1 # Vietnamese translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-09 16:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-30 21:21+0000\n"
12 "Last-Translator: sotacom <sothacom@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-26 09:04+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 17131)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:828
23 msgstr "Ngân hàng cá nhân"
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2 ../src/dsp_mainwindow.c:434
26 #: ../src/dsp_mainwindow.c:832
27 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone."
28 msgstr "Quản lý tài chính cá nhân cho mọi người"
30 #: ../src/dsp_account.c:173
31 msgid "No transaction changed"
32 msgstr "Không có giao dịch thay đổi"
34 #: ../src/dsp_account.c:175
36 msgid "transaction auto assigned: %d"
37 msgstr "Giao dịch tự động được giao: %d"
39 #: ../src/dsp_account.c:178
40 msgid "Auto assigment result"
41 msgstr "Tự động chuyển giao kết quả"
43 #: ../src/dsp_account.c:348
45 "Do you want to create a template with\n"
46 "each of the selected transaction ?"
49 #: ../src/dsp_account.c:393
51 msgstr "(lưu trữ mới)"
53 #: ../src/dsp_account.c:912
55 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
57 "Proceeding will delete the target transaction."
60 #: ../src/dsp_account.c:972
62 "Do you want to delete\n"
63 "each of the selected transaction ?"
64 msgstr "Bạn có muốn xóa mỗi một giao dịch đã được chọn ?"
66 #: ../src/dsp_account.c:1285
71 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
72 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
73 #: ../src/dsp_account.c:1290
75 msgid "%d items (%d selected %s)"
78 #: ../src/dsp_account.c:1360
79 msgid "Modify date..."
80 msgstr "Sửa đổi ngày tháng..."
82 #: ../src/dsp_account.c:1365
83 msgid "Modify info..."
84 msgstr "Sửa đổi thông tin..."
86 #: ../src/dsp_account.c:1372
87 msgid "Modify payee..."
88 msgstr "Sửa đổi thông tin người nhận tiền..."
90 #: ../src/dsp_account.c:1378
91 msgid "Modify description..."
92 msgstr "Sửa đổi mô tả"
94 #: ../src/dsp_account.c:1385
95 msgid "Modify amount..."
96 msgstr "Sửa đổi số tiền"
98 #: ../src/dsp_account.c:1390
99 msgid "Modify category..."
100 msgstr "Sửa đổi danh mục"
102 #: ../src/dsp_account.c:1396
103 msgid "Modify tags..."
104 msgstr "Sửa đổi nhãn"
106 #. name, stock id, label
107 #: ../src/dsp_account.c:1702
111 #: ../src/dsp_account.c:1703
115 #: ../src/dsp_account.c:1704
119 #: ../src/dsp_account.c:1705
123 #: ../src/dsp_account.c:1707 ../src/dsp_mainwindow.c:167
127 #: ../src/dsp_account.c:1707
128 msgid "Close the current account"
129 msgstr "Đóng tài khoản hiện tại"
131 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
132 #: ../src/dsp_account.c:1710
136 #: ../src/dsp_account.c:1710
137 msgid "Open the list filter"
138 msgstr "Mở danh sách lọc"
140 #: ../src/dsp_account.c:1712
144 #: ../src/dsp_account.c:1712
145 msgid "Add a new transaction"
146 msgstr "Thêm một giao dịch mới"
148 #: ../src/dsp_account.c:1713
152 #: ../src/dsp_account.c:1713
153 msgid "Inherit from the active transaction"
154 msgstr "Kế thừa từ các giao dịch đang hoạt động"
156 #: ../src/dsp_account.c:1714
160 #: ../src/dsp_account.c:1714
161 msgid "Edit the active transaction"
162 msgstr "Chỉnh sửa giao dịch đang hoạt động"
164 #: ../src/dsp_account.c:1715 ../src/ui-archive.c:839
165 #: ../src/ui-transaction.c:1170
169 #: ../src/dsp_account.c:1715
170 msgid "Toggle reconciled status of active transactions"
173 #: ../src/dsp_account.c:1716
177 #: ../src/dsp_account.c:1716
178 msgid "Remove the active transactions"
179 msgstr "Hủy bỏ những giao dịch hoạt động"
181 #: ../src/dsp_account.c:1717
182 msgid "Create template..."
185 #: ../src/dsp_account.c:1719
186 msgid "Auto. Assignments"
189 #: ../src/dsp_account.c:1719
190 msgid "Run auto assignments"
191 msgstr "Thực hiện gán tự động"
193 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/dsp_mainwindow.c:172
194 msgid "Export QIF..."
197 #: ../src/dsp_account.c:1720 ../src/ui-dialogs.c:140
198 msgid "Export as QIF"
199 msgstr "Xuất ra dạng QIF"
201 #: ../src/dsp_account.c:1721
202 msgid "Export CSV..."
203 msgstr "Xuất ra CSV..."
205 #: ../src/dsp_account.c:1721 ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
206 #: ../src/ui-dialogs.c:190
207 msgid "Export as CSV"
208 msgstr "Xuất ra thành CSV"
210 #: ../src/dsp_account.c:1852 ../src/dsp_mainwindow.c:2443
214 #: ../src/dsp_account.c:1855
218 #: ../src/dsp_account.c:1858
222 #: ../src/dsp_account.c:1861 ../src/rep_stats.c:68
226 #: ../src/dsp_account.c:1864
230 #: ../src/dsp_account.c:1916
234 #: ../src/dsp_account.c:1922
238 #: ../src/dsp_account.c:1928
242 #: ../src/dsp_account.c:1951 ../src/rep_balance.c:896 ../src/rep_budget.c:1168
243 #: ../src/rep_stats.c:1497 ../src/rep_time.c:1341 ../src/rep_vehicle.c:636
247 #: ../src/dsp_account.c:1956 ../src/ui-account.c:1244
248 #: ../src/ui-assist-start.c:332
252 #: ../src/dsp_account.c:1961
256 #: ../src/dsp_account.c:1966
257 msgid "Reset _Filter"
260 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
261 #: ../src/dsp_account.c:1971 ../src/rep_balance.c:875 ../src/rep_budget.c:1147
262 #: ../src/rep_stats.c:1468 ../src/rep_time.c:1319 ../src/rep_vehicle.c:622
263 msgid "_Minor currency"
266 #. name, stock id, label
267 #: ../src/dsp_mainwindow.c:147
271 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148
275 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149
279 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150
283 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151
284 msgid "_Transactions"
287 #: ../src/dsp_mainwindow.c:152
291 #: ../src/dsp_mainwindow.c:153
295 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
296 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
297 #. name, stock id, label, accelerator, tooltip
299 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
303 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
304 msgid "Create a new file"
307 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
311 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/dsp_mainwindow.c:2504
315 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
319 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
320 msgid "Save the current file"
321 msgstr "Lưu tập tin hiện tại"
323 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
325 msgstr "Lưu với tên khác..."
327 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
328 msgid "Save the current file with a different name"
329 msgstr "Lưu tập tin hiện tại với tên khác"
331 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
335 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
336 msgid "Revert to a saved version of this file"
337 msgstr "Trở lại với một phiên bản đã lưu của tập tin này"
339 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
340 msgid "_Properties..."
341 msgstr "_Thuộc tính..."
343 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
344 msgid "Configure the file"
347 #: ../src/dsp_mainwindow.c:167
348 msgid "Close the current file"
349 msgstr "Đóng tập tin hiện thời"
351 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
355 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
356 msgid "Quit homebank"
357 msgstr "Thoát khỏi homebank"
360 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
361 msgid "Import QIF/OFX/CSV..."
364 #: ../src/dsp_mainwindow.c:171
365 msgid "Open the import assistant"
366 msgstr "Mở hướng dẫn nhập"
368 #: ../src/dsp_mainwindow.c:172
369 msgid "Open the export to QIF assistant"
370 msgstr "Mở trợ giúp xuất ra QIF"
372 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
377 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
378 msgid "Preferences..."
379 msgstr "Thiết lập..."
381 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
382 msgid "Configure homebank"
383 msgstr "Định hình homebank"
386 #. { "Currency" , "hb-currency" , N_("Currencies...") , NULL, N_("Configure the currencies"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_defcurrency) },
387 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
389 msgstr "Tài khoản..."
391 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
392 msgid "Configure the accounts"
393 msgstr "Định hình tài khoản"
395 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
397 msgstr "_Người được trả tiền..."
399 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
400 msgid "Configure the payees"
401 msgstr "Định hình người được trả tiền"
403 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
404 msgid "Categories..."
407 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
408 msgid "Configure the categories"
409 msgstr "Định hình danh mục"
411 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
412 msgid "Scheduled/Template..."
415 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
416 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
421 msgstr "Ngân sách..."
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
424 msgid "Configure the budget"
425 msgstr "Định hình ngân sách"
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
428 msgid "Assignments..."
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
432 msgid "Configure the automatic assignments"
433 msgstr "Định hình những ấn định tự động"
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
441 msgid "Shows selected account transactions"
442 msgstr "Hiển thị những giao dịch của tài khoản đã chọn"
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:189 ../src/ui-transaction.c:49
449 msgid "Add transaction"
450 msgstr "Thêm giao dịch"
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
453 msgid "Set scheduler..."
456 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
457 msgid "Configure the transaction scheduler"
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
461 msgid "Process scheduled..."
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
465 msgid "Insert pending scheduled transactions"
469 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
470 msgid "_Statistics..."
471 msgstr "_Thống kê..."
473 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
474 msgid "Open the Statistics report"
475 msgstr "Mở báo cáo thống kê"
477 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
478 msgid "_Trend Time..."
479 msgstr "_Thời gian hướng tới..."
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
482 msgid "Open the Trend Time report"
483 msgstr "Mở báo cáo Trend Time"
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
487 msgstr "Nhân sách..."
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
490 msgid "Open the Budget report"
491 msgstr "Mở báo cáo ngân sách"
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
498 msgid "Open the Balance report"
499 msgstr "Mở báo cáo số dư"
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
502 msgid "_Vehicle cost..."
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
506 msgid "Open the Vehicle cost report"
510 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
514 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
515 msgid "Documentation about HomeBank"
516 msgstr "Tài liệu về HomeBank"
518 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
519 msgid "Show welcome dialog..."
520 msgstr "Hiển thị hộp thoại chào mừng..."
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
523 msgid "Get Help Online..."
524 msgstr "Trợ giúp trực tuyến..."
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
527 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
528 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp trực tuyến"
530 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
531 msgid "Translate this Application..."
532 msgstr "Dịch ứng dụng này..."
534 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
535 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
536 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp dịch ứng dụng này"
538 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
539 msgid "Report a Problem..."
542 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
543 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
544 msgstr "Kết nối đến trang LaunchPad để được trợ giúp sửa lỗi"
546 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
550 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
551 msgid "About HomeBank"
552 msgstr "Giới thiệu về HomeBank"
554 #. name , stockid, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
555 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
557 msgstr "_Thanh công cụ"
559 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
560 msgid "_Top spending"
563 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
564 msgid "_Scheduled list"
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
568 msgid "Minor currency"
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:342
573 msgid "Revert to the previously saved file of '%s'?"
574 msgstr "Trở lại các tập tin đã lưu trước đó của '%s'?"
576 #: ../src/dsp_mainwindow.c:348
578 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
579 "- File will be restored to the last save (.xhb~)"
582 #: ../src/dsp_mainwindow.c:547
583 msgid "Anonymize the file ?"
586 #: ../src/dsp_mainwindow.c:548
588 "Proceeding will changes name/memo to anonymous datas,\n"
592 #: ../src/dsp_mainwindow.c:815
593 msgid "Welcome to HomeBank"
594 msgstr "Xin chào bạn đã đến với HomeBank"
596 #: ../src/dsp_mainwindow.c:842
597 msgid "What do you want to do:"
598 msgstr "Bạn muốn làm cái gì:"
600 #: ../src/dsp_mainwindow.c:846
601 msgid "Read HomeBank _Manual"
604 #: ../src/dsp_mainwindow.c:850
605 msgid "Configure _Preferences"
608 #: ../src/dsp_mainwindow.c:854
609 msgid "Create a _new file"
612 #: ../src/dsp_mainwindow.c:858
613 msgid "_Open an existing file"
616 #: ../src/dsp_mainwindow.c:862
617 msgid "Open the _example file"
620 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1250 ../src/rep_stats.c:1012
621 #: ../src/rep_stats.c:1032 ../src/ui-budget.c:123 ../src/ui-category.c:334
622 #: ../src/ui-category.c:487
623 msgid "(no category)"
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1271
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1473
631 msgid "No transaction to add"
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1475
636 msgid "transaction added: %d"
637 msgstr "Giao dịch được thêm vào: %d"
639 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1478
640 msgid "Check scheduled transactions result"
641 msgstr "Kiểm tra kết quả giao dịch dự kiến"
643 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1557 ../src/dsp_mainwindow.c:1830
644 #: ../src/rep_vehicle.c:716
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1637
650 msgstr "Lỗi chưa biết"
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1642
654 msgid "I/O error for file '%s'."
655 msgstr "Lỗi nhập xuất của tập tin '%s'."
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1645
659 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
660 msgstr "Tập tin '%s' không phù hợp với tập tin HomeBank"
662 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1648
665 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
666 "and cannot be loaded by the current version."
668 "Tập tin '%s' đã được lưu với phiên bản cao nhất của HomeBank, \n"
669 "và không thể xem trên phiên bản cũ."
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1653 ../src/dsp_mainwindow.c:1718
672 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2336
676 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1715
678 msgid "I/O error for file %s."
679 msgstr "Lỗi xuất/nhập của file %s."
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1861
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2337
687 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
688 msgstr "Tập tin %s không phải là tập tin HomeBank hợp lệ."
690 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2418 ../src/dsp_mainwindow.c:2511
694 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2424 ../src/list_operation.c:755
695 #: ../src/list_operation.c:1001 ../src/list_upcoming.c:408
696 #: ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-account.c:1239 ../src/ui-filter.c:1391
700 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2427 ../src/list_operation.c:438
701 #: ../src/list_operation.c:1061 ../src/list_upcoming.c:360
702 #: ../src/rep_stats.c:142 ../src/rep_time.c:116 ../src/ui-assign.c:40
703 #: ../src/ui-filter.c:1383 ../src/ui-pref.c:123 ../src/ui-pref.c:2513
707 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2430 ../src/list_operation.c:503
708 #: ../src/list_operation.c:1072 ../src/rep_budget.c:109
709 #: ../src/rep_budget.c:1486 ../src/rep_stats.c:140 ../src/rep_time.c:116
710 #: ../src/ui-filter.c:1378 ../src/ui-pref.c:2518 ../src/ui-transaction.c:381
714 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2434
720 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2437 ../src/dsp_mainwindow.c:2449
721 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1501
725 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2440
729 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2446
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2452 ../src/list_operation.c:802
735 #: ../src/rep_balance.c:1264 ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:719
736 #: ../src/rep_stats.c:1872 ../src/ui-pref.c:2520
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2455 ../src/ui-hbfile.c:249
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2506
745 msgid "Open a recently used file"
746 msgstr "Mở tập tin vừa dùng"
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2529
749 msgid "Your accounts"
752 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2560
753 msgid "Where your money goes"
756 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
757 msgid "Top 5 spending"
760 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2626
761 msgid "Scheduled transactions"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2632
765 msgid "maximum post date"
768 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2672
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2678
776 #: ../src/hb-category.c:841
777 msgid "invalid csv format"
778 msgstr "không đúng định dạng file CSV"
780 #: ../src/hb-filter.c:74
782 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
783 msgstr "<i>từ</i> %s <i>đến</i> %s"
785 #: ../src/hb-hbfile.c:389
787 msgstr "Chưa xác định"
789 #: ../src/homebank.c:67
790 msgid "Output version information and exit"
791 msgstr "Xuất thông tin phiên bản và thoát"
793 #: ../src/homebank.c:70
797 #: ../src/homebank.c:305
798 msgid "Browser error."
801 #: ../src/homebank.c:306
803 msgid "Could not display the URL '%s'"
804 msgstr "Không thể hiển thị địa chỉ URL « %s »"
806 #: ../src/homebank.c:977 ../src/homebank.c:978
807 msgid "HomeBank options"
808 msgstr "Tùy chọn của HomeBank"
810 #: ../src/homebank.c:1126
812 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
813 msgstr "Không thể mở « %s » vì tập tin đó không tồn tại.\n"
815 #: ../src/import.c:59
816 msgid "HomeBank Import Assistant"
817 msgstr "Trợ giúp nhập vào của HomeBank"
820 #: ../src/import.c:60 ../src/import.c:1953
821 msgid "File to import"
824 #: ../src/import.c:61
825 msgid "File analysis results"
828 #: ../src/import.c:62
829 msgid "Adjust what to import"
832 #: ../src/import.c:63
833 msgid "Update your accounts"
834 msgstr "Cập nhật tài khoản của bạn"
836 #: ../src/import.c:99 ../src/import.c:144
839 msgstr "(tài khoản %d)"
841 #: ../src/import.c:1244
842 msgid "Change HomeBank account target"
843 msgstr "Thay đổi tài khoản HomeBank đích"
845 #: ../src/import.c:1270
847 msgstr "tài khoản mới"
849 #: ../src/import.c:1273 ../src/ui-account.c:1312 ../src/ui-assist-start.c:321
853 #: ../src/import.c:1280
854 msgid "existing account"
855 msgstr "tài khoản đã có"
857 #: ../src/import.c:1283 ../src/rep_balance.c:856 ../src/ui-archive.c:782
861 #: ../src/import.c:1342 ../src/ui-account.c:959 ../src/ui-account.c:1045
862 #: ../src/ui-category.c:1150 ../src/ui-payee.c:724
866 #: ../src/import.c:1343 ../src/ui-account.c:1046
869 "Cannot rename this Account,\n"
870 "from '%s' to '%s',\n"
871 "this name already exists."
873 "Không thể đổi tên tài khoản này,\n"
874 "từ '%s' thành '%s',\n"
875 "vì tên này đã có rồi."
877 #: ../src/import.c:1391
878 msgid "Please select a file..."
879 msgstr "Hãy chọn một tập tin..."
881 #: ../src/import.c:1408
882 msgid "QIF file recognised !"
883 msgstr "Tập tin dạng QIF đã được công nhận !"
885 #: ../src/import.c:1414
886 msgid "OFX file recognised !"
887 msgstr "Tập tin dạng OFX đã được công nhận !"
889 #: ../src/import.c:1417
890 msgid "** OFX support is disabled **"
891 msgstr "** Hỗ trợ tập tin dạng OFX đã tắt**"
893 #: ../src/import.c:1422
894 msgid "CSV transaction file recognised !"
897 #: ../src/import.c:1428
898 msgid "Unknown/Invalid file..."
899 msgstr "Tập tin không hợp lệ..."
901 #. file content detail
902 #. TODO: difficult translation here
903 #: ../src/import.c:1477
905 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
906 msgstr "tài khoản: %d - giao dịch: %d - người được trả tiền: %d - danh mục: %d"
908 #: ../src/import.c:1691
910 msgid "HomeBank Import Assistant - (%d of %d)"
911 msgstr "Trợ giúp nhập của HomeBank - (%d of %d)"
913 #: ../src/import.c:1791
915 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
917 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
918 "of importing an external file into HomeBank.\n"
920 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
924 #: ../src/import.c:1803
926 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
928 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
929 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
931 "HomeBank có thể nhập những tập tin có định dạng sau:\n"
933 "- OFX/QFX (tùy vào thời gian biên dịch)\n"
934 "- CSV (định dạng đặc biệt của HomeBank, hãy xem tài liệu)\n"
936 #: ../src/import.c:1858
940 #: ../src/import.c:1868 ../src/ui-dialogs.c:149
942 msgstr "Tập tin dạng QIF"
944 #: ../src/import.c:1874
945 msgid "OFX/QFX files"
946 msgstr "Tập tin dạng OFX/QFX"
948 #: ../src/import.c:1880 ../src/ui-dialogs.c:207
952 #: ../src/import.c:1885 ../src/ui-dialogs.c:150 ../src/ui-dialogs.c:208
953 #: ../src/ui-dialogs.c:263
955 msgstr "Tất cả các tập tin"
957 #: ../src/import.c:1967
961 #: ../src/import.c:1974
965 #: ../src/import.c:1981
969 #: ../src/import.c:1988
973 #: ../src/import.c:2000
974 msgid "Import options"
977 #: ../src/import.c:2007 ../src/ui-pref.c:1317
981 #: ../src/import.c:2015
982 msgid "Load the file again"
985 #: ../src/import.c:2044
987 "Some date conversion errors were encountered during the load of the file.\n"
988 "Please try to change the date order format and load the file again."
991 #: ../src/import.c:2093
992 msgid "Edit account to import"
996 #: ../src/import.c:2125
997 msgid "Detail of duplicate transactions"
1000 #: ../src/import.c:2157
1001 msgid "Date _tolerance:"
1002 msgstr "Ngày gia hạn:"
1004 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
1005 #: ../src/import.c:2164
1009 #: ../src/import.c:2181
1011 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
1012 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
1014 "Sự sắp xếp phù hợp được thực hiện theo thứ tự: theo tài khoản, số tiền và "
1016 "Một ngày gia hạn bằng 0 ngày nghĩa là một sự phù hợp chính xác."
1018 #. account selection
1019 #: ../src/import.c:2220
1020 msgid "Account to import"
1023 #. transaction selection
1024 #: ../src/import.c:2225
1025 msgid "Transaction to import"
1028 #: ../src/import.c:2270
1029 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
1030 msgstr "Nhấn nút \"Áp dụng\" để cập nhật tài khoản của bạn.\n"
1032 #: ../src/import.c:2281 ../src/list_account.c:359
1034 msgstr "Các tài khoản"
1036 #: ../src/import.c:2293
1038 msgstr "để cập nhật"
1040 #: ../src/import.c:2301
1044 #: ../src/import.c:2305 ../src/ui-pref.c:89
1045 msgid "Transactions"
1048 #: ../src/import.c:2314
1052 #: ../src/import.c:2322
1056 #: ../src/import.c:2330
1057 msgid "auto-assigned"
1058 msgstr "được gán tự động"
1060 #: ../src/import.c:2525
1064 #: ../src/import.c:2527
1068 #: ../src/import.c:2609
1069 msgid "Imported name"
1070 msgstr "Đã nhập tên"
1072 #: ../src/import.c:2617
1076 #: ../src/import.c:2625
1077 msgid "HomeBank name"
1078 msgstr "tên của HomeBank"
1080 #: ../src/list_account.c:342 ../src/list_operation.c:728
1081 #: ../src/ui-filter.c:1358
1086 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:39
1091 #: ../src/list_account.c:381
1096 #: ../src/list_account.c:386
1100 #: ../src/list_operation.c:387
1107 #: ../src/list_operation.c:412 ../src/list_operation.c:1045
1108 #: ../src/ui-pref.c:2386 ../src/ui-pref.c:2512
1112 #: ../src/list_operation.c:457 ../src/list_operation.c:1023
1113 #: ../src/list_upcoming.c:372 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:122
1114 #: ../src/ui-pref.c:2514 ../src/ui-transaction.c:385
1118 #: ../src/list_operation.c:522 ../src/ui-pref.c:2519
1122 #. common (date + status + amount)
1123 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1124 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1125 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1127 #: ../src/list_operation.c:767 ../src/list_operation.c:1012
1128 #: ../src/rep_balance.c:1246 ../src/rep_vehicle.c:968 ../src/ui-filter.c:1353
1133 #: ../src/list_operation.c:785 ../src/list_operation.c:1033
1134 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1638 ../src/rep_vehicle.c:1012
1135 #: ../src/ui-filter.c:1368 ../src/ui-pref.c:2515 ../src/ui-transaction.c:389
1140 #: ../src/list_operation.c:788 ../src/list_upcoming.c:384
1141 #: ../src/rep_balance.c:1256 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:151
1142 #: ../src/rep_stats.c:1860 ../src/ui-filter.c:49 ../src/ui-pref.c:2516
1147 #: ../src/list_operation.c:791 ../src/list_upcoming.c:396
1148 #: ../src/rep_balance.c:1260 ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:152
1149 #: ../src/rep_stats.c:719 ../src/rep_stats.c:1866 ../src/ui-filter.c:50
1150 #: ../src/ui-pref.c:2517
1154 #: ../src/list_upcoming.c:316
1158 #: ../src/list_upcoming.c:349
1162 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1163 #: ../src/rep_time.c:63
1167 #: ../src/rep_balance.c:121 ../src/rep_budget.c:119 ../src/rep_stats.c:64
1168 #: ../src/rep_time.c:63
1169 msgid "View results as list"
1170 msgstr "Hiển thị kết quả kiểu danh sách"
1172 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1176 #: ../src/rep_balance.c:122 ../src/rep_time.c:64
1177 msgid "View results as lines"
1178 msgstr "Hiển thị kết quả theo hàng"
1180 #. { "Filter" , "hb-filter" , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1181 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1182 #: ../src/rep_time.c:67
1186 #: ../src/rep_balance.c:123 ../src/rep_budget.c:121 ../src/rep_stats.c:69
1187 #: ../src/rep_time.c:67
1188 msgid "Refresh results"
1189 msgstr "Làm mới kết quả"
1192 #: ../src/rep_balance.c:130 ../src/rep_budget.c:128 ../src/rep_stats.c:78
1193 #: ../src/rep_time.c:75
1197 #. label, accelerator
1198 #: ../src/rep_balance.c:131 ../src/rep_budget.c:129 ../src/rep_stats.c:79
1199 #: ../src/rep_time.c:76
1200 msgid "Toggle detail"
1201 msgstr "Đảo ngược chi tiết"
1203 #. DB( g_print(" acc key = %d\n", acckey) );
1204 #. acc = da_acc_get(acckey);
1205 #. hb_strfmon(buf, 127, data->minimum, selectall ? GLOBALS->kcur : acc->kcur);
1206 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1207 #: ../src/rep_balance.c:357
1209 msgid "%d/%d under %s"
1210 msgstr "%d/%d dưới %s"
1212 #: ../src/rep_balance.c:825
1213 msgid "Balance report"
1214 msgstr "Báo cáo số dư"
1216 #: ../src/rep_balance.c:851 ../src/rep_budget.c:1120 ../src/rep_stats.c:1444
1217 #: ../src/rep_time.c:1255 ../src/rep_vehicle.c:609
1221 #: ../src/rep_balance.c:864 ../src/rep_time.c:1302
1223 msgstr "Chọn tất cả"
1225 #: ../src/rep_balance.c:869
1229 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1152 ../src/rep_stats.c:1474
1230 #: ../src/rep_time.c:1324
1232 msgstr "_Phóng lớn X:"
1234 #: ../src/rep_balance.c:891 ../src/rep_budget.c:1163 ../src/rep_stats.c:1492
1235 #: ../src/rep_time.c:1336 ../src/rep_vehicle.c:631
1239 #: ../src/rep_balance.c:902 ../src/rep_budget.c:1174 ../src/rep_stats.c:1503
1240 #: ../src/rep_time.c:1347 ../src/rep_vehicle.c:642 ../src/ui-filter.c:968
1241 #: ../src/ui-filter.c:1101
1245 #: ../src/rep_balance.c:908 ../src/rep_budget.c:1180 ../src/rep_stats.c:1509
1246 #: ../src/rep_time.c:1353 ../src/rep_vehicle.c:648 ../src/ui-filter.c:976
1247 #: ../src/ui-filter.c:1108
1251 #: ../src/rep_budget.c:109 ../src/rep_stats.c:141
1253 msgstr "Danh mục phụ"
1255 #: ../src/rep_budget.c:111 ../src/rep_stats.c:150
1259 #: ../src/rep_budget.c:113
1260 msgid "Spent & Budget"
1261 msgstr "Tiêu xài & Ngân sách"
1264 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1497
1270 #: ../src/rep_budget.c:113 ../src/rep_budget.c:1505 ../src/rep_stats.c:719
1271 #: ../src/rep_stats.c:1849
1275 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1279 #: ../src/rep_budget.c:120 ../src/rep_stats.c:65
1280 msgid "View results as bars"
1281 msgstr "Hiển thị kết quả kiểu thanh"
1285 #: ../src/rep_budget.c:134 ../src/rep_stats.c:84
1289 #. label, accelerator
1290 #: ../src/rep_budget.c:135 ../src/rep_stats.c:85
1291 msgid "Toggle legend"
1292 msgstr "Đảo ngược chú thích"
1294 #: ../src/rep_budget.c:1094
1295 msgid "Budget report"
1296 msgstr "Báo cáo ngân sách"
1298 #: ../src/rep_budget.c:1125 ../src/rep_time.c:1260
1302 #: ../src/rep_budget.c:1133
1306 #: ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1449
1310 #: ../src/rep_budget.c:1249
1314 #: ../src/rep_budget.c:1255
1318 #: ../src/rep_budget.c:1261
1322 #: ../src/rep_budget.c:1379
1323 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1324 msgstr "Không có tài khoản được định nghĩa là một phần của ngân sách"
1326 #: ../src/rep_budget.c:1380
1327 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1328 msgstr "Bạn nên gộp một số tài khoản từ hộp thoại tài khoản."
1330 #: ../src/rep_stats.c:66
1332 msgstr "Biểu đồ tròn"
1334 #: ../src/rep_stats.c:66
1335 msgid "View results as pies"
1336 msgstr "Hiển thị kết quả dạng biểu đồ tròn"
1338 #: ../src/rep_stats.c:68
1339 msgid "Edit the filter"
1340 msgstr "Chỉnh sửa bộ lọc"
1342 #: ../src/rep_stats.c:71 ../src/rep_time.c:69
1348 #: ../src/rep_stats.c:90
1352 #. label, accelerator
1353 #: ../src/rep_stats.c:91
1355 msgstr "Đảo ngược tỷ giá"
1357 #: ../src/rep_stats.c:143
1361 #: ../src/rep_stats.c:144 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1365 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1369 #: ../src/rep_stats.c:162 ../src/ui-filter.c:88
1373 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:89
1377 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:90
1381 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:91
1385 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/rep_time.c:131 ../src/ui-filter.c:92
1389 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/ui-filter.c:93
1393 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:94
1397 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:95
1401 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:96
1405 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:97
1409 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:98
1413 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:99
1418 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1419 #: ../src/rep_stats.c:615
1424 #: ../src/rep_stats.c:719
1428 #: ../src/rep_stats.c:1044 ../src/ui-payee.c:271 ../src/ui-payee.c:408
1432 #: ../src/rep_stats.c:1418
1433 msgid "Statistics Report"
1434 msgstr "Báo cáo thống kê"
1436 #: ../src/rep_stats.c:1456
1440 #: ../src/rep_stats.c:1463
1442 msgstr "Theo số tiền"
1444 #: ../src/rep_stats.c:1586
1448 #: ../src/rep_stats.c:1592
1452 #: ../src/rep_stats.c:1599
1456 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1460 #: ../src/rep_time.c:120 ../src/ui-archive.c:46
1464 #: ../src/rep_time.c:120
1468 #: ../src/rep_time.c:127
1472 #: ../src/rep_time.c:128
1476 #: ../src/rep_time.c:129
1480 #: ../src/rep_time.c:130
1484 #: ../src/rep_time.c:132
1488 #: ../src/rep_time.c:133
1492 #: ../src/rep_time.c:134
1496 #: ../src/rep_time.c:135
1500 #: ../src/rep_time.c:136
1504 #: ../src/rep_time.c:137
1508 #: ../src/rep_time.c:138
1512 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1513 #: ../src/rep_time.c:548
1515 msgid "%s Over Time"
1519 #: ../src/rep_time.c:581 ../src/rep_time.c:1627
1521 msgstr "Mẩu nhỏ theo thời gian"
1523 #: ../src/rep_time.c:1229
1524 msgid "Trend Time Report"
1525 msgstr "Báo cáo theo khuynh hướng"
1527 #: ../src/rep_time.c:1277
1529 msgstr "_Tài khoản:"
1531 #: ../src/rep_time.c:1286 ../src/ui-archive.c:823 ../src/ui-assign.c:769
1532 #: ../src/ui-hbfile.c:254 ../src/ui-transaction.c:1146
1536 #: ../src/rep_time.c:1295 ../src/ui-archive.c:816 ../src/ui-assign.c:783
1537 #: ../src/ui-transaction.c:1138
1539 msgstr "_Người được trả:"
1541 #: ../src/rep_time.c:1307
1545 #: ../src/rep_time.c:1312
1547 msgstr "_Hiển thị theo:"
1549 #: ../src/rep_vehicle.c:582
1550 msgid "Vehicle cost report"
1551 msgstr "Báo cáo chi phí xe cộ"
1553 #: ../src/rep_vehicle.c:614
1557 #: ../src/rep_vehicle.c:683
1561 #: ../src/rep_vehicle.c:687
1562 msgid "Consumption:"
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:691
1567 msgstr "Chi phí nhiên liệu:"
1569 #: ../src/rep_vehicle.c:695
1571 msgstr "Chi phí khác:"
1573 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1575 msgstr "Tổng chi phí:"
1590 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1591 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1592 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1593 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1594 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1595 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1596 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1599 #: ../src/rep_vehicle.c:1000
1603 #. column: Fuel load
1604 #: ../src/rep_vehicle.c:1004
1608 #. column: Price by unit
1609 #: ../src/rep_vehicle.c:1008
1613 #. column: Distance done
1614 #: ../src/rep_vehicle.c:1016
1616 msgstr "Khoảng cách"
1618 #: ../src/ui-account.c:38
1622 #: ../src/ui-account.c:40 ../src/ui-widgets.c:755
1626 #: ../src/ui-account.c:41
1630 #: ../src/ui-account.c:42 ../src/ui-widgets.c:753
1632 msgstr "Thẻ tín dụng"
1634 #: ../src/ui-account.c:43
1636 msgstr "Trách nhiệm"
1638 #: ../src/ui-account.c:366 ../src/ui-assign.c:115 ../src/ui-widgets.c:752
1642 #: ../src/ui-account.c:524 ../src/ui-assign.c:266 ../src/ui-payee.c:538
1643 #: ../src/ui-pref.c:2643
1647 #: ../src/ui-account.c:953 ../src/ui-account.c:1039
1648 msgid "Account name"
1651 #: ../src/ui-account.c:960
1654 "Cannot add an account '%s',\n"
1655 "this name already exists."
1658 #: ../src/ui-account.c:1001
1659 msgid "Remove not allowed"
1660 msgstr "Hủy bỏ không được phép"
1662 #: ../src/ui-account.c:1002
1663 msgid "This account is used and cannot be removed."
1664 msgstr "Tài khoản này đang sử dụng nên không xóa được."
1666 #: ../src/ui-account.c:1170
1667 msgid "Manage Accounts"
1668 msgstr "Quản lý tài khoản"
1670 #: ../src/ui-account.c:1209
1672 "Drag & drop to change the order\n"
1673 "Double-click to rename"
1677 #. label = make_label(_("Default currency"), 0.0, 0.5);
1678 #. gimp_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), PANGO_ATTR_WEIGHT, PANGO_WEIGHT_BOLD, -1);
1679 #. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE (table), label, 0, 3, row, row+1);
1682 #. label = make_label(_("Code:"), 0, 0.5);
1683 #. //----------------------------------------- l, r, t, b
1684 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), label, 1, 2, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1685 #. widget = make_label(NULL, 0.0, 0.0);
1686 #. data->LB_default = widget;
1687 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1692 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Change"));
1693 #. data->BT_default = widget;
1694 #. gtk_table_attach (GTK_TABLE (table), widget, 2, 3, row, row+1, (GtkAttachOptions) (GTK_FILL|GTK_EXPAND), (GtkAttachOptions) (0), 0, 0);
1699 #: ../src/ui-account.c:1235 ../src/ui-hbfile.c:203 ../src/ui-pref.c:87
1700 #: ../src/ui-pref.c:1507 ../src/ui-pref.c:1894
1704 #: ../src/ui-account.c:1260
1705 msgid "Start _balance:"
1708 #: ../src/ui-account.c:1269
1709 msgid "this account was _closed"
1712 #: ../src/ui-account.c:1275
1713 msgid "Current check number"
1716 #: ../src/ui-account.c:1280
1717 msgid "Checkbook _1:"
1720 #: ../src/ui-account.c:1287
1721 msgid "Checkbook _2:"
1724 #: ../src/ui-account.c:1302 ../src/ui-budget.c:968
1728 #: ../src/ui-account.c:1307
1732 #: ../src/ui-account.c:1319 ../src/ui-assist-start.c:339
1736 #: ../src/ui-account.c:1326
1740 #: ../src/ui-account.c:1333
1741 msgid "_Min. balance:"
1744 #: ../src/ui-account.c:1340
1745 msgid "Report exclusion"
1748 #: ../src/ui-account.c:1345
1749 msgid "exclude from account _summary"
1752 #: ../src/ui-account.c:1350
1753 msgid "exclude from the _budget"
1756 #: ../src/ui-account.c:1355
1757 msgid "exclude from any _reports"
1758 msgstr "không bao gồm từ báo cáo"
1760 #: ../src/ui-archive.c:48
1764 #: ../src/ui-archive.c:48
1768 #: ../src/ui-archive.c:48
1772 #: ../src/ui-archive.c:195
1774 msgid "(archive %d)"
1775 msgstr "(lưu trữ %d)"
1777 #: ../src/ui-archive.c:746
1778 msgid "Transaction detail"
1781 #: ../src/ui-archive.c:751 ../src/ui-transaction.c:1067
1785 #: ../src/ui-archive.c:759 ../src/ui-transaction.c:1076
1786 msgid "Toggle amount sign"
1789 #: ../src/ui-archive.c:768
1791 msgstr "Thanh_toán:"
1793 #: ../src/ui-archive.c:775 ../src/ui-transaction.c:1097
1794 msgid "Of notebook _2"
1795 msgstr "Thuộc sổ tay _2"
1797 #: ../src/ui-archive.c:789
1798 msgid "_To account:"
1799 msgstr "_Đến tài khoản:"
1801 #: ../src/ui-archive.c:830 ../src/ui-filter.c:1040
1805 #: ../src/ui-archive.c:844 ../src/ui-transaction.c:1175
1809 #: ../src/ui-archive.c:863
1810 msgid "Scheduled insertion"
1813 #: ../src/ui-archive.c:868
1817 #: ../src/ui-archive.c:873
1821 #: ../src/ui-archive.c:880
1825 #: ../src/ui-archive.c:895
1829 #: ../src/ui-archive.c:906
1830 msgid "_Stop after:"
1833 #: ../src/ui-archive.c:914
1837 #: ../src/ui-archive.c:929
1838 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1841 #: ../src/ui-assign.c:509
1843 msgid "(assignment %d)"
1844 msgstr "(phân công %d)"
1846 #: ../src/ui-assign.c:668
1847 msgid "Manage Assignments"
1848 msgstr "Quản lý phân công"
1850 #: ../src/ui-assign.c:737
1854 #: ../src/ui-assign.c:742
1858 #: ../src/ui-assign.c:749
1862 #: ../src/ui-assign.c:756 ../src/ui-filter.c:1036
1863 msgid "Case _sensitive"
1864 msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường"
1866 #: ../src/ui-assign.c:764
1870 #: ../src/ui-assign.c:779 ../src/ui-transaction.c:1152
1872 "Autocompletion and direct seizure\n"
1873 "is available for Category"
1874 msgstr "Kích hoạt tự động điền và trực tiếp chiếm lấy cho Hạng mục"
1876 #: ../src/ui-assign.c:793 ../src/ui-transaction.c:1143
1878 "Autocompletion and direct seizure\n"
1879 "is available for Payee"
1881 "Tự động hoàn tất và chuyển quyền kiểm soát\n"
1884 #: ../src/ui-assist-start.c:122
1886 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1889 #: ../src/ui-assist-start.c:153
1891 msgstr "Không tìm thấy"
1893 #: ../src/ui-assist-start.c:196
1895 msgstr "Chủ sở hữu:"
1897 #: ../src/ui-assist-start.c:208
1898 msgid "File properties"
1901 #: ../src/ui-assist-start.c:237
1902 msgid "System detection"
1905 #: ../src/ui-assist-start.c:246
1909 #: ../src/ui-assist-start.c:253
1910 msgid "Preset file:"
1911 msgstr "Tập tin được cài đặt sẵn:"
1913 #: ../src/ui-assist-start.c:271
1914 msgid "Initialize my categories with this file"
1915 msgstr "Khởi tạo danh mục của tôi với tập tin này"
1917 #: ../src/ui-assist-start.c:283
1918 msgid "Preset categories"
1919 msgstr "Danh mục có sẵn"
1921 #: ../src/ui-assist-start.c:312
1922 msgid "Informations"
1925 #: ../src/ui-assist-start.c:351
1929 #: ../src/ui-assist-start.c:356
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:368
1934 msgid "_Overdrawn at:"
1935 msgstr "_Số tiền vượt quá:"
1937 #: ../src/ui-assist-start.c:385
1938 msgid "Create an account"
1939 msgstr "Tạo một tài khoản"
1941 #: ../src/ui-assist-start.c:402
1942 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1944 "Đây là một trang xác nhận, nhấn nút \"Áp dụng\" để áp dụng những thay đổi"
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:408
1947 msgid "Confirmation"
1948 msgstr "Sự chứng thực"
1950 #: ../src/ui-budget.c:438 ../src/ui-category.c:938
1951 msgid "File format error"
1954 #: ../src/ui-budget.c:439
1956 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1957 "separated by a semi-colon, read the help for more details."
1959 "Tập tin csv phải gồm có chính xác số lượng cột,\n"
1960 "được tách ra bởi một cột, đọc phần trợ giúp để biết thêm."
1962 #: ../src/ui-budget.c:852
1963 msgid "Manage Budget"
1964 msgstr "Quản lý ngân sách"
1966 #: ../src/ui-budget.c:912
1967 msgid "Budget for each month"
1970 #: ../src/ui-budget.c:921
1974 #: ../src/ui-budget.c:932
1975 msgid "_Clear input"
1978 #: ../src/ui-budget.c:944
1979 msgid "is different"
1982 #: ../src/ui-budget.c:973
1983 msgid "_Force monitoring this category"
1984 msgstr "Áp đặt theo dõi loại này"
1986 #: ../src/ui-budget.c:984 ../src/ui-category.c:1633 ../src/ui-payee.c:1034
1990 #: ../src/ui-budget.c:988 ../src/ui-category.c:1637 ../src/ui-payee.c:1038
1994 #: ../src/ui-category.c:939
1996 "The csv file must contains the exact numbers of column,\n"
1997 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
1999 "Tập tin dạng CSV phải có số cột chính xác, được phân cách bởi dấu chấm phẩy, "
2000 "để biết thêm chi tiết hãy xem trợ giúp."
2002 #: ../src/ui-category.c:1079 ../src/ui-payee.c:676
2006 #: ../src/ui-category.c:1103
2010 #: ../src/ui-category.c:1151
2013 "Cannot rename this Category,\n"
2014 "from '%s' to '%s',\n"
2015 "this name already exists."
2017 "Không thể đổi tên danh mục này,\n"
2018 "từ '%s' thành '%s',\n"
2019 "vì tên này đã có rồi."
2021 #: ../src/ui-category.c:1215 ../src/ui-payee.c:777
2023 msgstr "Di chuyển tới..."
2025 #: ../src/ui-category.c:1253
2026 msgid "Move this category to another one ?"
2027 msgstr "Bạn có muốn di chuyển danh mục này đến danh mục khác không ?"
2029 #: ../src/ui-category.c:1254 ../src/ui-payee.c:818
2032 "This will replace '%s' by '%s',\n"
2033 "and then remove '%s'"
2035 "Cái này sẽ thay thế '%s' bằng '%s',\n"
2036 "và sau đó sẽ xóa '%s'"
2038 #: ../src/ui-category.c:1318
2039 msgid "Remove a category ?"
2040 msgstr "Bạn có muốn xóa một danh mục ?"
2042 #: ../src/ui-category.c:1319
2045 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this category\n"
2046 "will set place to 'no category'"
2049 #: ../src/ui-category.c:1537
2050 msgid "Manage Categories"
2051 msgstr "Quản lý danh mục"
2053 #: ../src/ui-category.c:1575
2057 #: ../src/ui-category.c:1626 ../src/ui-payee.c:1027
2061 #: ../src/ui-dialogs.c:184
2062 msgid "Import from CSV"
2063 msgstr "Nhập vào từ tập tin CSV"
2065 #: ../src/ui-dialogs.c:246
2066 msgid "Open homebank file"
2067 msgstr "Mở tập tin HomeBank"
2069 #: ../src/ui-dialogs.c:251
2070 msgid "Save homebank file as"
2071 msgstr "Lưu tập tin HomeBank thành"
2073 #: ../src/ui-dialogs.c:262
2074 msgid "HomeBank files"
2075 msgstr "Tập tin HomeBank"
2077 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2079 "Do you want to save the changes\n"
2080 "in the current file ?"
2081 msgstr "Bạn có muốn lưu những thay đổi trong tập tin hiện tại ?"
2083 #: ../src/ui-dialogs.c:368
2086 "If you do not save, some changes will be\n"
2087 "definitively lost: %d."
2088 msgstr "Nếu bạn không lưu thì những thay đổi sẽ mất hết: %d"
2090 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2091 msgid "Do _not save"
2094 #: ../src/ui-dialogs.c:476
2095 msgid "Select among possible transactions..."
2098 #: ../src/ui-dialogs.c:479
2100 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2101 "for the internal transfer."
2104 #: ../src/ui-dialogs.c:491
2105 msgid "Select an action:"
2108 #: ../src/ui-dialogs.c:496
2109 msgid "create a new transaction"
2112 #: ../src/ui-dialogs.c:499
2113 msgid "select an existing transaction"
2116 #: ../src/ui-filter.c:52
2120 #: ../src/ui-filter.c:57
2121 msgid "Uncategorized"
2124 #: ../src/ui-filter.c:58
2125 msgid "Unreconciled"
2128 #: ../src/ui-filter.c:60
2132 #: ../src/ui-filter.c:65
2136 #: ../src/ui-filter.c:66
2140 #: ../src/ui-filter.c:67
2141 msgid "This Quarter"
2144 #: ../src/ui-filter.c:68
2145 msgid "Last Quarter"
2148 #: ../src/ui-filter.c:69
2152 #: ../src/ui-filter.c:70
2156 #: ../src/ui-filter.c:72
2157 msgid "Last 30 days"
2158 msgstr "30 ngày trước"
2160 #: ../src/ui-filter.c:73
2161 msgid "Last 60 days"
2162 msgstr "60 ngày trước"
2164 #: ../src/ui-filter.c:74
2165 msgid "Last 90 days"
2166 msgstr "90 ngày trước"
2168 #: ../src/ui-filter.c:75
2169 msgid "Last 12 months"
2170 msgstr "12 tháng trước"
2172 #: ../src/ui-filter.c:77
2176 #: ../src/ui-filter.c:79
2178 msgstr "Tất cả ngày tháng"
2180 #: ../src/ui-filter.c:87
2182 msgstr "Tất cả các tháng"
2184 #: ../src/ui-filter.c:745 ../src/ui-filter.c:794 ../src/ui-filter.c:843
2185 #: ../src/ui-filter.c:960 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-filter.c:1092
2186 #: ../src/ui-filter.c:1150 ../src/ui-filter.c:1219
2190 #: ../src/ui-filter.c:766 ../src/ui-filter.c:815 ../src/ui-filter.c:864
2194 #: ../src/ui-filter.c:770 ../src/ui-filter.c:819 ../src/ui-filter.c:868
2196 msgstr "Không chọn gì"
2198 #: ../src/ui-filter.c:774 ../src/ui-filter.c:823 ../src/ui-filter.c:872
2202 #: ../src/ui-filter.c:950
2206 #: ../src/ui-filter.c:984
2210 #: ../src/ui-filter.c:990
2214 #: ../src/ui-filter.c:1018
2218 #: ../src/ui-filter.c:1046 ../src/ui-transaction.c:1102
2222 #: ../src/ui-filter.c:1053
2226 #: ../src/ui-filter.c:1083
2227 msgid "Filter Amount"
2230 #: ../src/ui-filter.c:1141
2231 msgid "Filter Status"
2234 #: ../src/ui-filter.c:1161
2238 #: ../src/ui-filter.c:1165
2242 #: ../src/ui-filter.c:1170
2246 #: ../src/ui-filter.c:1176
2247 msgid "display 'Added'"
2248 msgstr "hiển thị 'Đã thêm'"
2250 #: ../src/ui-filter.c:1180
2251 msgid "display 'Edited'"
2252 msgstr "hiển thị \"Đã sửa\""
2254 #: ../src/ui-filter.c:1209
2255 msgid "Filter Payment"
2258 #: ../src/ui-filter.c:1314
2262 #: ../src/ui-filter.c:1363
2266 #: ../src/ui-filter.c:1373
2270 #: ../src/ui-hbfile.c:171
2271 msgid "HomeBank file properties"
2272 msgstr "Thuộc tính tập tin HomeBank"
2274 #: ../src/ui-hbfile.c:208
2276 msgstr "_Chủ sở hữu:"
2278 #: ../src/ui-hbfile.c:216
2279 msgid "Scheduled transaction"
2282 #: ../src/ui-hbfile.c:221
2286 #: ../src/ui-hbfile.c:230
2287 msgid "of each month (excluded)"
2288 msgstr "của mỗi tháng (không bao gồm)"
2290 #: ../src/ui-hbfile.c:234
2294 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2295 #: ../src/ui-hbfile.c:244
2296 msgid "days in advance the current date"
2297 msgstr "ngày trước ngày hiện tại"
2299 #: ../src/ui-payee.c:725
2302 "Cannot rename this Payee,\n"
2303 "from '%s' to '%s',\n"
2304 "this name already exists."
2306 "Không thể đổi tên người được trả tiền,\n"
2307 "từ '%s' thành '%s',\n"
2308 "vì tên này đã có rồi."
2310 #: ../src/ui-payee.c:817
2311 msgid "Move this payee to another one ?"
2312 msgstr "Bạn có muốn di chuyển người được trả tiền hiện tại sang người khác ?"
2314 #: ../src/ui-payee.c:879
2315 msgid "Remove a payee ?"
2316 msgstr "Xóa một người được trả tiền"
2318 #: ../src/ui-payee.c:880
2321 "If you remove '%s', archive and transaction referencing this payee\n"
2322 "will set place to 'no payee'"
2325 #: ../src/ui-payee.c:964
2326 msgid "Manage Payees"
2327 msgstr "Quản lý người được trả tiền"
2329 #: ../src/ui-pref.c:88
2333 #: ../src/ui-pref.c:90
2334 msgid "Display format"
2335 msgstr "Định dạng hiển thị"
2337 #: ../src/ui-pref.c:91
2338 msgid "Import/Export"
2341 #: ../src/ui-pref.c:92
2345 #: ../src/ui-pref.c:93
2349 #: ../src/ui-pref.c:98
2350 msgid "System defaults"
2351 msgstr "Hệ thống mặc định"
2353 #: ../src/ui-pref.c:99
2355 msgstr "Chỉ có biểu tượng"
2357 #: ../src/ui-pref.c:100
2361 #: ../src/ui-pref.c:101
2362 msgid "Text under icons"
2363 msgstr "Chữ dưới biểu tượng"
2365 #: ../src/ui-pref.c:102
2366 msgid "Text beside icons"
2367 msgstr "Chữ nằm kế hình"
2369 #: ../src/ui-pref.c:108
2371 msgstr "Màu chữ Tango sáng"
2373 #: ../src/ui-pref.c:109
2374 msgid "Tango medium"
2375 msgstr "Màu chữ Tango trung bình"
2377 #: ../src/ui-pref.c:110
2379 msgstr "Màu chữ Tango tối"
2381 #: ../src/ui-pref.c:115
2385 #: ../src/ui-pref.c:116
2389 #: ../src/ui-pref.c:117
2393 #: ../src/ui-pref.c:128
2397 #: ../src/ui-pref.c:129
2398 msgid "Append to Info"
2401 #: ../src/ui-pref.c:130
2402 msgid "Append to Memo"
2405 #: ../src/ui-pref.c:503
2406 msgid "System Language"
2409 #: ../src/ui-pref.c:728
2410 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2413 #: ../src/ui-pref.c:733
2414 msgid "Choose a default import folder"
2417 #: ../src/ui-pref.c:738
2418 msgid "Choose a default export folder"
2421 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1673
2422 msgid "Date options"
2425 #: ../src/ui-pref.c:1327
2426 msgid "OFX/QFX options"
2429 #: ../src/ui-pref.c:1332
2430 msgid "_Memo field:"
2433 #: ../src/ui-pref.c:1342 ../src/ui-pref.c:2050
2434 msgid "Files folder"
2437 #: ../src/ui-pref.c:1348
2441 #: ../src/ui-pref.c:1364
2445 #: ../src/ui-pref.c:1403
2446 msgid "Initial filter"
2449 #: ../src/ui-pref.c:1408 ../src/ui-pref.c:1821 ../src/ui-pref.c:2041
2450 msgid "Date _range:"
2453 #: ../src/ui-pref.c:1418
2454 msgid "Charts options"
2457 #: ../src/ui-pref.c:1423
2458 msgid "Color Scheme:"
2461 #: ../src/ui-pref.c:1433
2462 msgid "Statistics options"
2465 #: ../src/ui-pref.c:1438
2466 msgid "Show by _amount"
2467 msgstr "Trình bày theo _số lượng"
2469 #: ../src/ui-pref.c:1443
2470 msgid "Show _rate column"
2471 msgstr "Trình bày cột giá"
2473 #: ../src/ui-pref.c:1448 ../src/ui-pref.c:1458
2474 msgid "Show _details"
2475 msgstr "Trình bày chi tiết"
2477 #: ../src/ui-pref.c:1453
2478 msgid "Budget options"
2481 #: ../src/ui-pref.c:1512
2485 #: ../src/ui-pref.c:1517
2487 msgstr "Điền dựa vào:"
2489 #: ../src/ui-pref.c:1526
2493 #: ../src/ui-pref.c:1535
2497 #: ../src/ui-pref.c:1544
2498 msgid "Numbers format"
2501 #: ../src/ui-pref.c:1549 ../src/ui-pref.c:1717
2505 #: ../src/ui-pref.c:1556 ../src/ui-pref.c:1724
2509 #: ../src/ui-pref.c:1561 ../src/ui-pref.c:1729
2510 msgid "Decimal char:"
2511 msgstr "Dấu thập phân:"
2513 #: ../src/ui-pref.c:1568 ../src/ui-pref.c:1736
2514 msgid "Grouping char:"
2515 msgstr "Nhóm chuỗi ký tự:"
2517 #: ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1743
2518 msgid "_Frac digits:"
2521 #: ../src/ui-pref.c:1678
2522 msgid "_Date format:"
2523 msgstr "Địn_h dạng ngày tháng"
2525 #: ../src/ui-pref.c:1687
2527 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2528 "%A locale's full weekday name. \n"
2529 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2530 "%B locale's full month name. \n"
2531 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2532 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
2533 "decimal number [00-99]. \n"
2534 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
2535 "%D same as %m/%d/%y. \n"
2536 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
2538 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
2539 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
2540 "%p locale's appropriate date representation. \n"
2541 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
2542 "%Y year with century as a decimal number. \n"
2545 #: ../src/ui-pref.c:1712
2546 msgid "Numbers options"
2549 #: ../src/ui-pref.c:1777
2550 msgid "Measurement units"
2553 #: ../src/ui-pref.c:1787
2554 msgid "Use _miles for meter"
2557 #: ../src/ui-pref.c:1792
2558 msgid "Use _galons for fuel"
2561 #: ../src/ui-pref.c:1816
2562 msgid "Transaction window"
2565 #: ../src/ui-pref.c:1829
2566 msgid "Hide reconciled transactions"
2569 #: ../src/ui-pref.c:1835
2570 msgid "Multiple add"
2573 #: ../src/ui-pref.c:1840
2574 msgid "Keep the last date"
2577 #: ../src/ui-pref.c:1846
2581 #: ../src/ui-pref.c:1857
2582 msgid "Drag & drop to change the order"
2583 msgstr "Kéo & thả để thay đổi thứ tự"
2585 #: ../src/ui-pref.c:1882
2589 #: ../src/ui-pref.c:1887
2593 #: ../src/ui-pref.c:1899
2595 msgstr "_Thanh công cụ:"
2597 #: ../src/ui-pref.c:1922
2601 #: ../src/ui-pref.c:1927
2602 msgid "Show rules hint"
2603 msgstr "Hiển thị gợi ý những quy tắc"
2605 #: ../src/ui-pref.c:1933
2606 msgid "Amount colors"
2609 #: ../src/ui-pref.c:1938
2610 msgid "Uses custom colors"
2611 msgstr "Sử dụng màu sắc tùy ý"
2613 #: ../src/ui-pref.c:1943
2615 msgstr "_Mẫu có sẵn\""
2617 #: ../src/ui-pref.c:1952
2621 #: ../src/ui-pref.c:1962
2625 #: ../src/ui-pref.c:1969
2629 #: ../src/ui-pref.c:1996
2630 msgid "Program start"
2633 #: ../src/ui-pref.c:2001
2634 msgid "Load last opened file"
2635 msgstr "Nạp tập tin đã mở gần đây"
2637 #: ../src/ui-pref.c:2006
2638 msgid "Post pending scheduled transactions"
2641 #: ../src/ui-pref.c:2011
2642 msgid "Show splash screen"
2645 #: ../src/ui-pref.c:2017
2649 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
2650 #: ../src/ui-pref.c:2023
2654 #: ../src/ui-pref.c:2036
2655 msgid "Main window reports"
2658 #: ../src/ui-pref.c:2055
2662 #: ../src/ui-pref.c:2159
2663 msgid "Clear every preferences ?"
2666 #: ../src/ui-pref.c:2160
2668 "This will revert the preferences\n"
2669 "to its default values"
2670 msgstr "Điều này sẽ hoàn lại các giá trị tùy chọn mặc định"
2672 #: ../src/ui-pref.c:2179
2676 #: ../src/ui-pref.c:2387
2678 "You will have to restart HomeBank\n"
2679 "for the language change to take effect."
2682 #: ../src/ui-pref.c:2654
2686 #: ../src/ui-transaction.c:50
2687 msgid "Inherit transaction"
2688 msgstr "Giao dịch kế thừa"
2690 #: ../src/ui-transaction.c:51
2691 msgid "Modify transaction"
2692 msgstr "Sửa đổi giao dịch"
2694 #: ../src/ui-transaction.c:334
2695 msgid "Transaction split"
2698 #. sum button must appear only when new split add
2700 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
2701 #: ../src/ui-transaction.c:354
2705 #: ../src/ui-transaction.c:439
2706 msgid "Sum of splits:"
2709 #: ../src/ui-transaction.c:451
2713 #: ../src/ui-transaction.c:465
2714 msgid "Transaction amount:"
2717 #: ../src/ui-transaction.c:1059
2721 #: ../src/ui-transaction.c:1064
2723 "Date accepted here are:\n"
2725 "day/month or month/day,\n"
2726 "and complete date into your locale"
2728 "Ngày được chấp thuận:\n"
2730 "ngày/tháng hoặc tháng/ngày,\n"
2731 "và ghi ngày giờ đầy đủ vào thời điểm hiện tại"
2733 #: ../src/ui-transaction.c:1087
2734 msgid "Category split"
2737 #: ../src/ui-transaction.c:1090
2741 #: ../src/ui-transaction.c:1109
2745 #: ../src/ui-transaction.c:1116
2746 msgid "To acc_ount:"
2749 #: ../src/ui-transaction.c:1155
2753 #: ../src/ui-transaction.c:1163
2757 #: ../src/ui-transaction.c:1275
2758 msgid "Fill in with a template"
2761 #: ../src/ui-transaction.c:1281
2765 #: ../src/ui-widgets.c:754
2769 #: ../src/ui-widgets.c:756
2773 #: ../src/ui-widgets.c:757
2774 msgid "Internal transfer"
2775 msgstr "Chuyển đổi bên trong"
2777 #: ../src/ui-widgets.c:758
2781 #: ../src/ui-widgets.c:759
2782 msgid "Standing order"
2785 #: ../src/ui-widgets.c:760
2786 msgid "Electronic payment"
2789 #: ../src/ui-widgets.c:761
2793 #: ../src/ui-widgets.c:762
2797 #: ../src/ui-widgets.c:763
2798 msgid "Direct Debit"
2801 #: ../src/ui-widgets.c:892
2803 msgstr "Không kích hoạt"
2805 #: ../src/ui-widgets.c:893
2809 #: ../src/ui-widgets.c:894