1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 08:25-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions/execute.c:88
20 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
21 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
23 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
25 msgid "Failed to execute '%s': %s"
26 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
28 #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
32 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98
33 msgid "Manage desktops"
34 msgstr "Hantera skrivbord"
36 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
37 msgid "_Add new desktop"
38 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
40 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
41 msgid "_Remove last desktop"
42 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
44 #: openbox/client_list_combined_menu.c:146
48 #: openbox/client_list_menu.c:199
52 #: openbox/client_menu.c:256
54 msgstr "Alla skrivbord"
56 #: openbox/client_menu.c:360
60 #: openbox/client_menu.c:365
61 msgid "Always on _top"
62 msgstr "Alltid ö_verst"
64 #: openbox/client_menu.c:366
68 #: openbox/client_menu.c:367
69 msgid "Always on _bottom"
70 msgstr "Alltid _underst"
72 #: openbox/client_menu.c:370
73 msgid "_Send to desktop"
74 msgstr "_Skicka till skrivbord"
76 #: openbox/client_menu.c:374
80 #: openbox/client_menu.c:380
84 #: openbox/client_menu.c:388
88 #: openbox/client_menu.c:390
90 msgstr "Ändra s_torlek"
92 #: openbox/client_menu.c:392
96 #: openbox/client_menu.c:400
100 #: openbox/client_menu.c:408
101 msgid "_Roll up/down"
102 msgstr "_Rulla upp/ner"
104 #: openbox/client_menu.c:410
106 msgstr "_Dekorationer"
108 #: openbox/client_menu.c:420
112 #: openbox/config.c:737
114 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
115 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
117 #: openbox/keyboard.c:156
118 msgid "Conflict with key binding in config file"
119 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
121 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
123 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
124 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
126 #: openbox/menu.c:171
128 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
129 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
131 #: openbox/menu.c:185
133 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
134 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
136 #: openbox/menu.c:198
138 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
139 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
141 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
145 #: openbox/mouse.c:349
147 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
148 msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
150 #: openbox/mouse.c:355
152 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
153 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
155 #: openbox/openbox.c:130
157 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
158 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
160 #: openbox/openbox.c:150
161 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
162 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
164 #: openbox/openbox.c:181
165 msgid "Failed to initialize the obrender library."
166 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
168 #: openbox/openbox.c:187
169 msgid "X server does not support locale."
170 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
172 #: openbox/openbox.c:189
173 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
174 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
176 #: openbox/openbox.c:252
177 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
179 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
181 #: openbox/openbox.c:278
182 msgid "Unable to load a theme."
183 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
185 #: openbox/openbox.c:405
187 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
188 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
190 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
191 msgid "Copyright (c)"
192 msgstr "Copyright (c)"
194 #: openbox/openbox.c:486
195 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
196 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
198 #: openbox/openbox.c:487
206 #: openbox/openbox.c:488
207 msgid " --help Display this help and exit\n"
208 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
210 #: openbox/openbox.c:489
211 msgid " --version Display the version and exit\n"
212 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
214 #: openbox/openbox.c:490
215 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
216 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
218 #: openbox/openbox.c:491
219 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
220 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
222 #: openbox/openbox.c:492
225 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
228 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
230 #: openbox/openbox.c:493
231 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
232 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
234 #: openbox/openbox.c:494
235 msgid " --restart Restart Openbox\n"
236 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
238 #: openbox/openbox.c:495
241 "Debugging options:\n"
244 "Debug-alternativ:\n"
246 #: openbox/openbox.c:496
247 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
248 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
250 #: openbox/openbox.c:497
251 msgid " --debug Display debugging output\n"
252 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
254 #: openbox/openbox.c:498
255 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
256 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
258 #: openbox/openbox.c:499
259 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
260 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
262 #: openbox/openbox.c:500
266 "Please report bugs at %s\n"
269 "Rapportera buggar till %s\n"
271 #: openbox/openbox.c:597
273 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
274 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
276 #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
278 msgid "A window manager is already running on screen %d"
279 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
281 #: openbox/screen.c:131
283 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
284 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
286 #: openbox/screen.c:152
288 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
289 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
291 #: openbox/screen.c:1083
294 msgstr "skrivbord %i"
296 #: openbox/session.c:103
298 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
299 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
301 #: openbox/session.c:451
303 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
304 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
306 #: openbox/session.c:583
308 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
309 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
311 #: openbox/startupnotify.c:237
316 #: openbox/translate.c:58
318 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
319 msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent-/musbindning"
321 #: openbox/translate.c:135
323 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
324 msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
326 #: openbox/translate.c:142
328 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
329 msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
331 #: openbox/translate.c:148
333 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
334 msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
336 #: openbox/xerror.c:39
341 #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
342 #~ msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
344 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
345 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."