1 # Vietnamese messages for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-17 23:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: openbox/actions.c:151
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Hành động '%s' làm không được. Hành động đó không có."
23 #: openbox/actions/execute.c:92
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Không thể chuyển chỗ '%s' từ utf8"
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Làm không được '%s': %s"
33 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
37 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
38 msgid "Not Responding"
39 msgstr "Không phản ứng"
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
43 msgstr "Đi đến chỗ đó"
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
46 msgid "Manage desktops"
47 msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
50 msgid "_Add new desktop"
51 msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
53 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
54 msgid "_Remove last desktop"
55 msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
57 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
61 #: openbox/client_list_menu.c:204
65 #: openbox/client_menu.c:257
67 msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
69 #: openbox/client_menu.c:361
73 #: openbox/client_menu.c:366
74 msgid "Always on _top"
75 msgstr "Luôn luôn ở _trên"
77 #: openbox/client_menu.c:367
81 #: openbox/client_menu.c:368
82 msgid "Always on _bottom"
83 msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
85 #: openbox/client_menu.c:371
86 msgid "_Send to desktop"
87 msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
89 #: openbox/client_menu.c:375
91 msgstr "Khách thực đơn"
93 #: openbox/client_menu.c:385
97 #: openbox/client_menu.c:393
101 #: openbox/client_menu.c:395
103 msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
105 #: openbox/client_menu.c:397
109 #: openbox/client_menu.c:405
111 msgstr "Biến _lớn nhất"
113 #: openbox/client_menu.c:413
114 msgid "_Roll up/down"
115 msgstr "_Cuốn lên/xuống"
117 #: openbox/client_menu.c:415
119 msgstr "_Trang/Không Trang trí"
121 #: openbox/client_menu.c:419
125 #: openbox/config.c:750
127 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
128 msgstr "Sai nút '%s' ở trong hình thể"
130 #: openbox/keyboard.c:157
131 msgid "Conflict with key binding in config file"
132 msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
134 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
137 msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn '%s'"
139 #: openbox/menu.c:171
141 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
142 msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn '%s': %s"
144 #: openbox/menu.c:185
146 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
147 msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn '%s'"
149 #: openbox/menu.c:198
151 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
152 msgstr "Thử mở thực đơn '%s' nhưng mà cái đó không có"
154 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
158 #: openbox/mouse.c:363
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr "Vô hiệu nút '%s' ở trong máy chuột đặt"
163 #: openbox/mouse.c:369
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr "Vô hiệu văn cảnh '%s' ở trong chuột đặt"
168 #: openbox/openbox.c:132
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà '%s': %s"
173 #: openbox/openbox.c:152
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
177 #: openbox/openbox.c:183
178 msgid "Failed to initialize the obrender library."
179 msgstr "Không mở được thư viện obrender."
181 #: openbox/openbox.c:189
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
185 #: openbox/openbox.c:191
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
189 #: openbox/openbox.c:255
190 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
191 msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
193 #: openbox/openbox.c:289
194 msgid "Unable to load a theme."
195 msgstr "Không thể đọc theme."
197 #: openbox/openbox.c:416
199 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
200 msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới '%s': %s"
202 #: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
203 msgid "Copyright (c)"
204 msgstr "Bản quyền (c)"
206 #: openbox/openbox.c:497
207 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
208 msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
210 #: openbox/openbox.c:498
218 #: openbox/openbox.c:499
219 msgid " --help Display this help and exit\n"
220 msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
222 #: openbox/openbox.c:500
223 msgid " --version Display the version and exit\n"
224 msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
226 #: openbox/openbox.c:501
227 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
229 " --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
231 #: openbox/openbox.c:502
232 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
235 #: openbox/openbox.c:503
236 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
237 msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
239 #: openbox/openbox.c:504
242 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
245 "Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
247 #: openbox/openbox.c:505
248 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
249 msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's hình thể\n"
251 #: openbox/openbox.c:506
252 msgid " --restart Restart Openbox\n"
253 msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
255 #: openbox/openbox.c:507
256 msgid " --exit Exit Openbox\n"
257 msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
259 #: openbox/openbox.c:508
262 "Debugging options:\n"
265 "Debugging chọn lựa:\n"
267 #: openbox/openbox.c:509
268 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
269 msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
271 #: openbox/openbox.c:510
272 msgid " --debug Display debugging output\n"
273 msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
275 #: openbox/openbox.c:511
276 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
278 " --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
280 #: openbox/openbox.c:512
281 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
282 msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
284 #: openbox/openbox.c:513
288 "Please report bugs at %s\n"
291 "Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
293 #: openbox/openbox.c:583
294 msgid "--config-file requires an argument\n"
297 #: openbox/openbox.c:626
299 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
300 msgstr "Mệnh lệnh viết sai '%s'\n"
302 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
304 msgid "A window manager is already running on screen %d"
305 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
307 #: openbox/screen.c:124
309 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
310 msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
312 #: openbox/screen.c:145
314 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
315 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
317 #: openbox/screen.c:408
320 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
321 "Overriding the Openbox configuration."
324 #: openbox/screen.c:1169
327 msgstr "chỗ làm việc %i"
329 #: openbox/session.c:103
331 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
332 msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
334 #: openbox/session.c:451
336 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
337 msgstr "Không thể tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
339 #: openbox/session.c:583
341 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
342 msgstr "Bĩ trục chật lúc tiết kiệm thời kỳ cho '%s': %s"
344 #: openbox/startupnotify.c:243
347 msgstr "Đan Chạy %s\n"
349 #: openbox/translate.c:59
351 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
352 msgstr "Vô hiệu Modifier key '%s' ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
354 #: openbox/translate.c:138
356 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
357 msgstr "Vô hiệu key mã '%s' ở chỗ key đặt"
359 #: openbox/translate.c:145
361 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
362 msgstr "Vô hiệu key tên '%s' ở chỗ key đặt"
364 #: openbox/translate.c:151
366 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
367 msgstr "Yêu cầu key '%s' không có ở chỗ màn hình"
369 #: openbox/xerror.c:40
372 msgstr "X trục chật: %s"
374 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
375 #~ msgstr "Sự dùng hành động '%s' sai rồi. Không làm hành động đó."