1 # Ukrainian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-27 19:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmytro Kyrychuk <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
20 #: ../src/dsp_account.c:2165
21 msgid "Open the list filter"
22 msgstr "Відкрити фільтр переліку"
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
29 msgid "Personal finance"
32 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
33 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
34 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
37 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
38 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
41 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
43 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
44 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
47 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
49 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
50 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
59 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
60 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
61 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
62 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
63 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
64 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
65 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
66 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
67 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
71 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
72 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
73 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
74 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
75 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
76 #: ../src/ui-transaction.c:1096
80 #: ../src/dsp_account.c:357
81 msgid "Multiple edit transactions"
84 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
88 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
92 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
93 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
97 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
98 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
99 #: ../src/ui-transaction.c:1005
103 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
107 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
111 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
112 msgid "Check internal transfert result"
115 #: ../src/dsp_account.c:629
116 msgid "No inconsistency found !"
119 #: ../src/dsp_account.c:639
122 "Inconsistency were found: %d\n"
123 "do you want to review and fix ?"
126 #: ../src/dsp_account.c:696
128 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
131 #: ../src/dsp_account.c:700
133 "Are you sure you want to convert this account\n"
134 "to Euro as Major currency?"
137 #: ../src/dsp_account.c:702
141 #: ../src/dsp_account.c:731
142 msgid "No transaction changed"
143 msgstr "Транзакцію не змінено"
145 #: ../src/dsp_account.c:733
147 msgid "transaction changed: %d"
150 #: ../src/dsp_account.c:736
151 msgid "Automatic assignment result"
154 #: ../src/dsp_account.c:917
156 "Do you want to create a template with\n"
157 "each of the selected transaction ?"
159 "Ви хочете створити шаблон з\n"
160 "усіх обраних транзакцій?"
162 #: ../src/dsp_account.c:1518
164 "Do you want to delete\n"
165 "each of the selected transaction ?"
167 "Ви хочете видалити \n"
168 "кожну з вибраної транзакції?"
170 #: ../src/dsp_account.c:1607
171 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
174 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
175 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
178 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
179 #: ../src/ui-dialogs.c:368
183 #: ../src/dsp_account.c:1669
184 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
187 #: ../src/dsp_account.c:1671
191 #: ../src/dsp_account.c:1912
193 msgid "%d items (%s)"
194 msgstr "%d пунктів (%s)"
196 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
197 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
198 #: ../src/dsp_account.c:1917
200 msgid "%d items (%d selected %s)"
201 msgstr "%d пунктів (%d обрано %s)"
203 #. name, icon-name, label
204 #: ../src/dsp_account.c:2157
208 #: ../src/dsp_account.c:2158
212 #: ../src/dsp_account.c:2159
216 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
218 msgstr "_Інструменти"
220 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
221 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
222 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
223 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
224 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
225 #: ../src/ui-transaction.c:1112
229 #: ../src/dsp_account.c:2162
230 msgid "Close the current account"
231 msgstr "Закрити цей рахунок"
233 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
234 #: ../src/dsp_account.c:2165
238 #: ../src/dsp_account.c:2166
239 msgid "Convert to Euro..."
242 #: ../src/dsp_account.c:2166
243 msgid "Convert this account to Euro currency"
246 #: ../src/dsp_account.c:2168
250 #: ../src/dsp_account.c:2168
251 msgid "Add a new transaction"
252 msgstr "Додати нову транзакцію"
254 #: ../src/dsp_account.c:2169
256 msgstr "_Успадкувати"
258 #: ../src/dsp_account.c:2169
259 msgid "Inherit from the active transaction"
260 msgstr "Наслідувати з активної транзакції"
262 #: ../src/dsp_account.c:2170
264 msgstr "_Редагування..."
266 #: ../src/dsp_account.c:2170
267 msgid "Edit the active transaction"
268 msgstr "Редагувати активну транзакцію"
270 #: ../src/dsp_account.c:2172
274 #: ../src/dsp_account.c:2172
275 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
278 #: ../src/dsp_account.c:2173
282 #: ../src/dsp_account.c:2173
283 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
286 #: ../src/dsp_account.c:2174
290 #: ../src/dsp_account.c:2174
291 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
294 #: ../src/dsp_account.c:2176
295 msgid "_Multiple Edit..."
298 #: ../src/dsp_account.c:2176
299 msgid "Edit multiple transaction"
302 #: ../src/dsp_account.c:2177
303 msgid "Create template..."
304 msgstr "Створити шаблон..."
306 #: ../src/dsp_account.c:2177
307 msgid "Create template"
310 #: ../src/dsp_account.c:2178
314 #: ../src/dsp_account.c:2178
315 msgid "Delete selected transaction(s)"
318 #: ../src/dsp_account.c:2180
319 msgid "Auto. assignments"
322 #: ../src/dsp_account.c:2180
323 msgid "Run automatic assignments"
326 #: ../src/dsp_account.c:2181
327 msgid "Export QIF..."
330 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
331 msgid "Export as QIF"
332 msgstr "Експортувати у файл QIF"
334 #: ../src/dsp_account.c:2182
335 msgid "Export CSV..."
336 msgstr "Експорт CSV..."
338 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
339 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
340 msgid "Export as CSV"
341 msgstr "Експортувати як CSV"
343 #: ../src/dsp_account.c:2184
344 msgid "Check internal xfer..."
347 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
351 #: ../src/dsp_account.c:2320
355 #: ../src/dsp_account.c:2323
359 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
364 #: ../src/dsp_account.c:2377
368 #: ../src/dsp_account.c:2383
372 #: ../src/dsp_account.c:2389
376 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
377 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
381 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
382 #: ../src/ui-assist-start.c:376
386 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
387 #: ../src/ui-transaction.c:1014
391 #: ../src/dsp_account.c:2430
392 msgid "Reset _filters"
395 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
396 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
397 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
402 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
403 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
404 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
405 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
406 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
407 #: ../src/ui-split.c:406
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
413 msgstr "Підкатегорія"
415 #. name, icon-name, label
416 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
420 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
424 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
425 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
429 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
438 msgid "_Transactions"
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
445 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
449 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
450 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
451 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
453 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
457 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
458 msgid "Create a new file"
459 msgstr "Створити новий файл"
461 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
463 msgstr "_Відкрити..."
465 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
467 msgstr "Відкрити файл"
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
470 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Save the current file"
476 msgstr "Зберегти файл"
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
483 msgid "Save the current file with a different name"
484 msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
490 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
491 msgid "Revert to a saved version of this file"
492 msgstr "Повернутись до збереженої версії цього файлу"
494 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
495 msgid "Properties..."
498 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
499 msgid "Configure the file"
500 msgstr "Налаштування файлу"
502 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
503 msgid "Close the current file"
504 msgstr "Закрити файл"
506 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
511 msgid "Quit HomeBank"
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
520 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
521 msgid "Open the import assistant"
522 msgstr "Задіяти помічника імпорту"
524 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
525 msgid "OFX/QFX file..."
528 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
533 msgid "Export QIF file..."
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
537 msgid "Export all account in a QIF file"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
542 msgid "Preferences..."
543 msgstr "Налаштування..."
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
546 msgid "Configure HomeBank"
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
551 msgid "Currencies..."
554 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
555 msgid "Configure the currencies"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
563 msgid "Configure the accounts"
564 msgstr "Налаштувати записи"
566 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
570 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
571 msgid "Configure the payees"
572 msgstr "Налаштувати отримувачів"
574 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
575 msgid "Categories..."
576 msgstr "Категорії..."
578 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 msgid "Configure the categories"
580 msgstr "Налаштувати категорії"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
583 msgid "Scheduled/Template..."
584 msgstr "Заплановані/шаблони"
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
588 msgstr "Опції запланованого / шаблонів"
590 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
594 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
595 msgid "Configure the budget"
596 msgstr "Налаштувати бюджет"
598 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
599 msgid "Assignments..."
602 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
603 msgid "Configure the automatic assignments"
604 msgstr "Налаштувати автоматичні призначення"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
609 msgstr "Відобразити..."
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
612 msgid "Shows selected account transactions"
613 msgstr "Відобразити транзакції по рахункам що виділені"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
620 msgid "Add transactions"
623 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
624 msgid "Set scheduler..."
625 msgstr "Інструменти планування"
627 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
628 msgid "Configure the transaction scheduler"
629 msgstr "Опції планування транзакцій"
631 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
632 msgid "Post scheduled"
635 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
636 msgid "Post pending scheduled transactions"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
641 msgid "_Statistics..."
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
645 msgid "Open the Statistics report"
646 msgstr "Відкрити звіт статистики"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
649 msgid "_Trend Time..."
650 msgstr "_Часова Тенденція..."
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
653 msgid "Open the Trend Time report"
654 msgstr "Відкрити звіт Часової Тенденції"
656 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
660 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
661 msgid "Open the Budget report"
662 msgstr "Відкрити звіт бюджету"
664 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
668 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
669 msgid "Open the Balance report"
670 msgstr "Відкрити звіт Балансу"
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
673 msgid "_Vehicle cost..."
674 msgstr "Вартість авто..."
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 msgid "Open the Vehicle cost report"
678 msgstr "Відкрити звіт вартості авто"
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
682 msgid "Show welcome dialog..."
683 msgstr "Показувати діалог привітання..."
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
686 msgid "File statistics..."
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
699 msgid "Documentation about HomeBank"
700 msgstr "Документація HomeBank"
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
703 msgid "Get Help Online..."
704 msgstr "Отримати довідку онлайн..."
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
707 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
708 msgstr "Підключитись до сайту LaunchPad для онлайн допомоги"
710 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
711 msgid "Translate this Application..."
712 msgstr "Перекласти цю програму"
714 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
717 "Підключитись до сайту LaunhPad для того щоб допомогти перекласти цю програму"
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Report a Problem..."
721 msgstr "Звітувати про проблему..."
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
726 "Відкрити веб-сайт Launchpad, щоби допомогти у вирішенні цієї проблеми"
728 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
730 msgstr "_Про програму"
732 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
733 msgid "About HomeBank"
734 msgstr "Про HomeBank"
736 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
737 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
739 msgstr "Панель інструментів"
741 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
742 msgid "_Top spending"
743 msgstr "_Рейтинг витрат"
745 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
746 msgid "_Scheduled list"
747 msgstr "_Список запланованого"
749 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
755 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
758 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
760 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
761 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
769 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
774 "Proceeding will anonymize any text, \n"
775 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
778 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
782 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
783 msgid "Welcome to HomeBank"
784 msgstr "Ласкаво просимо в HomeBank"
786 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
787 msgid "What do you want to do:"
788 msgstr "Що ви хочете робити:"
790 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
791 msgid "Read HomeBank _Manual"
792 msgstr "Читати посібник Bank _Manual"
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
795 msgid "Configure _Preferences"
796 msgstr "Особисті налаштування"
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
799 msgid "Create a _new file"
800 msgstr "Створити файл"
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
803 msgid "_Open an existing file"
804 msgstr "_Відкрити файл"
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
807 msgid "Open the _example file"
808 msgstr "Відкрити файл з прикладом"
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
811 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
812 msgid "(no category)"
813 msgstr "(без категорії)"
815 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
819 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
820 msgid "No transaction to add"
823 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
825 msgid "transaction added: %d"
826 msgstr "транзакції додані: %d"
828 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
829 msgid "Check scheduled transactions result"
830 msgstr "Перевірте заплановані транзакції"
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
833 #: ../src/rep_vehicle.c:846
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
839 msgstr "Невідома помилка"
841 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
843 msgid "I/O error for file '%s'."
844 msgstr "Помилка вводу/виводу для файлу '%s'."
846 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
848 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
849 msgstr "Не припустимий файл '%s' для HomeBank."
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
854 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
855 "and cannot be loaded by the current version."
857 "Файл '%s' був збережений новішою версією HomeBank\n"
858 "і не може бути завантажений поточною версією."
860 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
863 msgstr "Помилка файлу"
865 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
867 msgstr "Загальний підсумок"
869 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
871 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
872 msgstr "Файл %s не є файлом HomeBank"
874 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
878 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
879 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
880 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
881 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
885 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
886 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
887 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
888 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
889 #: ../src/ui-pref.c:131
893 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
894 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
899 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
900 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
901 #: ../src/rep_budget.c:1518
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
914 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
915 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
916 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
920 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
922 msgstr "Вартість авто"
924 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
925 #: ../src/ui-dialogs.c:601
929 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
930 msgid "Open a recently used file"
931 msgstr "Відкрити нещодавній файл"
933 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
934 msgid "Your accounts"
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
938 msgid "Where your money goes"
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
946 msgid "Scheduled transactions"
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
950 msgid "maximum post date"
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
961 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
962 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
963 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
967 #: ../src/hb-archive.c:163
968 msgid "(new archive)"
969 msgstr "(новий архів)"
971 #: ../src/hb-category.c:979
972 msgid "invalid CSV format"
975 #: ../src/hb-filter.c:74
977 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
978 msgstr "<i>з</i> %s <i>до</i> %s"
980 #: ../src/hb-hbfile.c:498
984 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
985 #: ../src/hb-preferences.c:251
990 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
991 #: ../src/hb-preferences.c:254
995 #. TRANSLATORS: miles per liter
996 #: ../src/hb-preferences.c:257
1000 #: ../src/homebank.c:69
1001 msgid "Output version information and exit"
1002 msgstr "Вивести інформацію про версію програми та вийти"
1004 #: ../src/homebank.c:72
1008 #: ../src/homebank.c:294
1009 msgid "Browser error."
1010 msgstr "Помилка перегляду."
1012 #: ../src/homebank.c:295
1014 msgid "Could not display the URL '%s'"
1015 msgstr "Неможливо відобразити URL '%s'"
1017 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1018 msgid "HomeBank options"
1019 msgstr "Налаштування HomeBank"
1021 #: ../src/homebank.c:1030
1023 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1024 msgstr "Неможливо выдкрити '%s', файл не існує\n"
1026 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1028 msgid "(account %d)"
1029 msgstr "(рахунок %d)"
1031 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1036 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1041 #: ../src/list_account.c:358
1046 #: ../src/list_account.c:362
1053 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1057 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1058 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1059 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1060 #: ../src/ui-split.c:410
1065 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1066 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1067 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1068 #: ../src/ui-split.c:414
1073 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1074 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1075 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1076 #: ../src/ui-filter.c:49
1081 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1082 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1083 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1084 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1088 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1092 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1093 #: ../src/ui-filter.c:1307
1097 #: ../src/list_operation.c:478
1101 #. common (date + status + amount)
1102 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1103 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1104 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1106 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1107 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1108 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1112 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1113 #: ../src/list_upcoming.c:316
1117 #: ../src/list_upcoming.c:348
1121 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1122 #: ../src/rep_time.c:66
1126 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1127 #: ../src/rep_time.c:66
1128 msgid "View results as list"
1129 msgstr "Продивитись результати як перелык"
1131 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1135 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1136 msgid "View results as lines"
1137 msgstr "Продивитись результати як рядки"
1139 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1140 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1141 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1142 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1146 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1147 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1148 msgid "Refresh results"
1149 msgstr "Оновити результати"
1152 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1153 #: ../src/rep_time.c:79
1157 #. label, accelerator
1158 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1159 #: ../src/rep_time.c:80
1160 msgid "Toggle detail"
1161 msgstr "Увімкнути деталі"
1163 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1164 #: ../src/rep_balance.c:309
1166 msgid "%d/%d under %s"
1167 msgstr "%d/%d за %s"
1169 #: ../src/rep_balance.c:808
1170 msgid "Balance report"
1171 msgstr "Балансовий звіт"
1173 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1174 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1178 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1179 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1183 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1185 msgstr "Виділ_ити все"
1187 #: ../src/rep_balance.c:847
1189 msgstr "Кожен _день"
1191 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1193 msgstr "_Збільшення X"
1195 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1196 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1200 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1201 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1202 #: ../src/ui-filter.c:1073
1206 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1207 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1208 #: ../src/ui-filter.c:1080
1212 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1214 msgstr "Видат. & Дохід. статті"
1216 #: ../src/rep_budget.c:74
1217 msgid "Spent & Budget"
1218 msgstr "Витрачено та бюджет"
1221 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1227 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1228 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1232 #: ../src/rep_budget.c:81
1236 #: ../src/rep_budget.c:81
1237 msgid "View results as stack bars"
1240 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1241 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1245 #: ../src/rep_budget.c:828
1249 #: ../src/rep_budget.c:833
1253 #: ../src/rep_budget.c:835
1257 #. update stack chart
1258 #: ../src/rep_budget.c:875
1260 msgid "Budget for %s"
1263 #: ../src/rep_budget.c:1068
1264 msgid "Budget report"
1265 msgstr "Звіт по бюджету"
1267 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1271 #: ../src/rep_budget.c:1105
1275 #: ../src/rep_budget.c:1206
1279 #: ../src/rep_budget.c:1212
1283 #: ../src/rep_budget.c:1218
1287 #: ../src/rep_budget.c:1336
1288 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1289 msgstr "Жоден рахунок не описано як частину бюджету."
1291 #: ../src/rep_budget.c:1337
1292 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1293 msgstr "Вам потрібно включити рахунки у Діалозі рахунків."
1295 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1299 #: ../src/rep_stats.c:66
1300 msgid "View results as column"
1303 #: ../src/rep_stats.c:67
1307 #: ../src/rep_stats.c:67
1308 msgid "View results as donut"
1311 #: ../src/rep_stats.c:69
1312 msgid "Edit the filter"
1313 msgstr "Редагувати фільтр"
1317 #: ../src/rep_stats.c:85
1321 #. label, accelerator
1322 #: ../src/rep_stats.c:86
1323 msgid "Toggle legend"
1324 msgstr "Увімкнути легенду"
1328 #: ../src/rep_stats.c:91
1332 #. label, accelerator
1333 #: ../src/rep_stats.c:92
1335 msgstr "Зміна динаміки"
1337 #: ../src/rep_stats.c:144
1341 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1345 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1349 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1353 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1357 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1361 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1365 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1369 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1373 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1377 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1381 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1385 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1389 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1393 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1398 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1399 #: ../src/rep_stats.c:607
1404 #: ../src/rep_stats.c:705
1408 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1412 #: ../src/rep_stats.c:1478
1413 msgid "Statistics Report"
1414 msgstr "Статистичний Звіт"
1416 #: ../src/rep_stats.c:1505
1420 #: ../src/rep_stats.c:1512
1424 #: ../src/rep_stats.c:1519
1426 msgstr "По _кількості"
1428 #: ../src/rep_stats.c:1642
1432 #: ../src/rep_stats.c:1648
1436 #: ../src/rep_stats.c:1655
1440 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1444 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1448 #: ../src/rep_time.c:125
1452 #: ../src/rep_time.c:132
1456 #: ../src/rep_time.c:133
1460 #: ../src/rep_time.c:134
1464 #: ../src/rep_time.c:135
1468 #: ../src/rep_time.c:137
1472 #: ../src/rep_time.c:138
1476 #: ../src/rep_time.c:139
1480 #: ../src/rep_time.c:140
1484 #: ../src/rep_time.c:141
1488 #: ../src/rep_time.c:142
1492 #: ../src/rep_time.c:143
1496 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1497 #: ../src/rep_time.c:568
1499 msgid "%s Over Time"
1503 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1505 msgstr "Часовий зріз"
1507 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1508 #: ../src/rep_time.c:1031
1513 #: ../src/rep_time.c:1345
1514 msgid "Trend Time Report"
1515 msgstr "Звіт Trend Time"
1517 #: ../src/rep_time.c:1408
1519 msgstr "_Акумулюючий"
1521 #: ../src/rep_time.c:1413
1523 msgstr "_Перегляд по"
1538 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1539 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1540 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1541 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1542 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1543 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1544 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1547 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1551 #. column: Fuel load
1552 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1556 #. column: Price by unit
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1561 #. column: Distance done
1562 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1566 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1567 msgid "Vehicle cost report"
1568 msgstr "Звіт видатків на авто"
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1572 msgstr "Авто_мобіль"
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1579 msgid "Consumption:"
1580 msgstr "Споживання:"
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1584 msgstr "Вартість палива:"
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1588 msgstr "Вартість інше:"
1590 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1592 msgstr "Загальна вартість:"
1594 #: ../src/ui-account.c:39
1598 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1602 #: ../src/ui-account.c:42
1606 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1608 msgstr "Кредитна картка"
1610 #: ../src/ui-account.c:44
1612 msgstr "Заборгованість"
1614 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1615 #: ../src/ui-widgets.c:797
1619 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1620 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1624 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1625 msgid "Account name"
1626 msgstr "Назва рахунку"
1628 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1629 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1630 #: ../src/ui-payee.c:965
1634 #: ../src/ui-account.c:952
1637 "Cannot add an account '%s',\n"
1638 "this name already exists."
1640 "Не можливо додати рахунок '%s',\n"
1641 "така назва вже зайнята."
1643 #: ../src/ui-account.c:994
1645 msgid "Cannot delete account '%s'"
1648 #: ../src/ui-account.c:998
1650 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1653 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1654 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1656 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1659 #: ../src/ui-account.c:1011
1660 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1663 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1664 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1665 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1666 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1667 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1668 #: ../src/ui-payee.c:1319
1672 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1675 "Cannot rename this Account,\n"
1676 "from '%s' to '%s',\n"
1677 "this name already exists."
1679 "Не можу перейменувати цей Рахунок,\n"
1681 "ця назва вже використовується."
1683 #: ../src/ui-account.c:1184
1684 msgid "Manage Accounts"
1685 msgstr "Керування рахунками"
1687 #: ../src/ui-account.c:1235
1689 "Drag & drop to change the order\n"
1690 "Double-click to rename"
1693 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1694 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1698 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1699 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1703 #: ../src/ui-account.c:1282
1707 #: ../src/ui-account.c:1289
1708 msgid "Start _balance:"
1711 #: ../src/ui-account.c:1297
1715 #: ../src/ui-account.c:1311
1716 msgid "this account was _closed"
1719 #: ../src/ui-account.c:1322
1720 msgid "Current check number"
1723 #: ../src/ui-account.c:1326
1724 msgid "Checkbook _1:"
1727 #: ../src/ui-account.c:1333
1728 msgid "Checkbook _2:"
1731 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1735 #: ../src/ui-account.c:1354
1739 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1740 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1744 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1748 #: ../src/ui-account.c:1379
1749 msgid "Balance limits"
1752 #: ../src/ui-account.c:1385
1753 msgid "_Overdraft at:"
1756 #: ../src/ui-account.c:1397
1757 msgid "Report exclusion"
1760 #: ../src/ui-account.c:1401
1761 msgid "exclude from account _summary"
1764 #: ../src/ui-account.c:1406
1765 msgid "exclude from the _budget"
1768 #: ../src/ui-account.c:1411
1769 msgid "exclude from any _reports"
1772 #: ../src/ui-archive.c:47
1776 #: ../src/ui-archive.c:48
1780 #: ../src/ui-archive.c:55
1784 #: ../src/ui-archive.c:55
1788 #: ../src/ui-archive.c:55
1792 #: ../src/ui-archive.c:271
1794 msgid "(template %d)"
1797 #: ../src/ui-archive.c:318
1798 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1801 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1805 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1806 msgid "Toggle amount sign"
1809 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1810 msgid "Transaction splits"
1813 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1817 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1818 msgid "Of notebook _2"
1819 msgstr "Із записника_2"
1821 #: ../src/ui-archive.c:950
1822 msgid "_To account:"
1823 msgstr "_На рахунок"
1825 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1829 #: ../src/ui-archive.c:1007
1830 msgid "Scheduled insertion"
1833 #: ../src/ui-archive.c:1012
1837 #: ../src/ui-archive.c:1017
1841 #: ../src/ui-archive.c:1025
1845 #: ../src/ui-archive.c:1041
1849 #: ../src/ui-archive.c:1053
1850 msgid "_Stop after:"
1853 #: ../src/ui-archive.c:1061
1857 #: ../src/ui-archive.c:1083
1858 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1861 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1865 #: ../src/ui-assign.c:517
1867 msgid "(assignment %d)"
1868 msgstr "(підтверджено %d)"
1870 #: ../src/ui-assign.c:547
1871 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1874 #: ../src/ui-assign.c:693
1878 #: ../src/ui-assign.c:694
1882 #: ../src/ui-assign.c:695
1886 #: ../src/ui-assign.c:714
1887 msgid "Manage Assignments"
1888 msgstr "Керування підтвердженнями"
1890 #: ../src/ui-assign.c:791
1894 #: ../src/ui-assign.c:795
1898 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1899 #: ../src/ui-assign.c:803
1903 #: ../src/ui-assign.c:811
1907 #: ../src/ui-assign.c:816
1908 msgid "Use _regular expressions"
1911 #: ../src/ui-assign.c:831
1912 msgid "Assign payee"
1915 #: ../src/ui-assign.c:860
1916 msgid "Assign category"
1919 #: ../src/ui-assign.c:888
1920 msgid "Assign payment"
1923 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1925 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1928 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1930 msgstr "Не знайдено"
1932 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1936 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1940 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1941 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1942 msgid "File properties"
1945 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1946 msgid "System detection"
1949 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1953 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1954 msgid "Preset file:"
1955 msgstr "Занадий файл:"
1957 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1958 msgid "Initialize my categories with this file"
1959 msgstr "Ініціалізувати мої категорії з цим файлом"
1961 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1962 msgid "Preset categories"
1963 msgstr "Задані категорії"
1965 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1966 msgid "Informations"
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1973 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1977 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1978 msgid "_Overdrawn at:"
1979 msgstr "_Перевитрати"
1981 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1982 msgid "Create an account"
1983 msgstr "Створити рахунок"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1986 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1987 msgstr "Це сторінка підтвердження, натисніть 'Застосувати' для внесення змін"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
1990 msgid "Confirmation"
1991 msgstr "Підтвердження"
1993 #: ../src/ui-assist-import.c:56
1997 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2001 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2005 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2009 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2013 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2017 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2018 msgid "use existing"
2021 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2022 msgid "Name in the file"
2025 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2029 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2030 msgid "Name in HomeBank"
2033 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2034 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2037 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2040 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2041 "Please select the appropriate action for account below."
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2046 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2048 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2052 msgid "Change account action"
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2056 msgid "Please select a file..."
2057 msgstr "Виберіть файл..."
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2060 msgid "QIF file recognised !"
2061 msgstr "Розпізнано QIF файл"
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2064 msgid "OFX file recognised !"
2065 msgstr "Файл OFX розпізнано!"
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2068 msgid "** OFX support is disabled **"
2069 msgstr "** Підтримка OFX вимкнена **"
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2072 msgid "CSV transaction file recognised !"
2073 msgstr "CSV файл розпізнаний !"
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2076 msgid "Unknown/Invalid file..."
2077 msgstr "Невідомий/Некорректний файл"
2079 #. file content detail
2080 #. TODO: difficult translation here
2081 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2083 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2084 msgstr "рахунок: %d - транзакції: %d - отримувачі: %d - категорії: %d"
2086 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2087 msgid "Some date convertion failed"
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2092 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2095 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2097 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2100 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2102 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2104 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2105 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2107 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2108 "of this assistant."
2109 msgstr "Ласкаво просимо до помічника імпорту HomeBank!"
2111 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2113 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2115 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2116 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2118 "HomeBank може імпортувати файли наступних форматів:\n"
2120 "- OFX/QFX (вибирається під час компіляції)\n"
2121 "- CSV (у форматуванні, сумісному з HomeBank, дивіться в документації)\n"
2123 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2131 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2132 msgid "OFX/QFX files"
2133 msgstr "OFX/QFX файли"
2135 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2140 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2145 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2156 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2160 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2161 msgid "Date format:"
2164 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2165 msgid "File content"
2168 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2172 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2173 msgid "Choose the action for accounts"
2176 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2177 msgid "Change _action"
2180 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2181 msgid "Choose transactions to import"
2184 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2185 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2188 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2189 msgid "Date _tolerance:"
2190 msgstr "Допустима _дата"
2192 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2195 msgstr "день;дні;днів"
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2203 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2204 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2206 "Співпадіння сортується: по рахунку, сумі і даті.\n"
2207 "Допустима дата 0 днів означає точне співпадіння"
2209 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2210 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2211 msgstr "Натисніть \"Застосувати\" для оновлення Вашого рахункую\n"
2213 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2215 msgstr "для оновлення"
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2221 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2222 msgid "Transactions"
2225 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2227 msgstr "імпортувати"
2229 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2231 msgstr "для відхилення"
2233 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2234 msgid "auto-assigned"
2235 msgstr "автопідтвердження"
2237 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2238 msgid "File format error"
2239 msgstr "Помилка формату файлу"
2241 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2243 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2244 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2247 #: ../src/ui-budget.c:693
2248 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2251 #: ../src/ui-budget.c:695
2252 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2255 #: ../src/ui-budget.c:701
2259 #: ../src/ui-budget.c:993
2260 msgid "Manage Budget"
2261 msgstr "Управління бюджетом"
2263 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2267 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2271 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2275 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2276 msgid "Collapse all"
2279 #: ../src/ui-budget.c:1125
2280 msgid "Budget for each month"
2283 #: ../src/ui-budget.c:1130
2287 #: ../src/ui-budget.c:1142
2288 msgid "_Clear input"
2291 #: ../src/ui-budget.c:1156
2292 msgid "is different"
2295 #: ../src/ui-budget.c:1194
2296 msgid "_Force monitoring this category"
2297 msgstr "_Примусово слідкувати за цією категорією"
2299 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2300 #: ../src/ui-payee.c:671
2304 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2308 #: ../src/ui-category.c:1122
2309 msgid "Delete unused categories"
2312 #: ../src/ui-category.c:1123
2314 "Are you sure you want to permanently\n"
2315 "delete unused categories?"
2318 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2322 #: ../src/ui-category.c:1325
2326 #: ../src/ui-category.c:1376
2329 "Cannot rename this Category,\n"
2330 "from '%s' to '%s',\n"
2331 "this name already exists."
2333 "Неможливо перейменувати цю Категорію,\n"
2335 "вказана ім'я уже існує."
2337 #: ../src/ui-category.c:1441
2339 msgid "Merge category '%s'"
2342 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2346 #: ../src/ui-category.c:1462
2348 "Transactions assigned to this category,\n"
2349 "will be moved to the category selected below."
2352 #: ../src/ui-category.c:1472
2354 msgid "_Delete the category '%s'"
2357 #: ../src/ui-category.c:1564
2359 "This category is used.\n"
2360 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2363 #: ../src/ui-category.c:1813
2364 msgid "Manage Categories"
2365 msgstr "Керування категоріями."
2367 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2368 msgid "_Delete unused"
2371 #: ../src/ui-category.c:1893
2372 msgid "new category"
2375 #: ../src/ui-category.c:1906
2376 msgid "new subcategory"
2379 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2383 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2384 msgid "Base currency"
2387 #: ../src/ui-currency.c:629
2391 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2392 msgid "Exchange rate"
2395 #: ../src/ui-currency.c:653
2396 msgid "Last modfied"
2399 #: ../src/ui-currency.c:772
2400 msgid "Edit currency"
2403 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2407 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2411 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2415 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2419 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2423 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2424 msgid "_Decimal char:"
2427 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2428 msgid "_Frac digits:"
2429 msgstr "_Цифр після коми:"
2431 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2432 msgid "_Grouping char:"
2435 #: ../src/ui-currency.c:1040
2436 msgid "Select base currency"
2439 #: ../src/ui-currency.c:1040
2440 msgid "Select currency"
2443 #: ../src/ui-currency.c:1112
2447 #: ../src/ui-currency.c:1168
2448 msgid "Update online error"
2451 #: ../src/ui-currency.c:1301
2452 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2455 #: ../src/ui-currency.c:1345
2456 msgid "Change the base currency"
2459 #: ../src/ui-currency.c:1346
2461 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2462 "will be set to 0, don't forget to update it"
2465 #: ../src/ui-currency.c:1461
2469 #: ../src/ui-currency.c:1511
2470 msgid "Update online"
2473 #: ../src/ui-currency.c:1543
2477 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2478 msgid "File statistics"
2481 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2485 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2489 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2490 msgid "Select a base currency"
2493 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2495 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2496 "if the currency below is not correct, please change it:"
2499 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2500 msgid "Import from CSV"
2501 msgstr "Імпортувати з CSV"
2503 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2504 msgid "Open HomeBank file"
2507 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2508 msgid "Save HomeBank file as"
2511 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2512 msgid "HomeBank files"
2513 msgstr "Файли HomeBank"
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2516 msgid "Save changes to the file before closing?"
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2522 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2523 "Number of changes: %d."
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2527 msgid "Close _without saving"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2531 msgid "Select among possible transactions..."
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2535 msgid "Select an action:"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2539 msgid "create a new transaction"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2543 msgid "select an existing transaction"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2548 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2549 "for the internal transfer."
2552 #: ../src/ui-filter.c:52
2556 #: ../src/ui-filter.c:57
2557 msgid "Uncategorized"
2560 #: ../src/ui-filter.c:58
2561 msgid "Unreconciled"
2564 #: ../src/ui-filter.c:59
2568 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2572 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2576 #: ../src/ui-filter.c:63
2580 #: ../src/ui-filter.c:68
2584 #: ../src/ui-filter.c:69
2588 #: ../src/ui-filter.c:70
2589 msgid "This quarter"
2592 #: ../src/ui-filter.c:71
2593 msgid "Last quarter"
2596 #: ../src/ui-filter.c:72
2600 #: ../src/ui-filter.c:73
2604 #: ../src/ui-filter.c:75
2605 msgid "Last 30 days"
2606 msgstr "Остатніх 30 днів"
2608 #: ../src/ui-filter.c:76
2609 msgid "Last 60 days"
2612 #: ../src/ui-filter.c:77
2613 msgid "Last 90 days"
2616 #: ../src/ui-filter.c:78
2617 msgid "Last 12 months"
2618 msgstr "Останні 12 місяців"
2620 #: ../src/ui-filter.c:80
2624 #: ../src/ui-filter.c:82
2628 #: ../src/ui-filter.c:90
2630 msgstr "Весь місяць"
2632 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2633 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2634 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2638 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2642 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2643 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2647 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2649 msgstr "Інвертувати"
2651 #: ../src/ui-filter.c:949
2655 #: ../src/ui-filter.c:976
2659 #: ../src/ui-filter.c:982
2663 #: ../src/ui-filter.c:1003
2667 #: ../src/ui-filter.c:1016
2668 msgid "Case _sensitive"
2669 msgstr "З урахуванням _регістру"
2671 #: ../src/ui-filter.c:1035
2675 #: ../src/ui-filter.c:1060
2676 msgid "Filter Amount"
2679 #: ../src/ui-filter.c:1106
2680 msgid "Filter Status"
2683 #: ../src/ui-filter.c:1121
2687 #: ../src/ui-filter.c:1125
2691 #: ../src/ui-filter.c:1130
2695 #: ../src/ui-filter.c:1136
2696 msgid "display 'Added'"
2697 msgstr "показати 'Доданий'"
2699 #: ../src/ui-filter.c:1140
2700 msgid "display 'Edited'"
2701 msgstr "показати 'Відредагований'"
2703 #: ../src/ui-filter.c:1144
2704 msgid "display 'Remind'"
2707 #: ../src/ui-filter.c:1165
2708 msgid "Filter Payment"
2711 #: ../src/ui-filter.c:1265
2713 msgstr "Редагувати Фільтр"
2716 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2720 #: ../src/ui-filter.c:1312
2724 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2725 msgid "Scheduled transaction"
2728 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2732 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2733 msgid "of each month (excluded)"
2736 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2740 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2741 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2742 msgid "days in advance the current date"
2745 #: ../src/ui-payee.c:705
2746 msgid "Default category"
2749 #: ../src/ui-payee.c:743
2750 msgid "Delete unused payee"
2753 #: ../src/ui-payee.c:744
2755 "Are you sure you want to\n"
2756 "permanently delete unused payee?"
2759 #: ../src/ui-payee.c:909
2763 #: ../src/ui-payee.c:966
2766 "Cannot rename this Payee,\n"
2767 "from '%s' to '%s',\n"
2768 "this name already exists."
2770 "Неможливо перейменувати цього Отримувача,\n"
2772 "вказана ім'я уже існує."
2774 #: ../src/ui-payee.c:1021
2776 msgid "Merge payee '%s'"
2779 #: ../src/ui-payee.c:1042
2781 "Transactions assigned to this payee,\n"
2782 "will be moved to the payee selected below."
2785 #: ../src/ui-payee.c:1052
2787 msgid "_Delete the payee '%s'"
2790 #: ../src/ui-payee.c:1139
2792 "This payee is used.\n"
2793 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2796 #: ../src/ui-payee.c:1219
2797 msgid "Manage Payees"
2798 msgstr "Керування Отримувачами"
2800 #: ../src/ui-payee.c:1289
2804 #: ../src/ui-pref.c:87
2806 msgstr "Зовнішній вигляд"
2808 #: ../src/ui-pref.c:89
2809 msgid "Display format"
2810 msgstr "Відобразити формат"
2812 #: ../src/ui-pref.c:90
2813 msgid "Import/Export"
2816 #: ../src/ui-pref.c:91
2820 #: ../src/ui-pref.c:97
2821 msgid "System defaults"
2822 msgstr "Системні налаштування за замовчуванням"
2824 #: ../src/ui-pref.c:98
2826 msgstr "Лише значки"
2828 #: ../src/ui-pref.c:99
2832 #: ../src/ui-pref.c:100
2833 msgid "Text under icons"
2834 msgstr "Текст під значками"
2836 #: ../src/ui-pref.c:101
2837 msgid "Text beside icons"
2838 msgstr "Текст поруч зі значками"
2840 #: ../src/ui-pref.c:107
2844 #: ../src/ui-pref.c:108
2848 #: ../src/ui-pref.c:109
2852 #: ../src/ui-pref.c:116
2854 msgstr "Танго (світлий)"
2856 #: ../src/ui-pref.c:117
2857 msgid "Tango medium"
2858 msgstr "Танго (середній)"
2860 #: ../src/ui-pref.c:118
2862 msgstr "Танго (темний)"
2864 #: ../src/ui-pref.c:123
2868 #: ../src/ui-pref.c:124
2872 #: ../src/ui-pref.c:125
2876 #: ../src/ui-pref.c:136
2880 #: ../src/ui-pref.c:137
2881 msgid "Append to Info"
2884 #: ../src/ui-pref.c:138
2885 msgid "Append to Memo"
2888 #: ../src/ui-pref.c:504
2889 msgid "System Language"
2892 #: ../src/ui-pref.c:629
2893 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2896 #: ../src/ui-pref.c:634
2897 msgid "Choose a default import folder"
2900 #: ../src/ui-pref.c:639
2901 msgid "Choose a default export folder"
2904 #: ../src/ui-pref.c:1122
2905 msgid "Date options"
2908 #: ../src/ui-pref.c:1126
2912 #: ../src/ui-pref.c:1141
2913 msgid "OFX/QFX options"
2916 #: ../src/ui-pref.c:1145
2917 msgid "_Memo field:"
2920 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2921 msgid "Files folder"
2924 #: ../src/ui-pref.c:1164
2928 #: ../src/ui-pref.c:1183
2932 #: ../src/ui-pref.c:1254
2933 msgid "Initial filter"
2936 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2937 msgid "Date _range:"
2940 #: ../src/ui-pref.c:1272
2941 msgid "Charts options"
2944 #: ../src/ui-pref.c:1276
2945 msgid "Color scheme:"
2948 #: ../src/ui-pref.c:1298
2949 msgid "Statistics options"
2952 #: ../src/ui-pref.c:1302
2953 msgid "Show by _amount"
2954 msgstr "Выдображати за кількістю"
2956 #: ../src/ui-pref.c:1307
2957 msgid "Show _rate column"
2958 msgstr "Показувати стовбчик _rate"
2960 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2961 msgid "Show _details"
2962 msgstr "Відобразити детально"
2964 #: ../src/ui-pref.c:1322
2965 msgid "Budget options"
2968 #: ../src/ui-pref.c:1354
2973 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2977 #: ../src/ui-pref.c:1498
2981 #: ../src/ui-pref.c:1511
2983 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2984 "%A locale's full weekday name. \n"
2985 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2986 "%B locale's full month name. \n"
2987 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2988 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2989 "decimal number [00-99]. \n"
2990 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2991 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2992 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2994 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2995 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2996 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2997 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2998 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3001 #: ../src/ui-pref.c:1538
3002 msgid "Measurement units"
3005 #: ../src/ui-pref.c:1542
3006 msgid "Use _miles for meter"
3009 #: ../src/ui-pref.c:1547
3010 msgid "Use _gallon for fuel"
3013 #: ../src/ui-pref.c:1571
3014 msgid "Transaction window"
3017 #: ../src/ui-pref.c:1583
3021 #: ../src/ui-pref.c:1596
3022 msgid "Hide reconciled transactions"
3025 #: ../src/ui-pref.c:1601
3026 msgid "Always show remind transactions"
3029 #: ../src/ui-pref.c:1611
3030 msgid "Multiple add"
3033 #: ../src/ui-pref.c:1615
3034 msgid "Keep the last date"
3037 #: ../src/ui-pref.c:1625
3041 #: ../src/ui-pref.c:1638
3042 msgid "Drag & drop to change the order"
3043 msgstr "Перетягніть мишкою для зміни порядку"
3045 #: ../src/ui-pref.c:1665
3049 #: ../src/ui-pref.c:1672
3051 msgstr "_Панель інструментів"
3053 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3054 #. data->CM_ruleshint = widget;
3055 #: ../src/ui-pref.c:1682
3059 #: ../src/ui-pref.c:1694
3060 msgid "Amount colors"
3063 #: ../src/ui-pref.c:1698
3064 msgid "Uses custom colors"
3065 msgstr "Використовує вказані користувачем кольори"
3067 #: ../src/ui-pref.c:1718
3071 #: ../src/ui-pref.c:1728
3075 #: ../src/ui-pref.c:1735
3077 msgstr "_Попередження:"
3079 #: ../src/ui-pref.c:1762
3080 msgid "Program start"
3083 #: ../src/ui-pref.c:1766
3084 msgid "Show splash screen"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1771
3088 msgid "Load last opened file"
3089 msgstr "Завантажити файл, який відкривався останнім"
3091 #: ../src/ui-pref.c:1781
3092 msgid "Update currencies online"
3095 #: ../src/ui-pref.c:1791
3099 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3100 #: ../src/ui-pref.c:1796
3104 #: ../src/ui-pref.c:1814
3105 msgid "Main window reports"
3108 #: ../src/ui-pref.c:1834
3112 #: ../src/ui-pref.c:1939
3113 msgid "Reset all preferences"
3116 #: ../src/ui-pref.c:1940
3118 "Do you really want to reset all\n"
3119 "preferences to default values?"
3122 #: ../src/ui-pref.c:1941
3126 #: ../src/ui-pref.c:1959
3128 msgstr "Налаштування"
3130 #: ../src/ui-pref.c:2181
3132 "You will have to restart HomeBank\n"
3133 "for the language change to take effect."
3136 #: ../src/ui-split.c:374
3140 #. sum button must appear only when new split add
3142 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3143 #: ../src/ui-split.c:379
3147 #: ../src/ui-split.c:464
3148 msgid "Sum of splits:"
3151 #: ../src/ui-split.c:475
3155 #: ../src/ui-split.c:490
3156 msgid "Transaction amount:"
3159 #: ../src/ui-transaction.c:50
3160 msgid "Add transaction"
3161 msgstr "Додати транзакцію"
3163 #: ../src/ui-transaction.c:51
3164 msgid "Inherit transaction"
3165 msgstr "Успадкувати транзакцію"
3167 #: ../src/ui-transaction.c:52
3168 msgid "Modify transaction"
3169 msgstr "Змінити транзакцію"
3171 #: ../src/ui-transaction.c:60
3175 #: ../src/ui-transaction.c:558
3176 msgid "From acc_ount:"
3179 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3180 msgid "To acc_ount:"
3183 #: ../src/ui-transaction.c:642
3185 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3187 "Proceeding will delete the target transaction."
3190 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3194 #: ../src/ui-transaction.c:906
3195 msgid "Show _scheduled"
3198 #: ../src/ui-transaction.c:930
3202 #: ../src/ui-transaction.c:936
3204 "Date accepted here are:\n"
3206 "day/month or month/day,\n"
3207 "and complete date into your locale"
3209 "Прийнятні формати дат:\n"
3211 "день/місяць або місяць/день,\n"
3212 "повна дата (в локальному форматі)"
3214 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3216 "Autocompletion and direct seizure\n"
3220 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3224 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3228 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3229 msgid "Use a _template"
3232 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3233 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3236 #: ../src/ui-widgets.c:799
3240 #: ../src/ui-widgets.c:801
3242 msgstr "Перенесення"
3244 #: ../src/ui-widgets.c:802
3245 msgid "Internal transfer"
3246 msgstr "Внутрішній переказ"
3248 #: ../src/ui-widgets.c:803
3250 msgstr "Дебет катртка"
3252 #: ../src/ui-widgets.c:804
3253 msgid "Standing order"
3254 msgstr "Платіжне доручення"
3256 #: ../src/ui-widgets.c:805
3257 msgid "Electronic payment"
3258 msgstr "Електронний платіж"
3260 #: ../src/ui-widgets.c:806
3264 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3265 #: ../src/ui-widgets.c:808
3269 #: ../src/ui-widgets.c:809
3270 msgid "Direct Debit"
3273 #: ../src/ui-widgets.c:937
3277 #: ../src/ui-widgets.c:938
3281 #: ../src/ui-widgets.c:939