]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/zh_TW.po
use g_debug for debug messages
[chaz/openbox] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:124
26 msgid "No"
27 msgstr "否"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:125
30 msgid "Yes"
31 msgstr "是"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:137
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
36 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
39 #, c-format
40 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
41 msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
44 msgid "Cancel"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/actions/exit.c:47
48 msgid "Exit"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/actions/exit.c:50
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 msgstr ""
54
55 #: openbox/client.c:1996
56 msgid "Unnamed Window"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
60 msgid "Killing..."
61 msgstr "正在中止..."
62
63 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
64 msgid "Not Responding"
65 msgstr "沒有回應"
66
67 #: openbox/client.c:3433
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
71 "to exit by sending the %s signal?"
72 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
73
74 #: openbox/client.c:3435
75 msgid "End Process"
76 msgstr ""
77
78 #: openbox/client.c:3439
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
82 "it from the X server?"
83 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
84
85 #: openbox/client.c:3441
86 msgid "Disconnect"
87 msgstr ""
88
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
90 msgid "Go there..."
91 msgstr "到那裏去…"
92
93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
94 msgid "Manage desktops"
95 msgstr "管理桌面"
96
97 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
98 msgid "_Add new desktop"
99 msgstr "加入新桌面(_A)"
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
102 msgid "_Remove last desktop"
103 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
104
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
106 msgid "Windows"
107 msgstr "視窗"
108
109 #: openbox/client_list_menu.c:203
110 msgid "Desktops"
111 msgstr "桌面"
112
113 #: openbox/client_menu.c:258
114 msgid "All desktops"
115 msgstr "所有桌面"
116
117 #: openbox/client_menu.c:370
118 msgid "_Layer"
119 msgstr "層次(_L)"
120
121 #: openbox/client_menu.c:375
122 msgid "Always on _top"
123 msgstr "最上層(_T)"
124
125 #: openbox/client_menu.c:376
126 msgid "_Normal"
127 msgstr "一般(_N)"
128
129 #: openbox/client_menu.c:377
130 msgid "Always on _bottom"
131 msgstr "最下層(_B)"
132
133 #: openbox/client_menu.c:379
134 msgid "_Send to desktop"
135 msgstr "傳送到桌面(_S)"
136
137 #: openbox/client_menu.c:383
138 msgid "Client menu"
139 msgstr "客戶端選單"
140
141 #: openbox/client_menu.c:393
142 msgid "R_estore"
143 msgstr "還原(_E)"
144
145 #: openbox/client_menu.c:397
146 msgid "_Move"
147 msgstr "移動(_M)"
148
149 #: openbox/client_menu.c:399
150 msgid "Resi_ze"
151 msgstr "調整大小(_Z)"
152
153 #: openbox/client_menu.c:401
154 msgid "Ico_nify"
155 msgstr "最小化(_N)"
156
157 #: openbox/client_menu.c:405
158 msgid "Ma_ximize"
159 msgstr "最大化(_X)"
160
161 #: openbox/client_menu.c:409
162 msgid "_Roll up/down"
163 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
164
165 #: openbox/client_menu.c:411
166 msgid "Un/_Decorate"
167 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
168
169 #: openbox/client_menu.c:415
170 msgid "_Close"
171 msgstr "關閉(_C)"
172
173 #: openbox/config.c:781
174 #, c-format
175 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
176 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
177
178 #: openbox/keyboard.c:157
179 msgid "Conflict with key binding in config file"
180 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
181
182 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
183 #, c-format
184 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
185 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
186
187 #: openbox/menu.c:171
188 #, c-format
189 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
190 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
191
192 #: openbox/menu.c:185
193 #, c-format
194 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
195 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
196
197 #: openbox/menu.c:198
198 #, c-format
199 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
200 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
201
202 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
203 msgid "More..."
204 msgstr "更多…"
205
206 #: openbox/mouse.c:373
207 #, c-format
208 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
209 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
210
211 #: openbox/mouse.c:379
212 #, c-format
213 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
214 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
215
216 #: openbox/openbox.c:134
217 #, c-format
218 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
219 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
220
221 #: openbox/openbox.c:154
222 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
223 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
224
225 #: openbox/openbox.c:185
226 msgid "Failed to initialize the obrender library."
227 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
228
229 #: openbox/openbox.c:196
230 msgid "X server does not support locale."
231 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
232
233 #: openbox/openbox.c:198
234 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
235 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
236
237 #: openbox/openbox.c:264
238 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
239 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
240
241 #: openbox/openbox.c:298
242 msgid "Unable to load a theme."
243 msgstr "無法載入佈景主題。"
244
245 #: openbox/openbox.c:428
246 #, c-format
247 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
248 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
249
250 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
251 msgid "Copyright (c)"
252 msgstr "著作權 (c)"
253
254 #: openbox/openbox.c:509
255 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
256 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:510
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Options:\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "選項:\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid " --help Display this help and exit\n"
268 msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid " --version Display the version and exit\n"
272 msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
277
278 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
279 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
280 #. fine to leave it as FILE though.
281 #: openbox/openbox.c:517
282 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
283 msgstr " --config-file <檔案> 指定要使用的設定檔路徑\n"
284
285 #: openbox/openbox.c:518
286 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
287 msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
288
289 #: openbox/openbox.c:519
290 msgid ""
291 "\n"
292 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
293 msgstr ""
294 "\n"
295 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
296
297 #: openbox/openbox.c:520
298 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
299 msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:521
302 msgid " --restart Restart Openbox\n"
303 msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
304
305 #: openbox/openbox.c:522
306 msgid " --exit Exit Openbox\n"
307 msgstr " --exit 結束 Openbox\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:523
310 msgid ""
311 "\n"
312 "Debugging options:\n"
313 msgstr ""
314 "\n"
315 "偵錯選項:\n"
316
317 #: openbox/openbox.c:524
318 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
319 msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
320
321 #: openbox/openbox.c:525
322 msgid " --debug Display debugging output\n"
323 msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
324
325 #: openbox/openbox.c:526
326 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
327 msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:527
330 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
331 msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:528
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "\n"
337 "Please report bugs at %s\n"
338 msgstr ""
339 "\n"
340 "請向 %s 報告錯誤\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:597
343 msgid "--config-file requires an argument\n"
344 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:640
347 #, c-format
348 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
349 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
350
351 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
352 #, c-format
353 msgid "A window manager is already running on screen %d"
354 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
355
356 #: openbox/screen.c:124
357 #, c-format
358 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
359 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
360
361 #: openbox/screen.c:145
362 #, c-format
363 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
364 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
365
366 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
367 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
368 #. second one. For example,
369 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
370 #: openbox/screen.c:412
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
374 "Overriding the Openbox configuration."
375 msgstr ""
376 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
377 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
378
379 #: openbox/screen.c:1180
380 #, c-format
381 msgid "desktop %i"
382 msgstr "桌面 %i"
383
384 #: openbox/session.c:103
385 #, c-format
386 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
387 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
388
389 #: openbox/session.c:451
390 #, c-format
391 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
392 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
393
394 #: openbox/session.c:583
395 #, c-format
396 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
397 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
398
399 #: openbox/startupnotify.c:243
400 #, c-format
401 msgid "Running %s\n"
402 msgstr "正在運行 %s\n"
403
404 #: openbox/translate.c:59
405 #, c-format
406 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
407 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
408
409 #: openbox/translate.c:138
410 #, c-format
411 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
412 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
413
414 #: openbox/translate.c:145
415 #, c-format
416 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
417 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
418
419 #: openbox/translate.c:151
420 #, c-format
421 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
422 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
423
424 #: openbox/xerror.c:40
425 #, c-format
426 msgid "X Error: %s"
427 msgstr "X 錯誤:%s"
428
429 #: openbox/prompt.c:182
430 msgid "OK"
431 msgstr "確定"
432
433 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
434 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"
This page took 0.059873 seconds and 4 git commands to generate.