1 # Vietnamese messages for Openbox.
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 02:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Quan Tran <qeed.quan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
20 #: openbox/actions.c:216
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "Hành động \"%s\" làm không được. Hành động đó không có."
25 #: openbox/actions/execute.c:245
29 #: openbox/actions/execute.c:246
33 #: openbox/actions/execute.c:250
37 #: openbox/actions/execute.c:259
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "Không thể chuyển chỗ \"%s\" từ utf8"
42 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
46 #: openbox/actions/exit.c:70
50 #: openbox/actions/exit.c:74
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "Có chắc chắn đi ra không?"
54 #: openbox/actions/exit.c:75
58 #: openbox/actions/exit.c:78
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "Có chắc chắn đi ra Openbox?"
62 #: openbox/actions/exit.c:79
64 msgstr "Đi ra Openbox"
66 #: openbox/client.c:2115
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "Cửa sổ không tên"
70 #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
74 #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
75 msgid "Not Responding"
76 msgstr "Không phản ứng"
78 #: openbox/client.c:3648
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
84 "Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn bắt nó đi ra bằng gửi đi %s "
87 #: openbox/client.c:3650
91 #: openbox/client.c:3654
94 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
95 "it from the X server?"
97 "Cái cửa sổ \"%s\" không phản ứng được. Có muốn rời nó ra X server không"
99 #: openbox/client.c:3656
103 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
105 msgstr "Đi đến chỗ đó"
107 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
108 msgid "Manage desktops"
109 msgstr "Quản lý chỗ làm việc"
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
112 msgid "_Add new desktop"
113 msgstr "_Cộng thêm chỗ làm việc"
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
116 msgid "_Remove last desktop"
117 msgstr "_Bỏ lát chỗ làm việc"
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
123 #: openbox/client_list_menu.c:214
125 msgstr "Chỗ làm việc"
127 #: openbox/client_menu.c:259
129 msgstr "Tất cả chỗ làm việc"
131 #: openbox/client_menu.c:371
135 #: openbox/client_menu.c:376
136 msgid "Always on _top"
137 msgstr "Luôn luôn ở _trên"
139 #: openbox/client_menu.c:377
141 msgstr "_Bình thường"
143 #: openbox/client_menu.c:378
144 msgid "Always on _bottom"
145 msgstr "Luôn luôn ở _dưới"
147 #: openbox/client_menu.c:380
148 msgid "_Send to desktop"
149 msgstr "Gửi đến chỗ làm _việc"
151 #: openbox/client_menu.c:384
153 msgstr "Khách thực đơn"
155 #: openbox/client_menu.c:394
159 #: openbox/client_menu.c:398
163 #: openbox/client_menu.c:400
165 msgstr "Làm _nhỏ hơn/lớn hơn"
167 #: openbox/client_menu.c:402
171 #: openbox/client_menu.c:406
173 msgstr "Biến _lớn nhất"
175 #: openbox/client_menu.c:410
176 msgid "_Roll up/down"
177 msgstr "_Cuốn lên/xuống"
179 #: openbox/client_menu.c:414
181 msgstr "_Trang/Không Trang trí"
183 #: openbox/client_menu.c:418
187 #: openbox/config.c:556
189 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
190 msgstr "Vô hiệu văn cảnh \"%s\" ở trong chuột đặt"
192 #: openbox/config.c:908
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "Sai nút \"%s\" ở trong hình thể"
197 #: openbox/config.c:933
199 "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
203 #: openbox/debug.c:57
205 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
206 msgstr "Không thể chế directory '%s': %s"
208 #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
212 #: openbox/keyboard.c:161
213 msgid "Conflict with key binding in config file"
214 msgstr "Xung đột với chữ trói ở trong hình thể"
216 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
218 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
219 msgstr "Không có thể tìm vững chắc thực đơn \"%s\""
221 #: openbox/menu.c:168
223 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
224 msgstr "Không có thể chạy lệnh cho ống-thực đơn \"%s\": %s"
226 #: openbox/menu.c:182
228 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
229 msgstr "Vô hiệu sản xuất của ống-thực đơn \"%s\""
231 #: openbox/menu.c:195
233 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
234 msgstr "Thử mở thực đơn \"%s\" nhưng mà cái đó không có"
236 #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
240 #: openbox/mouse.c:382
242 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
243 msgstr "Vô hiệu nút \"%s\" ở trong máy chuột đặt"
245 #: openbox/openbox.c:137
247 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
248 msgstr "Không thể đổi đến chỗ nhà \"%s\": %s"
250 #: openbox/openbox.c:152
251 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
252 msgstr "Không mở hình từ DISPLAY được."
254 #: openbox/openbox.c:182
255 msgid "Failed to initialize the obrender library."
256 msgstr "Không mở được thư viện obrender."
258 #: openbox/openbox.c:193
259 msgid "X server does not support locale."
260 msgstr "Chương trình X không có locale cho tiếng nay."
262 #: openbox/openbox.c:195
263 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
264 msgstr "Không thể dùng locale cho chương trình X."
266 #: openbox/openbox.c:254
267 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
268 msgstr "Không thể tìm ra hình thể, sẽ dùng bắt đầu hình thể"
270 #: openbox/openbox.c:270
273 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
274 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
275 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
277 "Một hay là trên một XML danh từ không đúng tìm thấy ở trong Openbox tài "
278 "liệu. Coi stdout cho biết thêm. Cai sai lầm cuối cùng ở trong Openbox tài "
279 "liệu \"%s\" ở hàng %d với lời: %s"
281 #: openbox/openbox.c:295
282 msgid "Unable to load a theme."
283 msgstr "Không thể đọc theme."
285 #: openbox/openbox.c:376
286 msgid "Openbox Syntax Error"
287 msgstr "Openbox danh từ không đúng"
289 #: openbox/openbox.c:442
291 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
292 msgstr "Bắt đầu lại hỏng mở được executable mới \"%s\": %s"
294 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
295 msgid "Copyright (c)"
296 msgstr "Bản quyền (c)"
298 #: openbox/openbox.c:532
299 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
300 msgstr "Cách dùng: openbox [chọn lựa]\n"
302 #: openbox/openbox.c:533
310 #: openbox/openbox.c:534
311 msgid " --help Display this help and exit\n"
312 msgstr " --help Trưng bày giúp đỡ này và đi ra\n"
314 #: openbox/openbox.c:535
315 msgid " --version Display the version and exit\n"
316 msgstr " --version Trưng bày số của chương trình và đi ra\n"
318 #: openbox/openbox.c:536
319 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
321 " --replace Thay thế chương trình quản lý cửa sổ cho đến openbox\n"
323 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
324 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
325 #. fine to leave it as FILE though.
326 #: openbox/openbox.c:540
327 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
328 msgstr " --config-file FILE Chỉ chỗ đường cho tài liệu để dùng\n"
330 #: openbox/openbox.c:541
331 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
332 msgstr " --sm-disable Tắt liên lạc đến session quản lý\n"
334 #: openbox/openbox.c:542
337 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
340 "Đưa thông báo cho chương trình Openbox:\n"
342 #: openbox/openbox.c:543
343 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
344 msgstr " --reconfigure Bắt đầu lại Openbox's tài liệu\n"
346 #: openbox/openbox.c:544
347 msgid " --restart Restart Openbox\n"
348 msgstr " --restart Bắt đầu lại Openbox\n"
350 #: openbox/openbox.c:545
351 msgid " --exit Exit Openbox\n"
352 msgstr " --exit Đi ra Openbox\n"
354 #: openbox/openbox.c:546
357 "Debugging options:\n"
360 "Debugging chọn lựa:\n"
362 #: openbox/openbox.c:547
363 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
364 msgstr " --sync Chạy trong cách thức synchronous\n"
366 #: openbox/openbox.c:548
367 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
370 #: openbox/openbox.c:549
371 msgid " --debug Display debugging output\n"
372 msgstr " --debug Trưng bày debugging đoàn chữ\n"
374 #: openbox/openbox.c:550
375 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
377 " --debug-focus Trưng bày debugging đoàn chữ cho điều khiển tập trung\n"
379 #: openbox/openbox.c:551
380 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
383 #: openbox/openbox.c:552
384 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
385 msgstr " --debug-xinerama Tách trưng bày vào giả xinerama màn\n"
387 #: openbox/openbox.c:553
391 "Please report bugs at %s\n"
394 "Làm ơn báo cáo bugs ở chỗ %s\n"
396 #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
398 msgid "%s requires an argument\n"
399 msgstr "%s cần chọn lựa một tài liệu\n"
401 #: openbox/openbox.c:713
403 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
404 msgstr "Mệnh lệnh viết sai \"%s\"\n"
406 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
408 msgid "A window manager is already running on screen %d"
409 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ khác đang chạy trên màn hình %d"
411 #: openbox/screen.c:127
413 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
414 msgstr "Không thể lấy được chương trình quản lý cửa sổ ở trên màn hình %d"
416 #: openbox/screen.c:150
418 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
419 msgstr "Chương trình quản lý cửa sổ trên màn hình %d không đi ra"
421 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
422 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
423 #. second one. For example,
424 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
425 #: openbox/screen.c:421
428 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
429 "Overriding the Openbox configuration."
431 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
432 "Overriding the Openbox configuration."
434 "Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
435 "openbox tài liệu cho cái mới."
437 "Openbox đặt cho %d chỗ làm việc, nhưng mà session hiện đại có %d. Lật đổ "
438 "openbox tài liệu cho cái mới."
440 #: openbox/screen.c:1204
443 msgstr "chỗ làm việc %i"
445 #: openbox/startupnotify.c:241
450 #: openbox/translate.c:59
452 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
453 msgstr "Vô hiệu Modifier key \"%s\" ở chỗ máy keyboard/chuột đặt"
455 #: openbox/translate.c:138
457 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
458 msgstr "Vô hiệu key mã \"%s\" ở chỗ key đặt"
460 #: openbox/translate.c:145
462 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
463 msgstr "Vô hiệu key tên \"%s\" ở chỗ key đặt"
465 #: openbox/translate.c:151
467 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
468 msgstr "Yêu cầu key \"%s\" không có ở chỗ màn hình"
470 #: openbox/prompt.c:154