1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: openbox/actions.c:149
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
24 #: openbox/actions/execute.c:128
28 #: openbox/actions/execute.c:129
32 #: openbox/actions/execute.c:133
36 #: openbox/actions/execute.c:142
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
41 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
42 #: openbox/client.c:3465
46 #: openbox/actions/exit.c:53
50 #: openbox/actions/exit.c:56
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
54 #: openbox/actions/exit.c:57
56 msgstr "Avsluta Openbox"
58 #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
59 #. name of the action you write in rc.xml
60 #: openbox/actions/session.c:43
62 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
63 "session management support"
65 "Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades "
66 "utan stöd för sessionshantering"
68 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
72 #: openbox/actions/session.c:69
73 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
76 #: openbox/client.c:2012
77 msgid "Unnamed Window"
78 msgstr "Namnlöst fönster"
80 #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
84 #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
85 msgid "Not Responding"
88 #: openbox/client.c:3454
91 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
92 "to exit by sending the %s signal?"
94 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
95 "att skicka signalen %s?"
97 #: openbox/client.c:3456
99 msgstr "Avsluta process"
101 #: openbox/client.c:3460
104 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
105 "it from the X server?"
107 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
110 #: openbox/client.c:3462
112 msgstr "Stäng anslutning"
114 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
118 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
119 msgid "Manage desktops"
120 msgstr "Hantera skrivbord"
122 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
123 msgid "_Add new desktop"
124 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
126 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
127 msgid "_Remove last desktop"
128 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
130 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
134 #: openbox/client_list_menu.c:203
138 #: openbox/client_menu.c:258
140 msgstr "Alla skrivbord"
142 #: openbox/client_menu.c:370
146 #: openbox/client_menu.c:375
147 msgid "Always on _top"
148 msgstr "Alltid ö_verst"
150 #: openbox/client_menu.c:376
154 #: openbox/client_menu.c:377
155 msgid "Always on _bottom"
156 msgstr "Alltid _underst"
158 #: openbox/client_menu.c:379
159 msgid "_Send to desktop"
160 msgstr "_Skicka till skrivbord"
162 #: openbox/client_menu.c:383
166 #: openbox/client_menu.c:393
170 #: openbox/client_menu.c:397
174 #: openbox/client_menu.c:399
176 msgstr "Ändra s_torlek"
178 #: openbox/client_menu.c:401
182 #: openbox/client_menu.c:405
186 #: openbox/client_menu.c:409
187 msgid "_Roll up/down"
188 msgstr "_Rulla upp/ner"
190 #: openbox/client_menu.c:411
192 msgstr "_Dekorationer"
194 #: openbox/client_menu.c:415
198 #: openbox/config.c:781
200 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
201 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
203 #: openbox/keyboard.c:157
204 msgid "Conflict with key binding in config file"
205 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
207 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
209 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
210 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
212 #: openbox/menu.c:170
214 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
215 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
217 #: openbox/menu.c:184
219 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
220 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
222 #: openbox/menu.c:197
224 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
225 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
227 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
231 #: openbox/mouse.c:373
233 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
234 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
236 #: openbox/mouse.c:379
238 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
239 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
241 #: openbox/openbox.c:133
243 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
244 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
246 #: openbox/openbox.c:152
247 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
248 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
250 #: openbox/openbox.c:183
251 msgid "Failed to initialize the obrender library."
252 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
254 #: openbox/openbox.c:194
255 msgid "X server does not support locale."
256 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
258 #: openbox/openbox.c:196
259 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
260 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
262 #: openbox/openbox.c:263
263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
265 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
267 #: openbox/openbox.c:297
268 msgid "Unable to load a theme."
269 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
271 #: openbox/openbox.c:377
274 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
275 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
276 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
278 "Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox "
279 "lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
280 "\" rad %d, med meddelandet: %s"
282 #: openbox/openbox.c:379
283 msgid "Openbox Syntax Error"
284 msgstr "Openbox syntaxfel"
286 #: openbox/openbox.c:379
290 #: openbox/openbox.c:448
292 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
293 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
295 #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
296 msgid "Copyright (c)"
297 msgstr "Copyright (c)"
299 #: openbox/openbox.c:529
300 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
301 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
303 #: openbox/openbox.c:530
311 #: openbox/openbox.c:531
312 msgid " --help Display this help and exit\n"
313 msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
315 #: openbox/openbox.c:532
316 msgid " --version Display the version and exit\n"
317 msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
319 #: openbox/openbox.c:533
320 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
321 msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
323 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
324 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
325 #. fine to leave it as FILE though.
326 #: openbox/openbox.c:537
327 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
329 " --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
331 #: openbox/openbox.c:538
332 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
333 msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
335 #: openbox/openbox.c:539
338 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
341 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
343 #: openbox/openbox.c:540
344 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
345 msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
347 #: openbox/openbox.c:541
348 msgid " --restart Restart Openbox\n"
349 msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
351 #: openbox/openbox.c:542
352 msgid " --exit Exit Openbox\n"
353 msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
355 #: openbox/openbox.c:543
358 "Debugging options:\n"
361 "Debug-alternativ:\n"
363 #: openbox/openbox.c:544
364 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
365 msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
367 #: openbox/openbox.c:545
368 msgid " --debug Display debugging output\n"
369 msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
371 #: openbox/openbox.c:546
372 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
373 msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
375 #: openbox/openbox.c:547
376 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
377 msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
379 #: openbox/openbox.c:548
383 "Please report bugs at %s\n"
386 "Rapportera buggar till %s\n"
388 #: openbox/openbox.c:617
389 msgid "--config-file requires an argument\n"
390 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
392 #: openbox/openbox.c:660
394 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
395 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
397 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
399 msgid "A window manager is already running on screen %d"
400 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
402 #: openbox/screen.c:124
404 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
405 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
407 #: openbox/screen.c:145
409 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
410 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
412 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
413 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
414 #. second one. For example,
415 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
416 #: openbox/screen.c:412
419 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
420 "Overriding the Openbox configuration."
422 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
423 "Overriding the Openbox configuration."
425 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
426 "sessionens inställning."
428 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
429 "sessionens inställning."
431 #: openbox/screen.c:1180
434 msgstr "skrivbord %i"
436 #: openbox/session.c:104
438 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
439 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
441 #: openbox/session.c:466
443 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
444 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
446 #: openbox/session.c:605
448 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
449 msgstr "Ett fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
451 #: openbox/session.c:842
452 msgid "Not connected to a session manager"
453 msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"
455 #: openbox/startupnotify.c:243
460 #: openbox/translate.c:59
462 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
463 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
465 #: openbox/translate.c:138
467 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
468 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
470 #: openbox/translate.c:145
472 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
473 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
475 #: openbox/translate.c:151
477 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
478 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
480 #: openbox/xerror.c:40
485 #: openbox/prompt.c:200
489 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
490 #~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
492 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
493 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."