1 # Romanian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-07-28 16:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-25 15:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Brasoveanu Alexandra <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-07-28 14:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19010)\n"
20 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
21 msgid "Report a Problem..."
22 msgstr "Raportează o Problemă..."
24 #: ../src/dsp-mainwindow.c:233
25 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
27 "Conectează-te la website-ul LaunchPad pentru ajutorul la rezolvarea "
30 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
34 #: ../src/dsp-mainwindow.c:236
35 msgid "About HomeBank"
36 msgstr "Despre HomeBank"
38 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
39 #: ../src/dsp-mainwindow.c:244
41 msgstr "_Bară de Unelte"
43 #: ../src/dsp-mainwindow.c:245
45 msgstr "_Topul cheltuielilor"
47 #: ../src/dsp-mainwindow.c:247 ../src/ui-pref.c:92
51 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1320
53 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
54 msgstr "Fisierul '%s' nu este un fisier HomeBank valid."
56 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1323
59 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
60 "and cannot be loaded by the current version."
62 "Fisierul '%s' a fost salvat folosindu-se o versiune mai recenta a HomeBank\n"
63 "si nu poate sa fie incarcate in versiunea actuala"
66 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1979 ../src/hb-export.c:445
67 #: ../src/list-operation.c:1232 ../src/list-scheduled.c:419
68 #: ../src/rep-stats.c:148 ../src/rep-time.c:127 ../src/ui-archive.c:291
69 #: ../src/ui-assist-import.c:386 ../src/ui-dialogs.c:229 ../src/ui-payee.c:957
70 #: ../src/ui-pref.c:132 ../src/ui-widgets-data.c:36
74 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
75 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1986
79 #: ../src/hub-account.c:255 ../src/hub-scheduled.c:383 ../src/rep-vehicle.c:853
83 #: ../src/hub-account.c:296
85 msgstr "Total general"
87 #: ../src/hub-scheduled.c:261
88 msgid "No transaction to add"
89 msgstr "Nici o tranzactie de adaugat"
91 #: ../src/hub-scheduled.c:263
93 msgid "transaction added: %d"
96 #: ../src/hub-scheduled.c:266
97 msgid "Check scheduled transactions result"
98 msgstr "Verifica rezultatul tranzactiilor programate"
100 #: ../src/hub-scheduled.c:428
101 msgid "Scheduled transactions"
102 msgstr "Tranzactii planificate"
104 #: ../src/hub-scheduled.c:444
108 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
109 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
110 #: ../src/hub-scheduled.c:454
114 #: ../src/hub-spending.c:294
118 #: ../src/hub-spending.c:357
119 msgid "Where your money goes"
120 msgstr "Unde se duc banii dumneavoastra"
122 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp-mainwindow.c:945
126 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
127 msgid "Personal finance"
128 msgstr "Finante personale"
130 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp-mainwindow.c:466
131 #: ../src/dsp-mainwindow.c:949
132 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
133 msgstr "Gratuit, usor de folosit, contabilitate personala pentru fiecare"
135 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
136 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
137 msgstr "finante;contabilitate;buget;personal;bani;"
139 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
141 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
142 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
144 "HomeBank este un software gratuit care va va asista pentru gestionarea "
145 "contabilitatii personale"
147 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
149 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
150 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
152 "Este conceput pentru a fi usor de utilizat si a fi capabil sa analizeze in "
153 "detaliu finantele dumneavoastra , utilizand instrumente solide de filtrare "
154 "si grafice artistice placute."
156 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
158 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
159 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
161 "Daca cautati un mod de administrare al finantelor dumneavoastra, gratuit si "
162 "usor de utilizat, atunci HomeBank este software-ul (programul) de care aveti "
165 #: ../src/dsp-account.c:206
167 msgid "There is %d group of similar transactions"
170 #: ../src/dsp-account.c:211
171 msgid "No similar transaction were found !"
174 #: ../src/dsp-account.c:293 ../src/dsp-account.c:303
175 msgid "Check internal transfer result"
178 #: ../src/dsp-account.c:294
179 msgid "No inconsistency found !"
182 #: ../src/dsp-account.c:304
185 "Inconsistency were found: %d\n"
186 "do you want to review and fix ?"
188 "Neconcordanta gasita: %d\n"
189 "Doriti sa reverificati si sa modificati ?"
191 #: ../src/dsp-account.c:361
193 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
194 msgstr "Fiecare suma a unei tranzactii va fi impartita la % 6f."
196 #: ../src/dsp-account.c:365
198 "Are you sure you want to convert this account\n"
199 "to Euro as Major currency?"
201 "Sunteti sigur ca doriti sa convertiti acest cont\n"
202 "definind Euro ca moneda principala?"
204 #: ../src/dsp-account.c:367
206 msgstr "_Convertește"
208 #: ../src/dsp-account.c:402
209 msgid "No transaction changed"
210 msgstr "Nicio tranzactie modificata"
212 #: ../src/dsp-account.c:404
214 msgid "transaction changed: %d"
215 msgstr "tranzactie modificata: %d"
217 #: ../src/dsp-account.c:407
218 msgid "Automatic assignment result"
219 msgstr "Atribuire automata"
221 #: ../src/dsp-account.c:533
223 "Do you want to create a template with\n"
224 "each of the selected transaction ?"
226 "Doriti sa creati un template cu\n"
227 "fiecare tranzactie selectata ?"
229 #: ../src/dsp-account.c:534
233 #: ../src/dsp-account.c:1286
235 "Do you want to delete\n"
236 "each of the selected transaction ?"
237 msgstr "Doriti sa stergeti toate tranzactile selectate?"
239 #: ../src/dsp-account.c:1287 ../src/ui-account.c:1041 ../src/ui-account.c:1319
240 #: ../src/ui-archive.c:400 ../src/ui-archive.c:1258 ../src/ui-assign.c:556
241 #: ../src/ui-assign.c:772 ../src/ui-category.c:1105 ../src/ui-category.c:1561
242 #: ../src/ui-category.c:1987 ../src/ui-currency.c:1547
243 #: ../src/ui-currency.c:1734 ../src/ui-payee.c:1039 ../src/ui-payee.c:1462
244 #: ../src/ui-payee.c:1677 ../src/ui-tag.c:608 ../src/ui-tag.c:762
248 #: ../src/dsp-account.c:1350
249 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
250 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa schimbati statusul in Anonim?"
252 #: ../src/dsp-account.c:1351 ../src/dsp-account.c:1411
253 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
254 msgstr "Unele tranzactii din selectia dumneavoastra sunt deja Reconciliate."
256 #: ../src/dsp-account.c:1352 ../src/ui-assist-start.c:287
257 #: ../src/ui-dialogs.c:383
261 #: ../src/dsp-account.c:1410
262 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
263 msgstr "Sunteti sigur ca doriti sa comutati statusul Reconciliat?"
265 #: ../src/dsp-account.c:1412
267 msgstr "Comu_tă modurile între ele"
269 #. label = g_strdup_printf(_("Account %d of %d"), acckey+1, nbacc);
270 #. gtk_label_set_markup (GTK_LABEL(txndata->LB_acc_count), label);
272 #: ../src/dsp-account.c:1704 ../src/ui-assist-import.c:1288
274 msgid "%d transactions"
277 #: ../src/dsp-account.c:1707
279 msgid "%d transactions, %d selected, avg: %s, sum: %s (%s - %s)"
282 #: ../src/dsp-account.c:1806 ../src/dsp-account.c:2064
283 msgid "All transactions"
286 #. name, icon-name, label
287 #: ../src/dsp-account.c:1923
291 #: ../src/dsp-account.c:1924
295 #: ../src/dsp-account.c:1925
299 #: ../src/dsp-account.c:1926 ../src/dsp-mainwindow.c:166
301 msgstr "_Instrumente"
303 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
304 #: ../src/dsp-account.c:1930
305 msgid "Export as PDF..."
308 #: ../src/dsp-account.c:1930
309 msgid "Export to a PDF file"
312 #: ../src/dsp-account.c:1931
313 msgid "Export QIF..."
316 #: ../src/dsp-account.c:1931 ../src/ui-dialogs.c:448
317 msgid "Export as QIF"
318 msgstr "Exportă ca format QIF"
320 #: ../src/dsp-account.c:1932
321 msgid "Export CSV..."
322 msgstr "Exportă CSV..."
324 #: ../src/dsp-account.c:1932 ../src/rep-vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:504
325 msgid "Export as CSV"
326 msgstr "Exportă ca CSV"
328 #: ../src/dsp-account.c:1933 ../src/dsp-mainwindow.c:183
329 #: ../src/dsp-mainwindow.c:935 ../src/ui-account.c:1261
330 #: ../src/ui-archive.c:1193 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:995
331 #: ../src/ui-category.c:1805 ../src/ui-currency.c:1658 ../src/ui-dialogs.c:183
332 #: ../src/ui-payee.c:1550 ../src/ui-tag.c:681 ../src/ui-transaction.c:1143
333 #: ../src/ui-transaction.c:1151
337 #: ../src/dsp-account.c:1933
338 msgid "Close the current account"
339 msgstr "Inchideti contul curent"
341 #: ../src/dsp-account.c:1935
345 #: ../src/dsp-account.c:1935
346 msgid "Add a new transaction"
347 msgstr "Adaugă o tranzacţie nouă"
349 #: ../src/dsp-account.c:1936
351 msgstr "_Moştenire..."
353 #: ../src/dsp-account.c:1936
354 msgid "Inherit from the active transaction"
355 msgstr "Moşteneşte tranzacţia activă"
357 #: ../src/dsp-account.c:1937
359 msgstr "_Editează..."
361 #: ../src/dsp-account.c:1937
362 msgid "Edit the active transaction"
363 msgstr "Editează tranzacţia activă"
365 #: ../src/dsp-account.c:1939
369 #: ../src/dsp-account.c:1939
370 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
371 msgstr "Comutati nul pentru tranzactiile selectate"
373 #: ../src/dsp-account.c:1940
377 #: ../src/dsp-account.c:1940
378 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
379 msgstr "Comutati catre suprimat pentru tranzactiile selectionate"
381 #: ../src/dsp-account.c:1941
383 msgstr "_Reconciliat"
385 #: ../src/dsp-account.c:1941
386 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
387 msgstr "Comuteaza catre reconciliat pentru tranzactiile selectionate"
389 #: ../src/dsp-account.c:1943
390 msgid "_Multiple Edit..."
391 msgstr "_Editare Multipla..."
393 #: ../src/dsp-account.c:1943
394 msgid "Edit multiple transaction"
395 msgstr "Editare tranzactie multipla"
397 #: ../src/dsp-account.c:1944
398 msgid "Create template..."
399 msgstr "Creaza sablon..."
401 #: ../src/dsp-account.c:1944
402 msgid "Create template"
403 msgstr "Creare sablon"
405 #: ../src/dsp-account.c:1945
409 #: ../src/dsp-account.c:1945
410 msgid "Delete selected transaction(s)"
411 msgstr "Suprima tranzactiile selectionate"
413 #: ../src/dsp-account.c:1947
414 msgid "Mark duplicate..."
417 #. { "DuplicateClear", NULL , N_("Unmark duplicate"), NULL, NULL, G_CALLBACK (register_panel_action_duplicate_unmark) },
418 #: ../src/dsp-account.c:1950
419 msgid "Check internal xfer"
422 #: ../src/dsp-account.c:1951
423 msgid "Auto. assignments"
424 msgstr "Auto.atribuire"
426 #: ../src/dsp-account.c:1951
427 msgid "Run automatic assignments"
428 msgstr "Executati atribuirile automate"
430 #: ../src/dsp-account.c:1953
432 msgstr "_Filtrează..."
434 #: ../src/dsp-account.c:1953
435 msgid "Open the list filter"
436 msgstr "Deschide lista de filtre"
438 #: ../src/dsp-account.c:1954
439 msgid "Convert to Euro..."
440 msgstr "Convertire in Euro..."
442 #: ../src/dsp-account.c:1954
443 msgid "Convert this account to Euro currency"
444 msgstr "Schimba acest cont in moneda Euro"
446 #: ../src/dsp-account.c:2057
450 #: ../src/dsp-account.c:2064
452 msgid "%s - HomeBank"
455 #: ../src/dsp-account.c:2096 ../src/dsp-mainwindow.c:1995 ../src/ui-split.c:824
459 #: ../src/dsp-account.c:2099
463 #: ../src/dsp-account.c:2102 ../src/ui-split.c:786
467 #: ../src/dsp-account.c:2105 ../src/rep-stats.c:72
471 #. info bar for duplicate
472 #: ../src/dsp-account.c:2142
477 #: ../src/dsp-account.c:2177
481 #: ../src/dsp-account.c:2183
485 #: ../src/dsp-account.c:2189
489 #: ../src/dsp-account.c:2212 ../src/rep-balance.c:942 ../src/rep-budget.c:1191
490 #: ../src/rep-stats.c:1543 ../src/rep-time.c:1274 ../src/rep-vehicle.c:755
491 #: ../src/ui-pref.c:1284 ../src/ui-pref.c:1639 ../src/ui-pref.c:2018
493 msgstr "A_ranjament:"
495 #: ../src/dsp-account.c:2220
496 msgid "Toggle show future transaction"
499 #: ../src/dsp-account.c:2224 ../src/rep-budget.c:1166 ../src/rep-stats.c:1501
500 #: ../src/ui-account.c:1349 ../src/ui-assist-start.c:398
504 #: ../src/dsp-account.c:2229 ../src/ui-archive.c:1069
505 #: ../src/ui-transaction.c:1304
509 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("Reset _filters"));
510 #: ../src/dsp-account.c:2235 ../src/ui-filter.c:1405 ../src/ui-pref.c:2115
511 #: ../src/ui-pref.c:2136
515 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
516 #: ../src/dsp-account.c:2240 ../src/rep-balance.c:921 ../src/rep-budget.c:1178
517 #: ../src/rep-stats.c:1515 ../src/rep-time.c:1253 ../src/rep-vehicle.c:742
521 #. name, icon-name, label
522 #: ../src/dsp-mainwindow.c:158
526 #. { "ImportMenu" , NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL },
527 #: ../src/dsp-mainwindow.c:160
532 #: ../src/dsp-mainwindow.c:161 ../src/ui-category.c:1981
533 #: ../src/ui-currency.c:1730 ../src/ui-payee.c:1671 ../src/ui-tag.c:759
537 #: ../src/dsp-mainwindow.c:162
539 msgstr "_Vizualizare"
541 #: ../src/dsp-mainwindow.c:163
543 msgstr "_Administrează"
545 #: ../src/dsp-mainwindow.c:164
546 msgid "_Transactions"
549 #: ../src/dsp-mainwindow.c:165
553 #: ../src/dsp-mainwindow.c:167
557 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
558 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
559 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
561 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
565 #: ../src/dsp-mainwindow.c:174
566 msgid "Create a new file"
567 msgstr "Creează un fișier nou"
569 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175
571 msgstr "_Deschide..."
573 #: ../src/dsp-mainwindow.c:175 ../src/dsp-mainwindow.c:2049
575 msgstr "_Deschide fisierul"
577 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176 ../src/ui-dialogs.c:452 ../src/ui-dialogs.c:505
578 #: ../src/ui-dialogs.c:572 ../src/ui-dialogs.c:723
582 #: ../src/dsp-mainwindow.c:176
583 msgid "Save the current file"
584 msgstr "Salvează fișierul curent"
586 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
588 msgstr "Salveaza_Ca..."
590 #: ../src/dsp-mainwindow.c:177
591 msgid "Save the current file with a different name"
592 msgstr "Salvează fișierul curent cu un nume diferit"
594 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
598 #: ../src/dsp-mainwindow.c:179
599 msgid "Revert to a saved version of this file"
600 msgstr "Revino la versiune salvată a acestui fişier"
602 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
603 msgid "Restore backup"
606 #: ../src/dsp-mainwindow.c:180
607 msgid "Restore from a backup file"
610 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
611 msgid "Properties..."
612 msgstr "Proprietăți..."
614 #: ../src/dsp-mainwindow.c:182
615 msgid "Configure the file"
616 msgstr "Configurează fișierul"
618 #: ../src/dsp-mainwindow.c:183
619 msgid "Close the current file"
620 msgstr "Închide fișierul curent"
622 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
626 #: ../src/dsp-mainwindow.c:184
627 msgid "Quit HomeBank"
628 msgstr "Inchide HomeBank"
631 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
635 #: ../src/dsp-mainwindow.c:187
636 msgid "Open the import assistant"
637 msgstr "Deschide asistentul de importare"
639 #. { "ImportQIF" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("QIF file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
640 #. { "ImportOFX" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("OFX/QFX file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
641 #. { "ImportCSV" , ICONNAME_HB_FILE_IMPORT , N_("CSV file...") , NULL, N_("Open the import assistant"), G_CALLBACK (ui_mainwindow_action_import) },
642 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
643 msgid "Export as QIF..."
646 #: ../src/dsp-mainwindow.c:192
647 msgid "Export all account in a QIF file"
648 msgstr "Exporteaza toate conturile sub format fisier QIF"
651 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
652 msgid "Preferences..."
653 msgstr "Preferinţe..."
655 #: ../src/dsp-mainwindow.c:195
656 msgid "Configure HomeBank"
657 msgstr "Configureaza HomeBank"
660 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
661 msgid "Currencies..."
664 #: ../src/dsp-mainwindow.c:198
665 msgid "Configure the currencies"
666 msgstr "Configureaza monedele"
668 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
672 #: ../src/dsp-mainwindow.c:199
673 msgid "Configure the accounts"
674 msgstr "Configurează conturi"
676 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
678 msgstr "_Beneficiari..."
680 #: ../src/dsp-mainwindow.c:200
681 msgid "Configure the payees"
682 msgstr "Configurează beneficiari"
684 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
685 msgid "Categories..."
686 msgstr "Categorii..."
688 #: ../src/dsp-mainwindow.c:201
689 msgid "Configure the categories"
690 msgstr "Configurează categorii"
692 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
693 msgid "Scheduled/Template..."
694 msgstr "Planificari/Sabloane ale tranzactiilor..."
696 #: ../src/dsp-mainwindow.c:202
697 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
698 msgstr "Seteaza planificarile/sabloanele tranzactiilor"
700 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
704 #: ../src/dsp-mainwindow.c:203
705 msgid "Configure the budget"
706 msgstr "Configurează buget"
708 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
709 msgid "Assignments..."
710 msgstr "Atribuiri..."
712 #: ../src/dsp-mainwindow.c:204
713 msgid "Configure the automatic assignments"
714 msgstr "Configureaza atribuirile automate"
716 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
720 #: ../src/dsp-mainwindow.c:205
721 msgid "Configure the tags"
725 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
729 #: ../src/dsp-mainwindow.c:208
730 msgid "Add transactions"
731 msgstr "Adauga tranzactii"
733 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
737 #: ../src/dsp-mainwindow.c:209
738 msgid "Shows selected account transactions"
739 msgstr "Afişează tranzacţiile de cont selectate"
741 #. beware ShowAllTxn is used to detect showall
742 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
746 #: ../src/dsp-mainwindow.c:211
747 msgid "Shows all account transactions"
750 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
751 msgid "Set scheduler..."
752 msgstr "Seteaza planificare..."
754 #: ../src/dsp-mainwindow.c:212
755 msgid "Configure the transaction scheduler"
756 msgstr "Configureaza planificarea tranzactiilor"
758 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213
759 msgid "Post scheduled"
760 msgstr "Post programat"
762 #: ../src/dsp-mainwindow.c:213 ../src/ui-pref.c:1998
763 msgid "Post pending scheduled transactions"
764 msgstr "Posteaza tranzactiile programate in cours"
767 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
768 msgid "_Statistics..."
769 msgstr "_Statistici..."
771 #: ../src/dsp-mainwindow.c:216
772 msgid "Open the Statistics report"
773 msgstr "Deschide raportul de statistici"
775 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
776 msgid "_Trend Time..."
777 msgstr "_Trend Time..."
779 #: ../src/dsp-mainwindow.c:217
780 msgid "Open the Trend Time report"
781 msgstr "Deschide raportul Trend Time"
783 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
787 #: ../src/dsp-mainwindow.c:218
788 msgid "Open the Budget report"
789 msgstr "Deschide raportul de buget"
791 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
795 #: ../src/dsp-mainwindow.c:219
796 msgid "Open the Balance report"
797 msgstr "Deschide raportul de Balanta"
799 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
800 msgid "_Vehicle cost..."
801 msgstr "_Costul vehiculului"
803 #: ../src/dsp-mainwindow.c:220
804 msgid "Open the Vehicle cost report"
805 msgstr "_Deschide raportul Costului Vehicului"
808 #: ../src/dsp-mainwindow.c:223
809 msgid "Show welcome dialog..."
810 msgstr "Arată mesajul de bun venit..."
812 #: ../src/dsp-mainwindow.c:224
813 msgid "File statistics..."
814 msgstr "Fisier statistici..."
816 #: ../src/dsp-mainwindow.c:225
818 msgstr "Anonimizare..."
821 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
825 #: ../src/dsp-mainwindow.c:228
826 msgid "Documentation about HomeBank"
827 msgstr "Documentaţie despre HomeBank"
829 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
830 msgid "Get Help Online..."
831 msgstr "Obține ajutor online..."
833 #: ../src/dsp-mainwindow.c:229
834 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
835 msgstr "Conectează website-ul LaunchPad pentru ajutorul online"
837 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
838 msgid "Check for updates..."
841 #: ../src/dsp-mainwindow.c:231
842 msgid "Visit HomeBank website to check for update"
845 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
846 msgid "Release Notes"
849 #: ../src/dsp-mainwindow.c:232
850 msgid "Display the release notes"
853 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
854 msgid "Translate this Application..."
855 msgstr "Tradu aceasta Aplicatie..."
857 #: ../src/dsp-mainwindow.c:234
858 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
860 "Conectează-te la website-ul LauncPad pentru ajutor în traducerea acestei "
863 #: ../src/dsp-mainwindow.c:246
864 msgid "_Bottom Lists"
867 #: ../src/dsp-mainwindow.c:384
869 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
870 msgstr "Reintoarce schimbarile nesalvate catre fisierul '%s'?"
872 #: ../src/dsp-mainwindow.c:387
874 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
875 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
877 "-Schimbarile realizate acestui fisier vor fi pierdute pentru totdeauna\n"
878 "-Fisierul va fi reîncărcat de la ultima salvare (.xhb~)"
880 #: ../src/dsp-mainwindow.c:394
882 msgstr "_Restaurează"
884 #: ../src/dsp-mainwindow.c:585
885 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
886 msgstr "Sunteti sigur ca doriti ca acest fisier sa devina Anonim?"
888 #: ../src/dsp-mainwindow.c:588
890 "Proceeding will anonymize any text, \n"
891 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
893 "Continuarea va face Anonim orice text, \n"
894 "ca de exemplu 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
896 #: ../src/dsp-mainwindow.c:595
898 msgstr "_Anonimizeaza"
900 #: ../src/dsp-mainwindow.c:932
901 msgid "Welcome to HomeBank"
902 msgstr "Bine ati venit in Home Bank"
904 #: ../src/dsp-mainwindow.c:959
905 msgid "What do you want to do:"
906 msgstr "Ce doriti sa faceti:"
908 #: ../src/dsp-mainwindow.c:963
909 msgid "Read HomeBank _Manual"
910 msgstr "Citeste _Manualul HomeBank"
912 #: ../src/dsp-mainwindow.c:967
913 msgid "Configure _preferences"
914 msgstr "Configureaza_Preferințe"
916 #: ../src/dsp-mainwindow.c:971
917 msgid "Create a _new file"
918 msgstr "Creați un_nou fișier"
920 #: ../src/dsp-mainwindow.c:975
921 msgid "_Open an existing file"
922 msgstr "_Deschide un fisier existent"
924 #: ../src/dsp-mainwindow.c:979
925 msgid "Open the _example file"
926 msgstr "Deschideti fisierul exemplu"
928 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1208
931 "Your are about to open the backup file '%s'.\n"
933 "Are you sure you want to do this ?"
935 "Sunteti pe cale sa deschideti fisierul de rezerva '%s'.\n"
937 "Sunteti sigur ca doriti sa faceti asta?"
939 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1212
940 msgid "Open the backup file ?"
943 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1214
945 msgstr "_Deschide copia de rezervă"
947 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1312 ../src/ui-currency.c:1312
948 msgid "Unknown error"
951 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1317 ../src/dsp-mainwindow.c:1423
953 msgid "I/O error for file '%s'."
954 msgstr "Eroare de tip I/O pentru fisierul '%s'."
956 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1328 ../src/dsp-mainwindow.c:1426
958 msgstr "Eroare fișier"
960 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1399
961 msgid "The file has been modified since reading it."
964 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1400
966 "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
969 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1401
973 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1970 ../src/dsp-mainwindow.c:2061
977 #. 5.2 we always create the column and set it not visible
978 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, _("Transaction"));
979 #. gtk_assistant_set_page_title (GTK_ASSISTANT (data->assistant), page, genacc->name);
980 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1976 ../src/list-operation.c:1198
981 #: ../src/list-scheduled.c:483 ../src/rep-stats.c:149 ../src/rep-time.c:125
982 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-assist-import.c:2028
983 #: ../src/ui-dialogs.c:211
988 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1982 ../src/list-operation.c:1293
989 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1667 ../src/rep-stats.c:146
990 #: ../src/rep-time.c:126 ../src/ui-assist-import.c:390 ../src/ui-budget.c:232
991 #: ../src/ui-dialogs.c:238 ../src/ui-payee.c:993 ../src/ui-split.c:202
992 #: ../src/ui-split.c:791 ../src/ui-widgets-data.c:49
997 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1989 ../src/dsp-mainwindow.c:2001
998 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1682
1002 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1992
1006 #: ../src/dsp-mainwindow.c:1998
1011 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2004 ../src/hb-export.c:449
1012 #: ../src/list-operation.c:1311 ../src/rep-balance.c:1314
1013 #: ../src/rep-stats.c:161 ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:2007
1017 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2007 ../src/ui-hbfile.c:275
1018 msgid "Vehicle cost"
1019 msgstr "Costul vehiculului"
1021 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2048 ../src/ui-assist-import.c:734
1022 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:567 ../src/ui-dialogs.c:653
1026 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2053
1027 msgid "Open a recently used file"
1028 msgstr "Deschide un fișier recent utilizat"
1030 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2148 ../src/ui-widgets-data.c:28
1035 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2152 ../src/list-account.c:432
1039 #: ../src/dsp-mainwindow.c:2155 ../src/ui-transaction.c:59
1043 #: ../src/hb-archive.c:281
1044 msgid "(new archive)"
1045 msgstr "Arhiva noua"
1047 #: ../src/hb-category.c:468 ../src/rep-stats.c:1002 ../src/rep-stats.c:1022
1048 #: ../src/ui-budget.c:117 ../src/ui-category.c:352 ../src/ui-category.c:570
1049 msgid "(no category)"
1050 msgstr "(nicio categorie)"
1052 #: ../src/hb-category.c:944 ../src/hb-payee.c:562
1053 msgid "invalid CSV format"
1054 msgstr "format CSV invalid"
1056 #: ../src/hb-export.c:443 ../src/list-operation.c:1209
1057 #: ../src/rep-balance.c:1295 ../src/rep-vehicle.c:218 ../src/rep-vehicle.c:1104
1058 #: ../src/ui-assist-import.c:358
1062 #: ../src/hb-export.c:444 ../src/list-operation.c:1054
1063 #: ../src/ui-assist-import.c:372 ../src/ui-pref.c:133 ../src/ui-pref.c:2365
1068 #: ../src/hb-export.c:446 ../src/list-operation.c:1240
1069 #: ../src/list-scheduled.c:440 ../src/ui-archive.c:275
1070 #: ../src/ui-assist-import.c:363 ../src/ui-pref.c:131 ../src/ui-split.c:220
1071 #: ../src/ui-split.c:795 ../src/ui-widgets-data.c:35
1077 #: ../src/hb-export.c:447 ../src/list-operation.c:1269 ../src/rep-time.c:1546
1078 #: ../src/rep-time.c:1668 ../src/rep-vehicle.c:222 ../src/rep-vehicle.c:1149
1079 #: ../src/ui-assist-import.c:367 ../src/ui-split.c:236 ../src/ui-split.c:799
1083 #: ../src/hb-hbfile.c:596 ../src/ui-assist-import.c:2028
1087 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1088 #: ../src/hb-preferences.c:253
1093 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1094 #: ../src/hb-preferences.c:256
1098 #. TRANSLATORS: miles per liter
1099 #: ../src/hb-preferences.c:259
1103 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1104 #. TRANSLATORS: printf string for year of week W, ex. 2019-W52 for week 52 of 2019
1105 #: ../src/hb-report.c:333
1110 #. g_snprintf(buffer, 63, "%d-%02d", g_date_get_year(date), g_date_get_month(date));
1111 #. todo: will be innacurrate here if fiscal year start not 1/jan
1112 #. TRANSLATORS: printf string for year of quarter Q, ex. 2019-Q4 for quarter 4 of 2019
1113 #: ../src/hb-report.c:347
1118 #: ../src/homebank.c:70
1119 msgid "Output version information and exit"
1120 msgstr "Afișează informații despre versiune și ieși"
1122 #: ../src/homebank.c:73
1126 #: ../src/homebank.c:249
1127 msgid "Browser error."
1128 msgstr "Eroare de navigare."
1130 #: ../src/homebank.c:250
1132 msgid "Could not display the URL '%s'"
1133 msgstr "Nu a putut fi afişat URL-ul '%s'"
1135 #: ../src/homebank.c:859 ../src/homebank.c:860
1136 msgid "HomeBank options"
1137 msgstr "Opţiuni HomeBank"
1139 #: ../src/homebank.c:989
1141 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1142 msgstr "Nu s-a putut deschide '%s', fişierul nu există.\n"
1144 #: ../src/hub-account.c:115
1145 msgid "(no institution)"
1146 msgstr "(nici o institutie)"
1148 #: ../src/hub-account.c:427
1149 msgid "Your accounts"
1150 msgstr "Conturile dumneavoastra"
1152 #: ../src/hub-account.c:442 ../src/ui-budget.c:1098 ../src/ui-category.c:1938
1153 #: ../src/ui-filter.c:357
1155 msgstr "Extinde tot"
1157 #: ../src/hub-account.c:446 ../src/ui-budget.c:1102 ../src/ui-category.c:1942
1158 #: ../src/ui-filter.c:361
1159 msgid "Collapse all"
1160 msgstr "Distruge tot"
1162 #: ../src/hub-account.c:463
1166 #: ../src/hub-account.c:468
1168 msgstr "In functie de tip"
1170 #: ../src/hub-account.c:469
1171 msgid "By institution"
1174 #: ../src/hub-scheduled.c:448
1176 msgstr "Editeaza & Posteaza"
1178 #: ../src/hub-scheduled.c:469
1179 msgid "maximum post date"
1180 msgstr "data maxima de publicare"
1182 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
1183 #: ../src/hub-spending.c:91
1184 msgid "Top spending"
1185 msgstr "Top cheltuieli"
1188 #: ../src/hub-spending.c:102
1190 msgid "Top %d spending"
1191 msgstr "Top %d cheltuieli"
1193 #: ../src/hb-import.c:1321
1194 msgid "imported account"
1197 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
1198 #: ../src/list-account.c:412 ../src/ui-filter.c:560 ../src/ui-filter.c:1485
1203 #: ../src/list-account.c:424 ../src/ui-widgets-data.c:72
1208 #: ../src/list-account.c:428
1212 #: ../src/list-operation.c:525
1216 #: ../src/list-operation.c:1250
1221 #: ../src/list-operation.c:1277 ../src/list-scheduled.c:454
1222 #: ../src/rep-balance.c:1306 ../src/rep-stats.c:159 ../src/rep-stats.c:1824
1223 #: ../src/rep-stats.c:1995 ../src/ui-widgets-data.c:42
1224 #: ../src/ui-widgets-data.c:129 ../src/ui-widgets-data.c:136
1229 #: ../src/list-operation.c:1285 ../src/list-scheduled.c:465
1230 #: ../src/rep-balance.c:1310 ../src/rep-stats.c:160 ../src/rep-stats.c:1824
1231 #: ../src/rep-stats.c:2001 ../src/ui-widgets-data.c:43
1232 #: ../src/ui-widgets-data.c:130 ../src/ui-widgets-data.c:137
1236 #: ../src/list-operation.c:1301
1240 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1241 #: ../src/list-scheduled.c:372
1245 #. TRANSLATORS: title of list column to inform how many occurence remain to post for limited scheduled txn
1246 #: ../src/list-scheduled.c:390
1250 #: ../src/list-scheduled.c:404
1252 msgstr "Urmatoarea data"
1254 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1255 #: ../src/rep-time.c:66
1259 #: ../src/rep-balance.c:76 ../src/rep-budget.c:76 ../src/rep-stats.c:64
1260 #: ../src/rep-time.c:66
1261 msgid "View results as list"
1262 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de listă"
1264 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1268 #: ../src/rep-balance.c:77 ../src/rep-time.c:67
1269 msgid "View results as lines"
1270 msgstr "Afişează rezultatele sub formă de linii"
1272 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1273 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1274 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1276 msgstr "Reîmprospătează"
1278 #: ../src/rep-balance.c:83 ../src/rep-budget.c:83 ../src/rep-stats.c:73
1279 #: ../src/rep-time.c:74 ../src/rep-vehicle.c:65
1280 msgid "Refresh results"
1281 msgstr "Rîmprospătează rezultate"
1284 #: ../src/rep-balance.c:90 ../src/rep-budget.c:92 ../src/rep-stats.c:82
1285 #: ../src/rep-time.c:82
1289 #. label, accelerator
1290 #: ../src/rep-balance.c:91 ../src/rep-budget.c:93 ../src/rep-stats.c:83
1291 #: ../src/rep-time.c:83
1292 msgid "Toggle detail"
1293 msgstr "Comută detalii"
1295 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1296 #: ../src/rep-balance.c:331
1298 msgid "%d/%d under %s"
1299 msgstr "%d/%d sub %s"
1301 #: ../src/rep-balance.c:876
1302 msgid "Balance report"
1303 msgstr "Raport balanta"
1305 #: ../src/rep-balance.c:899 ../src/rep-budget.c:1154 ../src/rep-stats.c:1489
1306 #: ../src/rep-time.c:1185 ../src/rep-vehicle.c:730
1310 #: ../src/rep-balance.c:903 ../src/rep-time.c:1197 ../src/ui-archive.c:1009
1311 #: ../src/ui-transaction.c:1222 ../src/ui-txn-multi.c:450
1315 #: ../src/rep-balance.c:910 ../src/rep-time.c:1229
1317 msgstr "Selectează tot"
1319 #: ../src/rep-balance.c:915
1321 msgstr "In_fiecare_zi"
1323 #: ../src/rep-balance.c:926 ../src/rep-stats.c:1521 ../src/rep-time.c:1258
1327 #: ../src/rep-balance.c:938 ../src/rep-budget.c:1187 ../src/rep-stats.c:1539
1328 #: ../src/rep-time.c:1270 ../src/rep-vehicle.c:751
1330 msgstr "Filtrare dupa data"
1332 #: ../src/rep-balance.c:948 ../src/rep-budget.c:1197 ../src/rep-stats.c:1549
1333 #: ../src/rep-time.c:1280 ../src/rep-vehicle.c:761 ../src/ui-filter.c:1165
1334 #: ../src/ui-filter.c:1268
1338 #: ../src/rep-balance.c:954 ../src/rep-budget.c:1203 ../src/rep-stats.c:1555
1339 #: ../src/rep-time.c:1286 ../src/rep-vehicle.c:767 ../src/ui-filter.c:1171
1340 #: ../src/ui-filter.c:1275
1344 #: ../src/rep-budget.c:77
1348 #: ../src/rep-budget.c:77
1349 msgid "View results as stack bars"
1352 #: ../src/rep-budget.c:874
1356 #: ../src/rep-budget.c:880
1360 #: ../src/rep-budget.c:883
1364 #. update stack chart
1365 #: ../src/rep-budget.c:926
1367 msgid "Budget for %s"
1371 #: ../src/rep-budget.c:932 ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1686
1372 #: ../src/rep-stats.c:1824 ../src/rep-stats.c:1984
1376 #: ../src/rep-budget.c:1129
1377 msgid "Budget report"
1378 msgstr "Raport buget"
1380 #: ../src/rep-budget.c:1158 ../src/rep-stats.c:1493 ../src/rep-time.c:1189
1384 #: ../src/rep-budget.c:1173
1385 msgid "Only out of budget"
1388 #. gtk_widget_set_halign (menu, GTK_ALIGN_END);
1389 #: ../src/rep-budget.c:1267 ../src/rep-stats.c:1628 ../src/rep-time.c:1353
1390 msgid "_Result to clipboard"
1393 #: ../src/rep-budget.c:1271 ../src/rep-stats.c:1632 ../src/rep-time.c:1357
1394 msgid "_Result to CSV"
1397 #: ../src/rep-budget.c:1275 ../src/rep-stats.c:1636 ../src/rep-time.c:1361
1398 msgid "_Detail to clipboard"
1401 #: ../src/rep-budget.c:1280 ../src/rep-stats.c:1641 ../src/rep-time.c:1366
1402 msgid "_Detail to CSV"
1405 #: ../src/rep-budget.c:1314
1409 #: ../src/rep-budget.c:1320
1413 #: ../src/rep-budget.c:1326
1417 #: ../src/rep-budget.c:1447
1418 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1419 msgstr "Niciun cont nu este definit ca fiind parte din buget."
1421 #: ../src/rep-budget.c:1448
1422 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1423 msgstr "Ar trebui sa incluzi cateva conturi din fereastra conturi."
1426 #: ../src/rep-budget.c:1486 ../src/rep-budget.c:1678
1430 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1434 #: ../src/rep-stats.c:65 ../src/rep-time.c:68
1435 msgid "View results as column"
1438 #: ../src/rep-stats.c:66
1442 #: ../src/rep-stats.c:66
1443 msgid "View results as donut"
1446 #: ../src/rep-stats.c:72 ../src/ui-filter.c:1402
1452 #: ../src/rep-stats.c:88
1456 #. label, accelerator
1457 #: ../src/rep-stats.c:89
1458 msgid "Toggle legend"
1459 msgstr "Comută legendă"
1463 #: ../src/rep-stats.c:94
1467 #. label, accelerator
1468 #: ../src/rep-stats.c:95
1470 msgstr "Comută rată"
1472 #: ../src/rep-stats.c:147 ../src/ui-widgets-data.c:50
1474 msgstr "Subcategorie"
1476 #: ../src/rep-stats.c:150 ../src/rep-time.c:128
1480 #: ../src/rep-stats.c:151 ../src/rep-time.c:136 ../src/ui-widgets-data.c:113
1484 #: ../src/rep-stats.c:152 ../src/rep-time.c:139 ../src/ui-widgets-data.c:114
1488 #: ../src/rep-stats.c:158 ../src/ui-widgets-data.c:128
1490 msgstr "Chelt. & ven."
1492 #. TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1493 #: ../src/rep-stats.c:417
1498 #: ../src/rep-stats.c:1034 ../src/ui-payee.c:547 ../src/ui-payee.c:745
1500 msgstr "(fara beneficiar)"
1502 #: ../src/rep-stats.c:1468
1503 msgid "Statistics Report"
1504 msgstr "Raport statistici"
1506 #: ../src/rep-stats.c:1510
1510 #: ../src/rep-stats.c:1675
1514 #: ../src/rep-stats.c:1681
1518 #: ../src/rep-stats.c:1688
1520 msgstr "Cheltuieli:"
1522 #: ../src/rep-time.c:134 ../src/ui-widgets-data.c:111
1526 #: ../src/rep-time.c:135 ../src/ui-widgets-data.c:112
1530 #: ../src/rep-time.c:137
1534 #: ../src/rep-time.c:138
1538 #. visible = (tmpmode == REPORT_RESULT_TOTAL) ? TRUE : FALSE;
1539 #. gtk_chart_show_average(GTK_CHART(data->RE_line), data->average, visible);
1540 #. TRANSLATORS: example 'Category Over Time'
1541 #: ../src/rep-time.c:372
1543 msgid "%s Over Time"
1544 msgstr "%s Peste Timp"
1546 #: ../src/rep-time.c:837
1551 #: ../src/rep-time.c:1162
1552 msgid "Trend Time Report"
1553 msgstr "Raport Trend Time"
1555 #: ../src/rep-time.c:1205 ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-assign.c:872
1556 #: ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1295
1557 #: ../src/ui-txn-multi.c:512
1559 msgstr "_Categorie:"
1561 #: ../src/rep-time.c:1213 ../src/ui-archive.c:1050 ../src/ui-assign.c:843
1562 #: ../src/ui-transaction.c:1276 ../src/ui-txn-multi.c:496
1564 msgstr "_Beneficiar:"
1566 #: ../src/rep-time.c:1221 ../src/ui-filter.c:1230
1570 #: ../src/rep-time.c:1234
1574 #: ../src/rep-time.c:1239
1578 #: ../src/rep-time.c:1247
1579 msgid "Show empty line"
1582 #: ../src/rep-time.c:1546 ../src/rep-time.c:1656
1584 msgstr "Segementul de timp"
1586 #: ../src/rep-vehicle.c:67
1603 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1604 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Memo"));
1605 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1606 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1607 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1608 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_MEMO);
1609 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1612 #: ../src/rep-vehicle.c:219 ../src/rep-vehicle.c:1137
1616 #. column: Fuel load
1617 #: ../src/rep-vehicle.c:220 ../src/rep-vehicle.c:1141
1619 msgstr "Combustibil"
1621 #. column: Price by unit
1622 #: ../src/rep-vehicle.c:221 ../src/rep-vehicle.c:1145
1626 #. column: Distance done
1627 #: ../src/rep-vehicle.c:223 ../src/rep-vehicle.c:1153
1631 #: ../src/rep-vehicle.c:706
1632 msgid "Vehicle cost report"
1633 msgstr "Raport cost vehicul"
1635 #: ../src/rep-vehicle.c:734
1639 #: ../src/rep-vehicle.c:820
1643 #: ../src/rep-vehicle.c:824
1644 msgid "Consumption:"
1647 #: ../src/rep-vehicle.c:828
1649 msgstr "Costuri pentru combustibil:"
1651 #: ../src/rep-vehicle.c:832
1653 msgstr "Alte costuri:"
1655 #: ../src/rep-vehicle.c:836
1657 msgstr "Costuri totale:"
1659 #. populate_view_acc(data->LV_acc, GLOBALS->acc_list, TRUE);
1660 #. populate template
1661 #: ../src/ui-account.c:338 ../src/ui-account.c:1231 ../src/ui-assign.c:98
1662 #: ../src/ui-currency.c:245 ../src/ui-tag.c:206 ../src/ui-widgets.c:1067
1666 #: ../src/ui-account.c:497 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:995
1667 #: ../src/ui-currency.c:599 ../src/ui-payee.c:937 ../src/ui-tag.c:349
1671 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
1672 #: ../src/ui-account.c:647 ../src/ui-assist-import.c:732
1673 #: ../src/ui-category.c:1290 ../src/ui-category.c:1437 ../src/ui-currency.c:777
1674 #: ../src/ui-currency.c:1145 ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:334
1675 #: ../src/ui-dialogs.c:451 ../src/ui-dialogs.c:512 ../src/ui-dialogs.c:578
1676 #: ../src/ui-dialogs.c:652 ../src/ui-dialogs.c:722 ../src/ui-dialogs.c:772
1677 #: ../src/ui-dialogs.c:918 ../src/ui-filter.c:1407 ../src/ui-hbfile.c:194
1678 #: ../src/ui-payee.c:1180 ../src/ui-payee.c:1343 ../src/ui-pref.c:2138
1679 #: ../src/ui-split.c:726 ../src/ui-tag.c:492 ../src/ui-transaction.c:1134
1680 #: ../src/ui-txn-multi.c:384
1684 #. gtk_dialog_add_button(GTK_DIALOG(dialog), _("_Remove"), GTK_RESPONSE_SPLIT_REM);
1685 #: ../src/ui-account.c:649 ../src/ui-category.c:1292 ../src/ui-currency.c:779
1686 #: ../src/ui-currency.c:1147 ../src/ui-dialogs.c:335 ../src/ui-dialogs.c:919
1687 #: ../src/ui-filter.c:1409 ../src/ui-hbfile.c:196 ../src/ui-payee.c:1182
1688 #: ../src/ui-pref.c:2140 ../src/ui-split.c:740 ../src/ui-tag.c:494
1689 #: ../src/ui-transaction.c:1135 ../src/ui-txn-multi.c:386
1693 #: ../src/ui-account.c:963 ../src/ui-account.c:1076
1694 msgid "Account name"
1695 msgstr "Denumirea contului"
1697 #: ../src/ui-account.c:969 ../src/ui-account.c:1082 ../src/ui-category.c:1361
1698 #: ../src/ui-payee.c:1276 ../src/ui-tag.c:552
1702 #: ../src/ui-account.c:970
1705 "Cannot add an account '%s',\n"
1706 "this name already exists."
1708 "Nu se poate adauga un cont '%s'\n"
1709 "acest nume exista deja."
1711 #: ../src/ui-account.c:1018
1713 msgid "Cannot delete account '%s'"
1716 #: ../src/ui-account.c:1022
1718 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1721 #: ../src/ui-account.c:1033 ../src/ui-archive.c:392 ../src/ui-assign.c:548
1722 #: ../src/ui-category.c:1549 ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:1450
1723 #: ../src/ui-tag.c:596
1725 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1728 #: ../src/ui-account.c:1035
1729 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1732 #: ../src/ui-account.c:1083
1735 "Cannot rename this Account,\n"
1736 "from '%s' to '%s',\n"
1737 "this name already exists."
1739 "Nu se poate redenumi acest cont,\n"
1740 "din '%s' în '%s',\n"
1741 "acest nume există deja."
1743 #: ../src/ui-account.c:1258
1744 msgid "Manage Accounts"
1745 msgstr "Administrează conturi"
1747 #: ../src/ui-account.c:1309
1749 "Drag & drop to change the order\n"
1750 "Double-click to rename"
1752 "Schimba ordinea prin mutarea elementelor\n"
1753 "Dublu-click sa le redenumesti"
1755 #: ../src/ui-account.c:1315 ../src/ui-archive.c:1254 ../src/ui-assign.c:768
1756 #: ../src/ui-category.c:1977 ../src/ui-currency.c:1726 ../src/ui-payee.c:1667
1757 #: ../src/ui-tag.c:755 ../src/ui-transaction.c:1145
1761 #: ../src/ui-account.c:1336 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:84
1762 #: ../src/ui-pref.c:1376 ../src/ui-pref.c:1748
1766 #: ../src/ui-account.c:1357
1770 #: ../src/ui-account.c:1364
1771 msgid "Start _balance:"
1772 msgstr "Deschide_balanta:"
1774 #: ../src/ui-account.c:1372
1778 #: ../src/ui-account.c:1388
1779 msgid "this account was _closed"
1780 msgstr "acest cont a fost_inchis"
1782 #: ../src/ui-account.c:1399
1783 msgid "Current check number"
1784 msgstr "Numerul curent al cecului"
1786 #: ../src/ui-account.c:1403
1787 msgid "Checkbook _1:"
1788 msgstr "Carnetul de cecuri_1"
1790 #: ../src/ui-account.c:1410
1791 msgid "Checkbook _2:"
1792 msgstr "Carnetul de cecuri_2"
1794 #: ../src/ui-account.c:1422 ../src/ui-budget.c:1199
1798 #: ../src/ui-account.c:1431
1802 #: ../src/ui-account.c:1435 ../src/ui-assist-start.c:386
1803 #: ../src/ui-currency.c:1228 ../src/ui-payee.c:1205 ../src/ui-tag.c:517
1807 #: ../src/ui-account.c:1443 ../src/ui-assist-start.c:407
1811 #: ../src/ui-account.c:1456
1812 msgid "Balance limits"
1815 #: ../src/ui-account.c:1462
1816 msgid "_Overdraft at:"
1819 #: ../src/ui-account.c:1474
1820 msgid "Miscellaneous"
1823 #: ../src/ui-account.c:1478
1824 msgid "Default _Template:"
1827 #: ../src/ui-account.c:1492
1828 msgid "Report exclusion"
1829 msgstr "Raporteaza exculdere"
1831 #: ../src/ui-account.c:1496
1832 msgid "exclude from account _summary"
1833 msgstr "exclude din rezumatul_contului"
1835 #: ../src/ui-account.c:1501
1836 msgid "exclude from the _budget"
1837 msgstr "exclude din _buget"
1839 #: ../src/ui-account.c:1506
1840 msgid "exclude from any _reports"
1841 msgstr "exclude din orice_raport"
1843 #: ../src/ui-archive.c:346
1845 msgid "(template %d)"
1848 #: ../src/ui-archive.c:394
1849 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1852 #: ../src/ui-archive.c:993 ../src/ui-transaction.c:1204
1853 #: ../src/ui-txn-multi.c:436
1857 #: ../src/ui-archive.c:1001 ../src/ui-transaction.c:1213
1858 msgid "Toggle amount sign"
1859 msgstr "Selecteaza simbolul sumei"
1861 #: ../src/ui-archive.c:1004 ../src/ui-split.c:723 ../src/ui-transaction.c:1216
1862 msgid "Transaction splits"
1865 #: ../src/ui-archive.c:1017
1866 msgid "_To account:"
1867 msgstr "În con_tul:"
1869 #: ../src/ui-archive.c:1027 ../src/ui-assign.c:900
1873 #: ../src/ui-archive.c:1041 ../src/ui-transaction.c:1250
1874 msgid "Of notebook _2"
1875 msgstr "din carnetul _2"
1877 #: ../src/ui-archive.c:1077 ../src/ui-filter.c:1215
1881 #: ../src/ui-archive.c:1085 ../src/ui-transaction.c:1319
1882 #: ../src/ui-txn-multi.c:544
1886 #: ../src/ui-archive.c:1114
1887 msgid "Scheduled insertion"
1888 msgstr "Inserare programata"
1890 #: ../src/ui-archive.c:1119
1894 #: ../src/ui-archive.c:1124
1896 msgstr "Data_urmatoare:"
1898 #: ../src/ui-archive.c:1132
1902 #: ../src/ui-archive.c:1148
1906 #: ../src/ui-archive.c:1160
1907 msgid "_Stop after:"
1908 msgstr "_Opreste dupa:"
1910 #: ../src/ui-archive.c:1168
1914 #: ../src/ui-archive.c:1190
1915 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1916 msgstr "Administreaza programul/sablonul tranzactiilor"
1918 #: ../src/ui-assign.c:268
1922 #: ../src/ui-assign.c:520
1924 msgid "(assignment %d)"
1925 msgstr "(atribuire %d)"
1927 #: ../src/ui-assign.c:550
1928 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1931 #: ../src/ui-assign.c:696
1935 #: ../src/ui-assign.c:697
1939 #: ../src/ui-assign.c:698
1943 #: ../src/ui-assign.c:717
1944 msgid "Manage Assignments"
1945 msgstr "Administreaza Atribuiri"
1947 #: ../src/ui-assign.c:794
1951 #: ../src/ui-assign.c:798
1955 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1956 #: ../src/ui-assign.c:806
1960 #: ../src/ui-assign.c:814
1964 #: ../src/ui-assign.c:819
1965 msgid "Use _regular expressions"
1968 #: ../src/ui-assign.c:834
1969 msgid "Assign payee"
1972 #: ../src/ui-assign.c:863
1973 msgid "Assign category"
1976 #: ../src/ui-assign.c:891
1977 msgid "Assign payment"
1980 #: ../src/ui-assist-start.c:141
1982 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1983 msgstr "Nou fisier HomeBank (%d din %d)"
1985 #: ../src/ui-assist-start.c:172
1987 msgstr "Nu a fost găsit"
1989 #: ../src/ui-assist-start.c:274 ../src/ui-hbfile.c:226
1991 msgstr "_Deţinător:"
1993 #: ../src/ui-assist-start.c:282 ../src/ui-dialogs.c:378
1997 #: ../src/ui-assist-start.c:298 ../src/ui-hbfile.c:191
1998 msgid "File properties"
1999 msgstr "Propietatile fisierului"
2001 #: ../src/ui-assist-start.c:320
2002 msgid "System detection"
2003 msgstr "Detectie sistem"
2005 #: ../src/ui-assist-start.c:324
2009 #: ../src/ui-assist-start.c:331
2010 msgid "Preset file:"
2011 msgstr "Fisier presetat:"
2013 #: ../src/ui-assist-start.c:349
2014 msgid "Initialize my categories with this file"
2015 msgstr "Initializeaza categoriile cu acest fisier"
2017 #: ../src/ui-assist-start.c:361
2018 msgid "Preset categories"
2019 msgstr "Categorii presetate"
2021 #: ../src/ui-assist-start.c:382
2025 #: ../src/ui-assist-start.c:418
2029 #: ../src/ui-assist-start.c:422
2033 #: ../src/ui-assist-start.c:429
2034 msgid "_Overdrawn at:"
2035 msgstr "De_pășire la:"
2037 #: ../src/ui-assist-start.c:438
2038 msgid "Create an account"
2039 msgstr "Creeaza un cont"
2041 #: ../src/ui-assist-start.c:448
2042 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2044 "Aceasta este o pagina de confirmare, apasa \"Aplica\" pentru a aplicata "
2047 #: ../src/ui-assist-start.c:454 ../src/ui-assist-import.c:2201
2048 msgid "Confirmation"
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:472
2052 msgid "<New account (global)>"
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:477
2056 msgid "<New account>"
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:498
2060 msgid "<Skip this account>"
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:641
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:652 ../src/ui-category.c:1012
2068 #: ../src/ui-currency.c:616 ../src/ui-currency.c:1209
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:746
2074 msgstr "Fisiere recunoscute"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:757 ../src/ui-dialogs.c:463
2078 msgstr "Fişiere QIF"
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:765
2081 msgid "OFX/QFX files"
2082 msgstr "Fişiere OFX/QFX"
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:773 ../src/ui-dialogs.c:527
2086 msgstr "Fişiere CSV"
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:780 ../src/ui-dialogs.c:464
2089 #: ../src/ui-dialogs.c:528 ../src/ui-dialogs.c:590
2091 msgstr "Toate fișierele"
2093 #: ../src/ui-assist-import.c:839
2094 msgid "new global account"
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:842
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:845
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:864
2107 msgid ", %d of %d transactions"
2110 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2112 "Some date cannot be converted. Please try to change the date order to "
2116 #. label = g_strdup_printf(_("'%s' - %s"), genacc->name, hb_import_filetype_char_get(genacc));
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2119 msgid "Import <b>%s</b> in_to:"
2122 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2126 #: ../src/ui-assist-import.c:1273
2127 msgid "this account"
2130 #: ../src/ui-assist-import.c:1280
2139 #: ../src/ui-assist-import.c:1330
2140 msgid "Import transactions from bank or credit card"
2143 #: ../src/ui-assist-import.c:1338
2145 "With this assistant you will be guided through the process of importing one "
2147 "downloaded statements from your bank or credit card, in the following "
2151 #: ../src/ui-assist-import.c:1344
2153 "<b>Recommended:</b> .OFX or .QFX\n"
2154 "<i>(Sometimes named Money™ or Quicken™)</i>\n"
2155 "<b>Supported:</b> .QIF\n"
2156 "<i>(Common Quicken™ file)</i>\n"
2157 "<b>Advanced users only:</b> .CSV\n"
2158 "<i>(format is specific to HomeBank, see the documentation)</i>"
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1364
2163 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end of this "
2167 #: ../src/ui-assist-import.c:1368
2168 msgid "Don't show this again"
2171 #: ../src/ui-assist-import.c:1427
2173 "Drag&Drop one or several files to import.\n"
2174 "You can also use the add/remove buttons of the list."
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1503
2179 "There is too much account in the files you choosed,\n"
2180 "please use the back button to select less files."
2183 #: ../src/ui-assist-import.c:1622
2184 msgid "Target account identification by name or number failed."
2187 #: ../src/ui-assist-import.c:1635 ../src/ui-pref.c:1148
2189 msgstr "Sortare dupa data:"
2191 #: ../src/ui-assist-import.c:1651 ../src/ui-pref.c:1199
2192 msgid "_Import memos"
2195 #: ../src/ui-assist-import.c:1655 ../src/ui-pref.c:1202
2196 msgid "_Swap memos with payees"
2199 #: ../src/ui-assist-import.c:1665 ../src/ui-pref.c:1172
2203 #: ../src/ui-assist-import.c:1671 ../src/ui-pref.c:1181
2207 #: ../src/ui-assist-import.c:1687 ../src/ui-filter.c:308 ../src/ui-filter.c:453
2208 #: ../src/ui-filter.c:567
2212 #: ../src/ui-assist-import.c:1690 ../src/ui-filter.c:311 ../src/ui-filter.c:456
2213 #: ../src/ui-filter.c:570
2217 #: ../src/ui-assist-import.c:1694 ../src/ui-filter.c:316 ../src/ui-filter.c:461
2218 #: ../src/ui-filter.c:575 ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:56
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1698 ../src/ui-filter.c:321 ../src/ui-filter.c:466
2223 #: ../src/ui-filter.c:580
2227 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-pref.c:1157
2228 msgid "Sentence _case memo/payee"
2231 #: ../src/ui-assist-import.c:1749
2232 msgid "Similar transaction in target account (possible duplicate)"
2235 #: ../src/ui-assist-import.c:1773
2239 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:1781
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:1789
2246 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2247 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2249 "Potrivirea se face în ordine: după cont, sumă şi dată.\n"
2250 "O toleranţă a datei de 0 zile însemna o potrivire exacta."
2252 #: ../src/ui-assist-import.c:1852
2253 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2254 msgstr "Selectati \"Aplica\" pentru a aduce la zi conturile dvs.\n"
2256 #: ../src/ui-assist-import.c:2178
2260 #: ../src/ui-assist-import.c:2183
2261 msgid "Select file(s)"
2264 #. gtk_assistant_set_page_type (GTK_ASSISTANT (assistant), page, GTK_ASSISTANT_PAGE_PROGRESS);
2265 #: ../src/ui-assist-import.c:2188
2269 #: ../src/ui-budget.c:505 ../src/ui-category.c:1145 ../src/ui-payee.c:1078
2270 msgid "File format error"
2271 msgstr "Eroare la formatul fişierului"
2273 #: ../src/ui-budget.c:506 ../src/ui-category.c:1146 ../src/ui-payee.c:1079
2275 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2276 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2279 #: ../src/ui-budget.c:690
2280 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2283 #: ../src/ui-budget.c:692
2284 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2287 #: ../src/ui-budget.c:698
2291 #: ../src/ui-budget.c:992
2292 msgid "Manage Budget"
2293 msgstr "Administrează buget"
2295 #: ../src/ui-budget.c:1033 ../src/ui-category.c:1849 ../src/ui-payee.c:1598
2299 #: ../src/ui-budget.c:1037 ../src/ui-category.c:1853 ../src/ui-payee.c:1602
2303 #: ../src/ui-budget.c:1124
2304 msgid "Budget for each month"
2305 msgstr "Bugetul pentru fiecare luna"
2307 #: ../src/ui-budget.c:1131
2309 msgstr "este la fel"
2311 #: ../src/ui-budget.c:1145
2312 msgid "_Clear input"
2313 msgstr "_Sterge intrare"
2315 #: ../src/ui-budget.c:1160
2316 msgid "is different"
2317 msgstr "este diferit(ă)"
2319 #: ../src/ui-budget.c:1204
2320 msgid "_Force monitoring this category"
2321 msgstr "_Forteaza montiorizarea acestei categorii"
2323 #: ../src/ui-category.c:1024 ../src/ui-payee.c:973
2327 #: ../src/ui-category.c:1103
2328 msgid "Delete unused categories"
2331 #: ../src/ui-category.c:1104
2333 "Are you sure you want to permanently\n"
2334 "delete unused categories?"
2337 #: ../src/ui-category.c:1287 ../src/ui-payee.c:1177 ../src/ui-tag.c:489
2341 #: ../src/ui-category.c:1311
2345 #: ../src/ui-category.c:1362
2348 "Cannot rename this Category,\n"
2349 "from '%s' to '%s',\n"
2350 "this name already exists."
2352 "Nu se poate redenumi această categorie,\n"
2353 "din '%s' în '%s',\n"
2354 "acest nume există deja."
2356 #: ../src/ui-category.c:1426
2358 msgid "Merge category '%s'"
2361 #: ../src/ui-category.c:1438 ../src/ui-payee.c:1344
2365 #: ../src/ui-category.c:1447
2367 "Transactions assigned to this category,\n"
2368 "will be moved to the category selected below."
2371 #: ../src/ui-category.c:1457
2373 msgid "_Delete the category '%s'"
2376 #: ../src/ui-category.c:1553
2378 "This category is used.\n"
2379 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2382 #: ../src/ui-category.c:1802
2383 msgid "Manage Categories"
2384 msgstr "Administrează categorii"
2386 #: ../src/ui-category.c:1860 ../src/ui-payee.c:1609
2387 msgid "_Delete unused"
2390 #: ../src/ui-category.c:1955
2391 msgid "new category"
2394 #: ../src/ui-category.c:1967
2395 msgid "new subcategory"
2398 #: ../src/ui-category.c:1984 ../src/ui-payee.c:1674
2402 #: ../src/ui-currency.c:366 ../src/ui-currency.c:373
2403 msgid "Base currency"
2406 #: ../src/ui-currency.c:627
2410 #: ../src/ui-currency.c:639 ../src/ui-currency.c:819 ../src/ui-pref.c:1418
2411 msgid "Exchange rate"
2414 #: ../src/ui-currency.c:652
2415 msgid "Last modified"
2418 #: ../src/ui-currency.c:774
2419 msgid "Edit currency"
2422 #: ../src/ui-currency.c:805 ../src/ui-pref.c:1391
2426 #: ../src/ui-currency.c:838 ../src/ui-pref.c:1436
2430 #: ../src/ui-currency.c:847 ../src/ui-pref.c:1445 ../src/ui-pref.c:1525
2434 #: ../src/ui-currency.c:856 ../src/ui-pref.c:1454
2438 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1461
2442 #: ../src/ui-currency.c:868 ../src/ui-pref.c:1466
2443 msgid "_Decimal char:"
2446 #: ../src/ui-currency.c:875 ../src/ui-pref.c:1473
2447 msgid "_Frac digits:"
2450 #: ../src/ui-currency.c:882 ../src/ui-pref.c:1480
2451 msgid "_Grouping char:"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1142
2455 msgid "Select base currency"
2458 #: ../src/ui-currency.c:1142
2459 msgid "Select currency"
2462 #: ../src/ui-currency.c:1214
2466 #: ../src/ui-currency.c:1222
2467 msgid "Add a custom _currency"
2470 #: ../src/ui-currency.c:1235
2474 #: ../src/ui-currency.c:1320
2475 msgid "Update online error"
2478 #: ../src/ui-currency.c:1541
2479 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2482 #: ../src/ui-currency.c:1585
2483 msgid "Change the base currency"
2486 #: ../src/ui-currency.c:1586
2488 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2489 "will be set to 0, don't forget to update it"
2492 #: ../src/ui-currency.c:1655
2496 #: ../src/ui-currency.c:1705
2497 msgid "Update online"
2500 #: ../src/ui-currency.c:1738
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:180
2505 msgid "File statistics"
2508 #: ../src/ui-dialogs.c:220
2512 #: ../src/ui-dialogs.c:247
2516 #: ../src/ui-dialogs.c:331
2520 #: ../src/ui-dialogs.c:364
2521 msgid "Select a base currency"
2524 #: ../src/ui-dialogs.c:373
2526 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2527 "if the currency below is not correct, please change it:"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:498
2531 msgid "Import from CSV"
2532 msgstr "Importă din CSV"
2534 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2535 msgid "Open HomeBank file"
2538 #: ../src/ui-dialogs.c:566
2539 msgid "Open HomeBank backup file"
2542 #: ../src/ui-dialogs.c:571
2543 msgid "Save HomeBank file as"
2546 #: ../src/ui-dialogs.c:589 ../src/ui-pref.c:1893
2547 msgid "HomeBank files"
2548 msgstr "Fişiere homebank"
2550 #: ../src/ui-dialogs.c:600
2554 #: ../src/ui-dialogs.c:604
2558 #: ../src/ui-dialogs.c:712
2559 msgid "Save changes to the file before closing?"
2562 #: ../src/ui-dialogs.c:716
2565 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2566 "Number of changes: %d."
2569 #: ../src/ui-dialogs.c:721
2570 msgid "Close _without saving"
2573 #: ../src/ui-dialogs.c:769
2574 msgid "Export as PDF"
2577 #: ../src/ui-dialogs.c:773
2578 msgid "Export as _PDF"
2581 #: ../src/ui-dialogs.c:806
2585 #: ../src/ui-dialogs.c:808
2586 msgid "Pick a Folder"
2589 #: ../src/ui-dialogs.c:812
2593 #: ../src/ui-dialogs.c:915
2594 msgid "Select among possible transactions..."
2595 msgstr "Selecteaza dintre tranzactile posibile..."
2597 #: ../src/ui-dialogs.c:954
2598 msgid "Select an action:"
2599 msgstr "Selecteaza o actiune:"
2601 #: ../src/ui-dialogs.c:958
2602 msgid "create a new transaction"
2603 msgstr "creaza o noua tranzactie"
2605 #: ../src/ui-dialogs.c:961
2606 msgid "select an existing transaction"
2607 msgstr "selecteaza o tranzactie existenta"
2609 #: ../src/ui-dialogs.c:966
2611 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2612 "for the internal transfer."
2614 "HomeBank a identificat anumite tranzactii ce pot fi asociate pentru "
2615 "transferuri interne"
2617 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2618 #: ../src/ui-filter.c:301 ../src/ui-filter.c:1474
2622 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2623 #: ../src/ui-filter.c:446 ../src/ui-filter.c:1478
2627 #: ../src/ui-filter.c:1033 ../src/ui-filter.c:1055 ../src/ui-filter.c:1079
2628 #: ../src/ui-filter.c:1153 ../src/ui-filter.c:1203 ../src/ui-filter.c:1256
2629 #: ../src/ui-filter.c:1295 ../src/ui-filter.c:1355
2633 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2634 #: ../src/ui-filter.c:1160 ../src/ui-filter.c:1454
2638 #: ../src/ui-filter.c:1177
2642 #: ../src/ui-filter.c:1183
2646 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2647 #: ../src/ui-filter.c:1210 ../src/ui-filter.c:1470
2651 #: ../src/ui-filter.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1255
2652 #: ../src/ui-txn-multi.c:480
2654 msgstr "_Informaţii:"
2656 #: ../src/ui-filter.c:1238
2657 msgid "Case _sensitive"
2658 msgstr "Maju_scule/minuscule"
2660 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2661 #: ../src/ui-filter.c:1263 ../src/ui-filter.c:1466
2665 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2666 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-filter.c:1458
2670 #: ../src/ui-filter.c:1311
2672 msgstr "reconciliate"
2674 #: ../src/ui-filter.c:1315
2678 #: ../src/ui-filter.c:1320
2682 #: ../src/ui-filter.c:1328
2683 msgid "display 'Added'"
2684 msgstr "afişare 'Adăugat'"
2686 #: ../src/ui-filter.c:1332
2687 msgid "display 'Edited'"
2688 msgstr "afişare 'Editat'"
2690 #: ../src/ui-filter.c:1336
2691 msgid "display 'Remind'"
2694 #. gtk_widget_show(GTK_WIDGET(page));
2695 #: ../src/ui-filter.c:1362 ../src/ui-filter.c:1462
2699 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2700 msgid "Scheduled transaction"
2701 msgstr "Tranzactii planificate"
2703 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2705 msgstr "adauga pana la"
2707 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2708 msgid "of each month (excluded)"
2709 msgstr "din fiecare luna (excluse)"
2711 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2715 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2716 #: ../src/ui-hbfile.c:265
2717 msgid "days in advance the current date"
2718 msgstr "zile pana la data curenta"
2720 #: ../src/ui-payee.c:1037
2721 msgid "Delete unused payee"
2724 #: ../src/ui-payee.c:1038
2726 "Are you sure you want to\n"
2727 "permanently delete unused payee?"
2730 #: ../src/ui-payee.c:1218
2734 #: ../src/ui-payee.c:1230 ../src/ui-transaction.c:1239
2735 #: ../src/ui-txn-multi.c:466
2739 #: ../src/ui-payee.c:1277
2742 "Cannot rename this Payee,\n"
2743 "from '%s' to '%s',\n"
2744 "this name already exists."
2746 "Nu se poate redenumi acest beneficiar,\n"
2747 "din '%s' în '%s',\n"
2748 "acest nume există deja."
2750 #: ../src/ui-payee.c:1332
2752 msgid "Merge payee '%s'"
2755 #: ../src/ui-payee.c:1353
2757 "Transactions assigned to this payee,\n"
2758 "will be moved to the payee selected below."
2761 #: ../src/ui-payee.c:1363
2763 msgid "_Delete the payee '%s'"
2766 #: ../src/ui-payee.c:1454 ../src/ui-tag.c:600
2768 "This payee is used.\n"
2769 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2772 #: ../src/ui-payee.c:1547
2773 msgid "Manage Payees"
2774 msgstr "Administrare beneficiari"
2776 #: ../src/ui-payee.c:1657
2780 #: ../src/ui-pref.c:85
2784 #: ../src/ui-pref.c:86
2788 #: ../src/ui-pref.c:87
2789 msgid "Transactions"
2792 #: ../src/ui-pref.c:88
2793 msgid "Import/Export"
2794 msgstr "Importa sau exporta"
2796 #: ../src/ui-pref.c:89
2800 #: ../src/ui-pref.c:90 ../src/ui-pref.c:1845
2804 #: ../src/ui-pref.c:91
2808 #: ../src/ui-pref.c:97
2809 msgid "System defaults"
2810 msgstr "Implicite sistemului"
2812 #: ../src/ui-pref.c:98
2814 msgstr "Doar pictograme"
2816 #: ../src/ui-pref.c:99
2820 #: ../src/ui-pref.c:100
2821 msgid "Text under icons"
2822 msgstr "Text sub iconiţe"
2824 #: ../src/ui-pref.c:101
2825 msgid "Text beside icons"
2826 msgstr "Text lângă iconiţe"
2828 #: ../src/ui-pref.c:107
2832 #: ../src/ui-pref.c:108
2836 #: ../src/ui-pref.c:109
2840 #: ../src/ui-pref.c:116
2844 #: ../src/ui-pref.c:117
2845 msgid "Tango medium"
2846 msgstr "Tango mediu"
2848 #: ../src/ui-pref.c:118
2850 msgstr "Tango intunecat"
2852 #: ../src/ui-pref.c:123
2856 #: ../src/ui-pref.c:124
2860 #: ../src/ui-pref.c:125
2864 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:138
2868 #: ../src/ui-pref.c:139
2869 msgid "Append to Info"
2870 msgstr "Adauga la Informatii"
2872 #: ../src/ui-pref.c:140
2873 msgid "Append to Memo"
2874 msgstr "Adauga la Notite"
2876 #: ../src/ui-pref.c:141
2877 msgid "Append to Payee"
2880 #: ../src/ui-pref.c:146
2884 #: ../src/ui-pref.c:147
2888 #: ../src/ui-pref.c:148
2892 #: ../src/ui-pref.c:149
2896 #: ../src/ui-pref.c:486
2897 msgid "System Language"
2898 msgstr "Limba sistemului"
2900 #: ../src/ui-pref.c:647
2901 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2902 msgstr "Selecteaza un folder implicit HomeBank"
2904 #: ../src/ui-pref.c:652
2905 msgid "Choose a default import folder"
2906 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru importare"
2908 #: ../src/ui-pref.c:657
2909 msgid "Choose a default export folder"
2910 msgstr "Selecteaza un folder implicit pentru exportare"
2912 #: ../src/ui-pref.c:1144
2913 msgid "General options"
2916 #: ../src/ui-pref.c:1168
2917 msgid "OFX/QFX options"
2918 msgstr "Optiuni OFX/QFX"
2920 #: ../src/ui-pref.c:1195
2924 #: ../src/ui-pref.c:1212
2928 #: ../src/ui-pref.c:1216
2929 msgid "(transaction import only)"
2932 #: ../src/ui-pref.c:1220
2936 #: ../src/ui-pref.c:1280
2937 msgid "Initial filter"
2938 msgstr "Filtru initial"
2940 #: ../src/ui-pref.c:1298
2941 msgid "Charts options"
2942 msgstr "Optiuni diagrame"
2944 #: ../src/ui-pref.c:1302
2945 msgid "Color scheme:"
2948 #: ../src/ui-pref.c:1324
2949 msgid "Statistics options"
2950 msgstr "Optiuni Statistice"
2952 #: ../src/ui-pref.c:1328
2953 msgid "Show by _amount"
2954 msgstr "Afişe_ază după sumă"
2956 #: ../src/ui-pref.c:1333
2957 msgid "Show _rate column"
2958 msgstr "Afişează coloana _rată"
2960 #: ../src/ui-pref.c:1338 ../src/ui-pref.c:1352
2961 msgid "Show _details"
2962 msgstr "Afişează _detalii"
2964 #: ../src/ui-pref.c:1348
2965 msgid "Budget options"
2966 msgstr "Optiuni Buget"
2968 #: ../src/ui-pref.c:1380
2973 #: ../src/ui-pref.c:1401 ../src/ui-pref.c:1789
2975 msgstr "_Presetare:"
2977 #: ../src/ui-pref.c:1506
2978 msgid "User interface"
2981 #: ../src/ui-pref.c:1510
2985 #: ../src/ui-pref.c:1518
2986 msgid "_Date display:"
2989 #: ../src/ui-pref.c:1534
2993 #: ../src/ui-pref.c:1547
2995 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2996 "%A locale's full weekday name. \n"
2997 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2998 "%B locale's full month name. \n"
2999 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3000 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3001 "decimal number [00-99]. \n"
3002 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3003 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3004 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3006 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3007 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3008 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3009 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3010 "%Y year with century as a decimal number."
3013 #: ../src/ui-pref.c:1577
3015 msgstr "Anul fiscal"
3017 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3018 #: ../src/ui-pref.c:1582
3022 #: ../src/ui-pref.c:1602
3023 msgid "Measurement units"
3024 msgstr "Unitati de masura"
3026 #: ../src/ui-pref.c:1606
3027 msgid "Use _miles for meter"
3028 msgstr "Foloseste _mile pentru metri"
3030 #: ../src/ui-pref.c:1611
3031 msgid "Use _gallon for fuel"
3034 #: ../src/ui-pref.c:1635
3035 msgid "Transaction window"
3036 msgstr "Fereastra tranzactii"
3038 #: ../src/ui-pref.c:1647
3039 msgid "_Show future:"
3042 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
3043 #: ../src/ui-pref.c:1656
3047 #: ../src/ui-pref.c:1660
3048 msgid "Hide reconciled transactions"
3049 msgstr "Ascunde tranzactile reconciliate"
3051 #: ../src/ui-pref.c:1665
3052 msgid "Always show remind transactions"
3055 #: ../src/ui-pref.c:1675
3056 msgid "Multiple add"
3057 msgstr "Adauga multiple"
3059 #: ../src/ui-pref.c:1679
3060 msgid "Keep the last date"
3061 msgstr "Pastreaza ultima data"
3063 #: ../src/ui-pref.c:1689
3064 msgid "Memo autocomplete"
3067 #: ../src/ui-pref.c:1693
3071 #: ../src/ui-pref.c:1701
3072 msgid "rolling days"
3075 #: ../src/ui-pref.c:1752
3077 msgstr "_Bară de unelte:"
3079 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3080 #. data->CM_ruleshint = widget;
3081 #: ../src/ui-pref.c:1768
3085 #: ../src/ui-pref.c:1780
3086 msgid "Amount colors"
3087 msgstr "Culoarea sumei"
3089 #: ../src/ui-pref.c:1784
3090 msgid "Uses custom colors"
3091 msgstr "Foloseste culori personalizate"
3093 #: ../src/ui-pref.c:1799
3095 msgstr "_Cheltuieli:"
3097 #: ../src/ui-pref.c:1811
3101 #: ../src/ui-pref.c:1818
3103 msgstr "_Avertisment:"
3105 #: ../src/ui-pref.c:1849
3106 msgid "_Enable automatic backups"
3109 #: ../src/ui-pref.c:1854
3110 msgid "_Number of backups to keep:"
3113 #: ../src/ui-pref.c:1869
3114 msgid "Backup frequency is once a day"
3117 #: ../src/ui-pref.c:1897
3121 #: ../src/ui-pref.c:1921
3122 msgid "Exchange files"
3125 #: ../src/ui-pref.c:1925
3129 #: ../src/ui-pref.c:1944
3133 #: ../src/ui-pref.c:1984
3134 msgid "Program start"
3135 msgstr "Porneste program"
3137 #: ../src/ui-pref.c:1988
3138 msgid "Show splash screen"
3139 msgstr "Arată pictogramă de inceput"
3141 #: ../src/ui-pref.c:1993
3142 msgid "Load last opened file"
3143 msgstr "Încarcă ultimul fişier deschis"
3145 #: ../src/ui-pref.c:2003
3146 msgid "Update currencies online"
3149 #: ../src/ui-pref.c:2014
3150 msgid "Main window reports"
3151 msgstr "Fereastra rapoartelor principale"
3153 #: ../src/ui-pref.c:2113
3154 msgid "Reset All Preferences"
3157 #: ../src/ui-pref.c:2114
3159 "Do you really want to reset\n"
3160 "all preferences to default\n"
3164 #: ../src/ui-pref.c:2133
3168 #: ../src/ui-pref.c:2366
3170 "You will have to restart HomeBank\n"
3171 "for the language change to take effect."
3173 "Este necesar sa redeschizi aplicatia HomeBank\n"
3174 "pentru a finaliza modificarile de limba."
3176 #: ../src/ui-split.c:778
3180 #: ../src/ui-split.c:782
3184 #: ../src/ui-split.c:828
3188 #: ../src/ui-split.c:832
3192 #: ../src/ui-split.c:840
3193 msgid "Transaction amount:"
3194 msgstr "Suma tranzactionata:"
3196 #: ../src/ui-split.c:849
3198 msgstr "Neatribuite:"
3200 #: ../src/ui-split.c:864
3201 msgid "Sum of splits:"
3202 msgstr "Desparte suma:"
3204 #: ../src/ui-tag.c:553
3207 "Cannot rename this Tag,\n"
3208 "from '%s' to '%s',\n"
3209 "this name already exists."
3212 #: ../src/ui-tag.c:678
3216 #: ../src/ui-tag.c:745
3220 #: ../src/ui-transaction.c:49
3221 msgid "Add transaction"
3222 msgstr "Adaugă tranzacţie"
3224 #: ../src/ui-transaction.c:50
3225 msgid "Inherit transaction"
3226 msgstr "Moşteneşte tranzacţie"
3228 #: ../src/ui-transaction.c:51
3229 msgid "Modify transaction"
3230 msgstr "Modifică tranzacţie"
3232 #: ../src/ui-transaction.c:57 ../src/ui-widgets-data.c:148
3236 #: ../src/ui-transaction.c:58 ../src/ui-widgets-data.c:147
3240 #: ../src/ui-transaction.c:658
3241 msgid "From acc_ount:"
3244 #: ../src/ui-transaction.c:662 ../src/ui-transaction.c:1230
3245 msgid "To acc_ount:"
3246 msgstr "Catre _cont:"
3248 #: ../src/ui-transaction.c:752
3250 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3252 "Proceeding will delete the target transaction."
3254 "Doresti sa opresti intervalul de transfer intern?\n"
3256 "Continuarea acestei actiuni va sterge tranzactia selectata."
3258 #: ../src/ui-transaction.c:754
3262 #: ../src/ui-transaction.c:1003
3263 msgid "Show _scheduled"
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1007
3267 msgid "Show _all accounts"
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1033
3271 msgid "Use a _template"
3274 #: ../src/ui-transaction.c:1144
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1152
3282 #: ../src/ui-transaction.c:1185 ../src/ui-txn-multi.c:418
3286 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Date accepted here are:\nday,\nday/month or month/day,\nand complete date into your locale"));
3287 #: ../src/ui-transaction.c:1192
3289 "- type: d, d/m, m/d a complete date\n"
3290 "- use arrow key + ctrl or shift\n"
3294 #. widget = gtk_image_new_from_icon_name (ICONNAME_INFO, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
3295 #. gtk_widget_set_tooltip_text(widget, _("Autocompletion and direct seizure\nis available"));
3296 #: ../src/ui-transaction.c:1288 ../src/ui-transaction.c:1301
3298 "- type some letter for autocompletion\n"
3299 "- type new text to create entry"
3302 #: ../src/ui-transaction.c:1311 ../src/ui-txn-multi.c:528
3306 #: ../src/ui-transaction.c:1339
3307 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3310 #: ../src/ui-txn-multi.c:403
3311 msgid "Multiple edit transactions"
3314 #: ../src/ui-widgets-data.c:29
3318 #: ../src/ui-widgets-data.c:57
3322 #: ../src/ui-widgets-data.c:58
3326 #: ../src/ui-widgets-data.c:59
3330 #: ../src/ui-widgets-data.c:71
3334 #: ../src/ui-widgets-data.c:73 ../src/ui-widgets.c:1070
3338 #: ../src/ui-widgets-data.c:74
3342 #: ../src/ui-widgets-data.c:75 ../src/ui-widgets.c:1068
3344 msgstr "Card de credit"
3346 #: ../src/ui-widgets-data.c:76
3350 #: ../src/ui-widgets-data.c:90
3354 #: ../src/ui-widgets-data.c:91
3358 #: ../src/ui-widgets-data.c:92
3359 msgid "This quarter"
3362 #: ../src/ui-widgets-data.c:93
3363 msgid "Last quarter"
3366 #: ../src/ui-widgets-data.c:94
3370 #: ../src/ui-widgets-data.c:95
3374 #: ../src/ui-widgets-data.c:97
3375 msgid "Last 30 days"
3376 msgstr "Ultimele 30 de zile"
3378 #: ../src/ui-widgets-data.c:98
3379 msgid "Last 60 days"
3380 msgstr "Ultimele 60 de zile"
3382 #: ../src/ui-widgets-data.c:99
3383 msgid "Last 90 days"
3384 msgstr "Ultimele 90 de zile"
3386 #: ../src/ui-widgets-data.c:100
3387 msgid "Last 12 months"
3388 msgstr "Ultimele 12 luni"
3390 #. { FLT_RANGE_OTHER, N_("Other...") },
3391 #: ../src/ui-widgets-data.c:103
3395 #: ../src/ui-widgets-data.c:105
3397 msgstr "Toate datele"
3399 #: ../src/ui-widgets-data.c:120
3403 #: ../src/ui-widgets-data.c:121
3407 #: ../src/ui-widgets-data.c:122
3411 #: ../src/ui-widgets-data.c:139
3413 msgstr "Oricare Tip"
3415 #: ../src/ui-widgets-data.c:144
3416 msgid "Uncategorized"
3417 msgstr "Necategorisit"
3419 #: ../src/ui-widgets-data.c:145
3420 msgid "Unreconciled"
3421 msgstr "Nedefalcate"
3423 #: ../src/ui-widgets-data.c:146
3427 #: ../src/ui-widgets-data.c:150
3429 msgstr "Orice stare"
3431 #: ../src/ui-widgets-data.c:177
3433 msgstr "Toate lunile"
3435 #: ../src/ui-widgets-data.c:178 ../src/ui-widgets-data.c:199
3439 #: ../src/ui-widgets-data.c:179 ../src/ui-widgets-data.c:200
3443 #: ../src/ui-widgets-data.c:180 ../src/ui-widgets-data.c:201
3447 #: ../src/ui-widgets-data.c:181 ../src/ui-widgets-data.c:202
3451 #: ../src/ui-widgets-data.c:182 ../src/ui-widgets-data.c:203
3452 #: ../src/ui-widgets-data.c:223
3456 #: ../src/ui-widgets-data.c:183 ../src/ui-widgets-data.c:204
3460 #: ../src/ui-widgets-data.c:184 ../src/ui-widgets-data.c:205
3464 #: ../src/ui-widgets-data.c:185 ../src/ui-widgets-data.c:206
3468 #: ../src/ui-widgets-data.c:186 ../src/ui-widgets-data.c:207
3472 #: ../src/ui-widgets-data.c:187 ../src/ui-widgets-data.c:208
3476 #: ../src/ui-widgets-data.c:188 ../src/ui-widgets-data.c:209
3480 #: ../src/ui-widgets-data.c:189 ../src/ui-widgets-data.c:210
3484 #: ../src/ui-widgets-data.c:219
3488 #: ../src/ui-widgets-data.c:220
3492 #: ../src/ui-widgets-data.c:221
3496 #: ../src/ui-widgets-data.c:222
3500 #: ../src/ui-widgets-data.c:224
3504 #: ../src/ui-widgets-data.c:225
3508 #: ../src/ui-widgets-data.c:226
3512 #: ../src/ui-widgets-data.c:227
3516 #: ../src/ui-widgets-data.c:228
3520 #: ../src/ui-widgets-data.c:229
3524 #: ../src/ui-widgets-data.c:230
3528 #: ../src/ui-widgets.c:311
3532 #: ../src/ui-widgets.c:1069
3536 #: ../src/ui-widgets.c:1071
3540 #: ../src/ui-widgets.c:1072
3541 msgid "Internal transfer"
3542 msgstr "Transfer intern"
3544 #: ../src/ui-widgets.c:1073
3546 msgstr "Card de debit"
3548 #: ../src/ui-widgets.c:1074
3549 msgid "Standing order"
3550 msgstr "Ordin în vigoare"
3552 #: ../src/ui-widgets.c:1075
3553 msgid "Electronic payment"
3554 msgstr "Plată electronică"
3556 #: ../src/ui-widgets.c:1076
3560 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3561 #: ../src/ui-widgets.c:1078
3563 msgstr "Fara comision"
3565 #: ../src/ui-widgets.c:1079
3566 msgid "Direct Debit"
3567 msgstr "Debit Direct"
3570 #~ "Date accepted here are:\n"
3572 #~ "day/month or month/day,\n"
3573 #~ "and complete date into your locale"
3575 #~ "Formatele de dată acceptate sunt:\n"
3577 #~ "zi/lună sau lună/zi,\n"
3578 #~ "şi data completă conformă cu localizarea"
3581 #~ msgstr "Altele..."
3583 #~ msgid "Date options"
3584 #~ msgstr "Optiuni de dată"
3586 #~ msgid "Check internal transfert result"
3587 #~ msgstr "Verificati rezultatul transferului intern"