1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: openbox/actions.c:150
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
25 #: openbox/actions/execute.c:124
29 #: openbox/actions/execute.c:125
33 #: openbox/actions/execute.c:137
35 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
36 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
38 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
40 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
43 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
47 #: openbox/actions/exit.c:47
51 #: openbox/actions/exit.c:50
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
55 #: openbox/client.c:1996
56 msgid "Unnamed Window"
59 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
63 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
64 msgid "Not Responding"
67 #: openbox/client.c:3433
70 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
71 "to exit by sending the %s signal?"
72 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
74 #: openbox/client.c:3435
78 #: openbox/client.c:3439
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
82 "it from the X server?"
83 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
85 #: openbox/client.c:3441
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
94 msgid "Manage desktops"
97 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
98 msgid "_Add new desktop"
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
102 msgid "_Remove last desktop"
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
109 #: openbox/client_list_menu.c:203
113 #: openbox/client_menu.c:258
117 #: openbox/client_menu.c:370
121 #: openbox/client_menu.c:375
122 msgid "Always on _top"
125 #: openbox/client_menu.c:376
129 #: openbox/client_menu.c:377
130 msgid "Always on _bottom"
133 #: openbox/client_menu.c:379
134 msgid "_Send to desktop"
137 #: openbox/client_menu.c:383
141 #: openbox/client_menu.c:393
145 #: openbox/client_menu.c:397
149 #: openbox/client_menu.c:399
153 #: openbox/client_menu.c:401
157 #: openbox/client_menu.c:405
161 #: openbox/client_menu.c:409
162 msgid "_Roll up/down"
165 #: openbox/client_menu.c:411
169 #: openbox/client_menu.c:415
173 #: openbox/config.c:781
175 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
176 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
178 #: openbox/keyboard.c:157
179 msgid "Conflict with key binding in config file"
180 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
182 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
184 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
185 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
187 #: openbox/menu.c:171
189 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
190 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
192 #: openbox/menu.c:185
194 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
195 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
197 #: openbox/menu.c:198
199 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
200 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
202 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
206 #: openbox/mouse.c:373
208 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
209 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
211 #: openbox/mouse.c:379
213 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
214 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
216 #: openbox/openbox.c:134
218 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
219 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
221 #: openbox/openbox.c:154
222 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
223 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
225 #: openbox/openbox.c:185
226 msgid "Failed to initialize the obrender library."
227 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
229 #: openbox/openbox.c:196
230 msgid "X server does not support locale."
233 #: openbox/openbox.c:198
234 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
235 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
237 #: openbox/openbox.c:264
238 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
239 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
241 #: openbox/openbox.c:298
242 msgid "Unable to load a theme."
245 #: openbox/openbox.c:428
247 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
248 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
250 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
251 msgid "Copyright (c)"
254 #: openbox/openbox.c:509
255 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
256 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
258 #: openbox/openbox.c:510
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid " --help Display this help and exit\n"
268 msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid " --version Display the version and exit\n"
272 msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
278 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
279 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
280 #. fine to leave it as FILE though.
281 #: openbox/openbox.c:517
282 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
283 msgstr " --config-file <檔案> 指定要使用的設定檔路徑\n"
285 #: openbox/openbox.c:518
286 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
287 msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
289 #: openbox/openbox.c:519
292 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
295 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
297 #: openbox/openbox.c:520
298 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
299 msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
301 #: openbox/openbox.c:521
302 msgid " --restart Restart Openbox\n"
303 msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
305 #: openbox/openbox.c:522
306 msgid " --exit Exit Openbox\n"
307 msgstr " --exit 結束 Openbox\n"
309 #: openbox/openbox.c:523
312 "Debugging options:\n"
317 #: openbox/openbox.c:524
318 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
319 msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
321 #: openbox/openbox.c:525
322 msgid " --debug Display debugging output\n"
323 msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
325 #: openbox/openbox.c:526
326 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
327 msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
329 #: openbox/openbox.c:527
330 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
331 msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
333 #: openbox/openbox.c:528
337 "Please report bugs at %s\n"
342 #: openbox/openbox.c:597
343 msgid "--config-file requires an argument\n"
344 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
346 #: openbox/openbox.c:640
348 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
349 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
351 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
353 msgid "A window manager is already running on screen %d"
354 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
356 #: openbox/screen.c:124
358 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
359 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
361 #: openbox/screen.c:145
363 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
364 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
366 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
367 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
368 #. second one. For example,
369 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
370 #: openbox/screen.c:412
373 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
374 "Overriding the Openbox configuration."
376 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
379 #: openbox/screen.c:1180
384 #: openbox/session.c:103
386 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
387 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
389 #: openbox/session.c:451
391 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
392 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
394 #: openbox/session.c:583
396 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
397 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
399 #: openbox/startupnotify.c:243
404 #: openbox/translate.c:59
406 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
407 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
409 #: openbox/translate.c:138
411 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
412 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
414 #: openbox/translate.c:145
416 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
417 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
419 #: openbox/translate.c:151
421 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
422 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
424 #: openbox/xerror.c:40
429 #: openbox/prompt.c:182
433 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
434 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"