1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-05 18:10+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: openbox/actions.c:150
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
25 #: openbox/actions/execute.c:128
29 #: openbox/actions/execute.c:129
33 #: openbox/actions/execute.c:133
37 #: openbox/actions/execute.c:142
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
42 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
43 #: openbox/client.c:3460
47 #: openbox/actions/exit.c:53
51 #: openbox/actions/exit.c:56
52 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
53 msgstr "你確定要離開 Openbox?"
55 #: openbox/actions/exit.c:57
59 #: openbox/actions/session.c:41
61 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
62 "session management support"
64 "SessionLogout 動作無法使用,因為 Openbox 在編譯時沒有使用作業階段管理支援"
66 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
70 #: openbox/actions/session.c:67
71 msgid "Are you sure you want to log out?"
74 #: openbox/client.c:2004
75 msgid "Unnamed Window"
78 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
82 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
83 msgid "Not Responding"
86 #: openbox/client.c:3449
89 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
90 "to exit by sending the %s signal?"
91 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
93 #: openbox/client.c:3451
97 #: openbox/client.c:3455
100 "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
101 "it from the X server?"
102 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。 你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
104 #: openbox/client.c:3457
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
113 msgid "Manage desktops"
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
117 msgid "_Add new desktop"
120 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
121 msgid "_Remove last desktop"
124 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
128 #: openbox/client_list_menu.c:203
132 #: openbox/client_menu.c:258
136 #: openbox/client_menu.c:370
140 #: openbox/client_menu.c:375
141 msgid "Always on _top"
144 #: openbox/client_menu.c:376
148 #: openbox/client_menu.c:377
149 msgid "Always on _bottom"
152 #: openbox/client_menu.c:379
153 msgid "_Send to desktop"
156 #: openbox/client_menu.c:383
160 #: openbox/client_menu.c:393
164 #: openbox/client_menu.c:397
168 #: openbox/client_menu.c:399
172 #: openbox/client_menu.c:401
176 #: openbox/client_menu.c:405
180 #: openbox/client_menu.c:409
181 msgid "_Roll up/down"
184 #: openbox/client_menu.c:411
188 #: openbox/client_menu.c:415
192 #: openbox/config.c:781
194 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
195 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
197 #: openbox/keyboard.c:157
198 msgid "Conflict with key binding in config file"
199 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
201 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
203 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
204 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
206 #: openbox/menu.c:171
208 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
209 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
211 #: openbox/menu.c:185
213 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
214 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
216 #: openbox/menu.c:198
218 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
219 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
221 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
225 #: openbox/mouse.c:373
227 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
228 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
230 #: openbox/mouse.c:379
232 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
233 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
235 #: openbox/openbox.c:134
237 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
238 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
240 #: openbox/openbox.c:154
241 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
242 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
244 #: openbox/openbox.c:185
245 msgid "Failed to initialize the obrender library."
246 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
248 #: openbox/openbox.c:196
249 msgid "X server does not support locale."
252 #: openbox/openbox.c:198
253 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
254 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
256 #: openbox/openbox.c:266
257 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
258 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
260 #: openbox/openbox.c:300
261 msgid "Unable to load a theme."
264 #: openbox/openbox.c:380
267 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
268 "configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
269 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
271 "解析 Openbox 設定檔 XML 語法時發現一個或多個錯誤。 查看 stdout 以獲得更多資"
272 "訊。 最後一個發現的錯誤在檔案 \"%s\" 第 %d 行。訊息:%s"
274 #: openbox/openbox.c:382
275 msgid "Openbox Syntax Error"
276 msgstr "Openbox 語法錯誤"
278 #: openbox/openbox.c:382
282 #: openbox/openbox.c:451
284 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
285 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
287 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
288 msgid "Copyright (c)"
291 #: openbox/openbox.c:532
292 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
293 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
295 #: openbox/openbox.c:533
303 #: openbox/openbox.c:534
304 msgid " --help Display this help and exit\n"
305 msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n"
307 #: openbox/openbox.c:535
308 msgid " --version Display the version and exit\n"
309 msgstr " --version 顯示版本然後離開\n"
311 #: openbox/openbox.c:536
312 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
313 msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n"
315 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
316 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
317 #. fine to leave it as FILE though.
318 #: openbox/openbox.c:540
319 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
320 msgstr " --config-file <檔案> 指定要使用的設定檔路徑\n"
322 #: openbox/openbox.c:541
323 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
324 msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n"
326 #: openbox/openbox.c:542
329 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
332 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
334 #: openbox/openbox.c:543
335 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
336 msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n"
338 #: openbox/openbox.c:544
339 msgid " --restart Restart Openbox\n"
340 msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n"
342 #: openbox/openbox.c:545
343 msgid " --exit Exit Openbox\n"
344 msgstr " --exit 結束 Openbox\n"
346 #: openbox/openbox.c:546
349 "Debugging options:\n"
354 #: openbox/openbox.c:547
355 msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
356 msgstr " --sync 在同步模式中運行\n"
358 #: openbox/openbox.c:548
359 msgid " --debug Display debugging output\n"
360 msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n"
362 #: openbox/openbox.c:549
363 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
364 msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
366 #: openbox/openbox.c:550
367 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
368 msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
370 #: openbox/openbox.c:551
374 "Please report bugs at %s\n"
379 #: openbox/openbox.c:620
380 msgid "--config-file requires an argument\n"
381 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
383 #: openbox/openbox.c:663
385 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
386 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
388 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
390 msgid "A window manager is already running on screen %d"
391 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
393 #: openbox/screen.c:124
395 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
396 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
398 #: openbox/screen.c:145
400 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
401 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
403 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
404 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
405 #. second one. For example,
406 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
407 #: openbox/screen.c:412
410 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
411 "Overriding the Openbox configuration."
413 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
416 #: openbox/screen.c:1180
421 #: openbox/session.c:104
423 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
424 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
426 #: openbox/session.c:467
428 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
431 #: openbox/session.c:599
433 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
434 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
436 #: openbox/session.c:836
437 msgid "Not connected to a session manager"
438 msgstr "沒有連接到作業階段管理員"
440 #: openbox/startupnotify.c:243
445 #: openbox/translate.c:59
447 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
448 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
450 #: openbox/translate.c:138
452 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
453 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
455 #: openbox/translate.c:145
457 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
458 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
460 #: openbox/translate.c:151
462 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
463 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
465 #: openbox/xerror.c:40
470 #: openbox/prompt.c:200
474 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
475 #~ msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
477 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
478 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"