox/actions/execute.c:142
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3460
45 #: openbox/actions/exit.c:53
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
53 #: openbox/actions/exit.c:57
55 msgstr "Avsluta Openbox"
57 #: openbox/actions/session.c:41
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
62 "Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades "
63 "utan stöd för sessionshantering"
65 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
69 #: openbox/actions/session.c:67
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
73 #: openbox/client.c:2004
74 msgid "Unnamed Window"
75 msgstr "Namnlöst fönster"
77 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
81 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
82 msgid "Not Responding"
85 #: openbox/client.c:3449
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
91 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
92 "att skicka signalen %s?"
94 #: openbox/client.c:3451
96 msgstr "Avsluta process"
98 #: openbox/client.c:3455
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
104 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
107 #: openbox/client.c:3457
109 msgstr "Stäng anslutning"
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
116 msgid "Manage desktops"
117 msgstr "Hantera skrivbord"
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
120 msgid "_Add new desktop"
121 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
124 msgid "_Remove last desktop"
125 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
127 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
131 #: openbox/client_list_menu.c:203
135 #: openbox/client_menu.c:258
137 msgstr "Alla skrivbord"
139 #: openbox/client_menu.c:370
143 #: openbox/client_menu.c:375
144 msgid "Always on _top"
145 msgstr "Alltid ö_verst"
147 #: openbox/client_menu.c:376
151 #: openbox/client_menu.c:377
152 msgid "Always on _bottom"
153 msgstr "Alltid _underst"
155 #: openbox/client_menu.c:379
156 msgid "_Send to desktop"
157 msgstr "_Skicka till skrivbord"
159 #: openbox/client_menu.c:383
163 #: openbox/client_menu.c:393
167 #: openbox/client_menu.c:397
171 #: openbox/client_menu.c:399
173 msgstr "Ändra s_torlek"
175 #: openbox/client_menu.c:401
179 #: openbox/client_menu.c:405
183 #: openbox/client_menu.c:409
184 msgid "_Roll up/down"
185 msgstr "_Rulla upp/ner"
187 #: openbox/client_menu.c:411
189 msgstr "_Dekorationer"
191 #: openbox/client_menu.c:415
195 #: openbox/config.c:781
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
200 #: openbox/keyboard.c:157
201 msgid "Conflict with key binding in config file"
202 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
204 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
206 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
207 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
209 #: openbox/menu.c:171
211 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
212 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
214 #: openbox/menu.c:185
216 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
217 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
219 #: openbox/menu.c:198
221 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
222 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
224 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
228 #: openbox/mouse.c:373
230 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
233 #: openbox/mouse.c:379
235 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
236 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
238 #: openbox/openbox.c:134
240 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
241 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
243 #: openbox/openbox.c:154
244 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
245 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
247 #: openbox/openbox.c:185
248 msgid "Failed to initialize the obrender library."
249 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
251 #: openbox/openbox.c:196
252 msgid "X server does not support locale."
253 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
255 #: openbox/openbox.c:198
256 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
257 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
259 #: openbox/openbox.c:266
260 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
262 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
264 #: openbox/openbox.c:300
265 msgid "Unable to load a theme."
266 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
268 #: openbox/openbox.c:380
271 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
272 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
273 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
275 "Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox "
276 "lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
277 "\" rad %d, med meddelandet: %s"
279 #: openbox/openbox.c:382
280 msgid "Openbox Syntax Error"
281 msgstr "Openbox syntaxfel"
283 #: openbox/openbox.c:382
287 #: openbox/openbox.c:451
289 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
292 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
293 msgid "Copyright (c)"
294 msgstr "Copyright (c)"
296 #: openbox/openbox.c:532
297 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
298 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
300 #: openbox/openbox.c:533
308 #: openbox/openbox.c:534
309 msgid " --help Display this help and exit\n"
310 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
312 #: openbox/openbox.c:535
313 msgid " --version Display the version and exit\n"
314 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
316 #: openbox/openbox.c:536
317 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
318 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
320 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
321 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
322 #. fine to leave it as FILE though.
323 #: openbox/openbox.c:540
324 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
326 " --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
328 #: openbox/openbox.c:541
329 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
330 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
332 #: openbox/openbox.c:542
335 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
338 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
340 #: openbox/openbox.c:543
341 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
342 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
344 #: openbox/openbox.c:544
345 msgid " --restart Restart Openbox\n"
346 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
348 #: openbox/openbox.c:545
349 msgid " --exit Exit Openbox\n"
350 msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
352 #: openbox/openbox.c:546
355 "Debugging options:\n"
358 "Debug-alternativ:\n"
360 #: openbox/openbox.c:547
361 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
362 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
364 #: openbox/openbox.c:548
365 msgid " --debug Display debugging output\n"
366 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
368 #: openbox/openbox.c:549
369 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
370 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
372 #: openbox/openbox.c:550
373 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
374 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
376 #: openbox/openbox.c:551
380 "Please report bugs at %s\n"
383 "Rapportera buggar till %s\n"
385 #: openbox/openbox.c:620
386 msgid "--config-file requires an argument\n"
387 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
389 #: openbox/openbox.c:663
391 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
392 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
394 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
396 msgid "A window manager is already running on screen %d"
397 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
399 #: openbox/screen.c:124
401 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
402 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
404 #: openbox/screen.c:145
406 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
407 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
409 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
410 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
411 #. second one. For example,
412 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
413 #: openbox/screen.c:412
416 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
417 "Overriding the Openbox configuration."
419 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
420 "sessionens inställning."
422 #: openbox/screen.c:1180
425 msgstr "skrivbord %i"
427 #: openbox/session.c:104
429 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
430 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
432 #: openbox/session.c:452
434 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
435 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
437 #: openbox/session.c:584
439 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
440 msgstr "Ett fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
442 #: openbox/session.c:821
443 msgid "Not connected to a session manager"
444 msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"
446 #: openbox/startupnotify.c:243
451 #: openbox/translate.c:59
453 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
454 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
456 #: openbox/translate.c:138
458 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
459 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
461 #: openbox/translate.c:145
463 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
464 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
466 #: openbox/translate.c:151
468 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
469 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
471 #: openbox/xerror.c:40
476 #: openbox/prompt.c:200
480 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
481 #~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
483 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
484 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."