]> Dogcows Code - chaz/openbox/blob - po/zh_TW.po
print a warning when the session has a different number of desktops than the openbox...
[chaz/openbox] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-23 23:22+0200\n"
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
19 #: openbox/actions.c:149
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
23
24 #: openbox/actions/execute.c:88
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
33
34 #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
35 msgid "Killing..."
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
39 msgid "Not Responding"
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
43 msgid "Go there..."
44 msgstr "到那裏去…"
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "管理桌面"
49
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "加入新桌面(_A)"
53
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
57
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:150
59 msgid "Windows"
60 msgstr "視窗"
61
62 #: openbox/client_list_menu.c:203
63 msgid "Desktops"
64 msgstr "桌面"
65
66 #: openbox/client_menu.c:256
67 msgid "All desktops"
68 msgstr "所有桌面"
69
70 #: openbox/client_menu.c:360
71 msgid "_Layer"
72 msgstr "層次(_L)"
73
74 #: openbox/client_menu.c:365
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "最上層(_T)"
77
78 #: openbox/client_menu.c:366
79 msgid "_Normal"
80 msgstr "一般(_N)"
81
82 #: openbox/client_menu.c:367
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "最下層(_B)"
85
86 #: openbox/client_menu.c:370
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "傳送到桌面(_S)"
89
90 #: openbox/client_menu.c:374
91 msgid "Client menu"
92 msgstr "客戶端選單"
93
94 #: openbox/client_menu.c:384
95 msgid "R_estore"
96 msgstr "還原(_E)"
97
98 #: openbox/client_menu.c:392
99 msgid "_Move"
100 msgstr "移動(_M)"
101
102 #: openbox/client_menu.c:394
103 msgid "Resi_ze"
104 msgstr "調整大小(_Z)"
105
106 #: openbox/client_menu.c:396
107 msgid "Ico_nify"
108 msgstr "最小化(_N)"
109
110 #: openbox/client_menu.c:404
111 msgid "Ma_ximize"
112 msgstr "最大化(_X)"
113
114 #: openbox/client_menu.c:412
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:414
119 msgid "Un/_Decorate"
120 msgstr "去除/裝飾(_D)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:418
123 msgid "_Close"
124 msgstr "關閉(_C)"
125
126 #: openbox/config.c:746
127 #, c-format
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
130
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
134
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 #, c-format
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
139
140 #: openbox/menu.c:171
141 #, c-format
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
144
145 #: openbox/menu.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
149
150 #: openbox/menu.c:198
151 #, c-format
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
154
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
156 msgid "More..."
157 msgstr "更多…"
158
159 #: openbox/mouse.c:349
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
163
164 #: openbox/mouse.c:355
165 #, c-format
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
168
169 #: openbox/openbox.c:130
170 #, c-format
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
173
174 #: openbox/openbox.c:150
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
177
178 #: openbox/openbox.c:181
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
181
182 #: openbox/openbox.c:187
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
185
186 #: openbox/openbox.c:189
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
189
190 #: openbox/openbox.c:252
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
193
194 #: openbox/openbox.c:278
195 msgid "Unable to load a theme."
196 msgstr "無法載入佈景主題。"
197
198 #: openbox/openbox.c:405
199 #, c-format
200 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
201 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
202
203 #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
204 msgid "Copyright (c)"
205 msgstr "著作權 (c)"
206
207 #: openbox/openbox.c:486
208 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
209 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
210
211 #: openbox/openbox.c:487
212 msgid ""
213 "\n"
214 "Options:\n"
215 msgstr ""
216 "\n"
217 "選項:\n"
218
219 #: openbox/openbox.c:488
220 msgid " --help Display this help and exit\n"
221 msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
222
223 #: openbox/openbox.c:489
224 msgid " --version Display the version and exit\n"
225 msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
226
227 #: openbox/openbox.c:490
228 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
229 msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
230
231 #: openbox/openbox.c:491
232 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
233 msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
234
235 #: openbox/openbox.c:492
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
239 msgstr ""
240 "\n"
241 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
242
243 #: openbox/openbox.c:493
244 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
245 msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
246
247 #: openbox/openbox.c:494
248 msgid " --restart Restart Openbox\n"
249 msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
250
251 #: openbox/openbox.c:495
252 msgid " --exit Exit Openbox\n"
253 msgstr ""
254
255 #: openbox/openbox.c:496
256 msgid ""
257 "\n"
258 "Debugging options:\n"
259 msgstr ""
260 "\n"
261 "偵錯選項:\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:497
264 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
265 msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:498
268 msgid " --debug Display debugging output\n"
269 msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:499
272 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
273 msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:500
276 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
277 msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:501
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "Please report bugs at %s\n"
284 msgstr ""
285 "\n"
286 "請向 %s 報告錯誤\n"
287
288 #: openbox/openbox.c:604
289 #, c-format
290 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
291 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
292
293 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
294 #, c-format
295 msgid "A window manager is already running on screen %d"
296 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
297
298 #: openbox/screen.c:124
299 #, c-format
300 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
301 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
302
303 #: openbox/screen.c:145
304 #, c-format
305 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
306 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
307
308 #: openbox/screen.c:1162
309 #, c-format
310 msgid "desktop %i"
311 msgstr "桌面 %i"
312
313 #: openbox/session.c:103
314 #, c-format
315 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
316 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
317
318 #: openbox/session.c:451
319 #, c-format
320 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
321 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
322
323 #: openbox/session.c:583
324 #, c-format
325 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
326 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
327
328 #: openbox/startupnotify.c:237
329 #, c-format
330 msgid "Running %s\n"
331 msgstr "正在運行 %s\n"
332
333 #: openbox/translate.c:59
334 #, c-format
335 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
336 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
337
338 #: openbox/translate.c:138
339 #, c-format
340 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
341 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
342
343 #: openbox/translate.c:145
344 #, c-format
345 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
346 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
347
348 #: openbox/translate.c:151
349 #, c-format
350 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
351 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
352
353 #: openbox/xerror.c:40
354 #, c-format
355 msgid "X Error: %s"
356 msgstr "X 錯誤:%s"
357
358 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
359 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"
This page took 0.047188 seconds and 4 git commands to generate.