1 # Turkish translation for homebank
2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 11:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-23 08:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Hasan Yılmaz <iletisim@hasanyilmaz.net>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-06 07:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18246)\n"
20 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:876
24 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Personal finance"
26 msgstr "Kişisel finans"
28 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:449
29 #: ../src/dsp_mainwindow.c:880
30 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
31 msgstr "Herkes için ücretsiz kolay ve kişisel muhasebe"
33 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
34 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
35 msgstr "finans;muhasebe;bütçe;kişisel;para"
37 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
39 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free "
40 "beer\") that will assist you to manage your personal accounting."
42 "HomeBank (\"serbestçe konuşma\" olarak ve aynı zamanda \"bedava bira\" gibi) "
43 "kişisel muhasebenizi yönetmek için yardımcı olacak ücretsiz bir yazılımdır."
45 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
47 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
48 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 "Kolay kullanım ve kişisel finansınızı analiz edebilmeniz için detaylı güçlü "
51 "filtreleme araçları ve güzel grafikler ile tasarlanmıştır."
53 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
55 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
56 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
58 "Eğer tamamen ücretsiz ve kişisel muhasebenizi kolay bir şekilde "
59 "yöneteceğiniz bir yazılıma bakıyorsanız ozaman HomeBank seçebileğiniz bir "
62 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
63 #: ../src/dsp_account.c:338 ../src/ui-account.c:657
64 #: ../src/ui-assist-import.c:939 ../src/ui-category.c:1304
65 #: ../src/ui-category.c:1452 ../src/ui-currency.c:775 ../src/ui-currency.c:1043
66 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
67 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
68 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
69 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:871 ../src/ui-payee.c:1032
70 #: ../src/ui-pref.c:1962 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1095
74 #: ../src/dsp_account.c:340 ../src/ui-account.c:659
75 #: ../src/ui-assist-import.c:941 ../src/ui-category.c:1306
76 #: ../src/ui-currency.c:777 ../src/ui-currency.c:1045 ../src/ui-dialogs.c:328
77 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
78 #: ../src/ui-payee.c:873 ../src/ui-pref.c:1964 ../src/ui-split.c:383
79 #: ../src/ui-transaction.c:1096
83 #: ../src/dsp_account.c:357
84 msgid "Multiple edit transactions"
87 #: ../src/dsp_account.c:372 ../src/ui-payee.c:921 ../src/ui-transaction.c:958
91 #: ../src/dsp_account.c:386 ../src/ui-filter.c:1027 ../src/ui-transaction.c:971
95 #: ../src/dsp_account.c:402 ../src/rep_time.c:1395 ../src/ui-archive.c:959
96 #: ../src/ui-assign.c:840 ../src/ui-transaction.c:996
100 #: ../src/dsp_account.c:418 ../src/rep_time.c:1387 ../src/ui-archive.c:967
101 #: ../src/ui-assign.c:869 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:913
102 #: ../src/ui-transaction.c:1005
106 #: ../src/dsp_account.c:434 ../src/ui-transaction.c:1030
110 #: ../src/dsp_account.c:450 ../src/ui-transaction.c:1022
114 #: ../src/dsp_account.c:628 ../src/dsp_account.c:638
115 msgid "Check internal transfert result"
118 #: ../src/dsp_account.c:629
119 msgid "No inconsistency found !"
122 #: ../src/dsp_account.c:639
125 "Inconsistency were found: %d\n"
126 "do you want to review and fix ?"
129 #: ../src/dsp_account.c:696
131 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
132 msgstr "Her işlem miktarı %.6f tarafından bölünecektir."
134 #: ../src/dsp_account.c:700
136 "Are you sure you want to convert this account\n"
137 "to Euro as Major currency?"
140 #: ../src/dsp_account.c:702
144 #: ../src/dsp_account.c:731
145 msgid "No transaction changed"
146 msgstr "Değişen işlem yok"
148 #: ../src/dsp_account.c:733
150 msgid "transaction changed: %d"
153 #: ../src/dsp_account.c:736
154 msgid "Automatic assignment result"
157 #: ../src/dsp_account.c:917
159 "Do you want to create a template with\n"
160 "each of the selected transaction ?"
162 "Seçilen her bir işlemle bir şablon\n"
163 "oluşturmak istiyor musunuz?"
165 #: ../src/dsp_account.c:1518
167 "Do you want to delete\n"
168 "each of the selected transaction ?"
170 "Seçilen her işlemi silmek\n"
173 #: ../src/dsp_account.c:1607
174 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
175 msgstr "Durumu Hiçbiri olarak değiştirmek istediğinize emin misiniz?"
177 #: ../src/dsp_account.c:1608 ../src/dsp_account.c:1670
178 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
179 msgstr "Seçiminizdeki bir işlem zaten Bağdaşık."
181 #: ../src/dsp_account.c:1609 ../src/ui-assist-start.c:265
182 #: ../src/ui-dialogs.c:368
186 #: ../src/dsp_account.c:1669
187 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
188 msgstr "Bağdaşık duruma geçiş yapmak istediğinize emin misiniz?"
190 #: ../src/dsp_account.c:1671
194 #: ../src/dsp_account.c:1912
196 msgid "%d items (%s)"
197 msgstr "%d öğeler (%s)"
199 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
200 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
201 #: ../src/dsp_account.c:1917
203 msgid "%d items (%d selected %s)"
204 msgstr "%d öğe (%d seçildi %s)"
206 #. name, icon-name, label
207 #: ../src/dsp_account.c:2157
211 #: ../src/dsp_account.c:2158
215 #: ../src/dsp_account.c:2159
219 #: ../src/dsp_account.c:2160 ../src/dsp_mainwindow.c:165
223 #: ../src/dsp_account.c:2162 ../src/dsp_mainwindow.c:180
224 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866 ../src/ui-account.c:1187
225 #: ../src/ui-archive.c:1086 ../src/ui-assign.c:717 ../src/ui-budget.c:996
226 #: ../src/ui-category.c:1816 ../src/ui-currency.c:1464 ../src/ui-dialogs.c:179
227 #: ../src/ui-payee.c:1222 ../src/ui-transaction.c:1104
228 #: ../src/ui-transaction.c:1112
232 #: ../src/dsp_account.c:2162
233 msgid "Close the current account"
234 msgstr "Geçerli hesabı kapat"
236 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
237 #: ../src/dsp_account.c:2165
241 #: ../src/dsp_account.c:2165
242 msgid "Open the list filter"
243 msgstr "Liste filtremeyi aç"
245 #: ../src/dsp_account.c:2166
246 msgid "Convert to Euro..."
249 #: ../src/dsp_account.c:2166
250 msgid "Convert this account to Euro currency"
253 #: ../src/dsp_account.c:2168
257 #: ../src/dsp_account.c:2168
258 msgid "Add a new transaction"
259 msgstr "Yeni bir işlem ekle"
261 #: ../src/dsp_account.c:2169
265 #: ../src/dsp_account.c:2169
266 msgid "Inherit from the active transaction"
267 msgstr "Etkin işlemden devral"
269 #: ../src/dsp_account.c:2170
273 #: ../src/dsp_account.c:2170
274 msgid "Edit the active transaction"
275 msgstr "Etkin işlemleri düzenle"
277 #: ../src/dsp_account.c:2172
281 #: ../src/dsp_account.c:2172
282 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
283 msgstr "Seçilen işlem(ler) için hiçbiri olana geçiş yap"
285 #: ../src/dsp_account.c:2173
289 #: ../src/dsp_account.c:2173
290 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
291 msgstr "Seçilen işlem(ler) için temizlenmiş olana geçiş yap"
293 #: ../src/dsp_account.c:2174
297 #: ../src/dsp_account.c:2174
298 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
299 msgstr "Seçilen işlem(ler) için bağdaşık olana geçiş yap"
301 #: ../src/dsp_account.c:2176
302 msgid "_Multiple Edit..."
305 #: ../src/dsp_account.c:2176
306 msgid "Edit multiple transaction"
309 #: ../src/dsp_account.c:2177
310 msgid "Create template..."
311 msgstr "Taslak oluştur"
313 #: ../src/dsp_account.c:2177
314 msgid "Create template"
315 msgstr "Şablon oluştur"
317 #: ../src/dsp_account.c:2178
321 #: ../src/dsp_account.c:2178
322 msgid "Delete selected transaction(s)"
323 msgstr "Seçilen işlemi(leri) sil"
325 #: ../src/dsp_account.c:2180
326 msgid "Auto. assignments"
329 #: ../src/dsp_account.c:2180
330 msgid "Run automatic assignments"
333 #: ../src/dsp_account.c:2181
334 msgid "Export QIF..."
335 msgstr "QIF... dışarı aktar"
337 #: ../src/dsp_account.c:2181 ../src/ui-dialogs.c:431
338 msgid "Export as QIF"
339 msgstr "QIF formatında ver"
341 #: ../src/dsp_account.c:2182
342 msgid "Export CSV..."
343 msgstr "Dışa Aktar (CSV)"
345 #: ../src/dsp_account.c:2182 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
346 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
347 msgid "Export as CSV"
348 msgstr "CSV olarak dışa aktar"
350 #: ../src/dsp_account.c:2184
351 msgid "Check internal xfer..."
354 #: ../src/dsp_account.c:2317 ../src/dsp_mainwindow.c:2574
358 #: ../src/dsp_account.c:2320
362 #: ../src/dsp_account.c:2323
366 #: ../src/dsp_account.c:2326 ../src/rep_stats.c:69
371 #: ../src/dsp_account.c:2377
375 #: ../src/dsp_account.c:2383
379 #: ../src/dsp_account.c:2389
383 #: ../src/dsp_account.c:2415 ../src/rep_balance.c:874 ../src/rep_budget.c:1125
384 #: ../src/rep_stats.c:1553 ../src/rep_time.c:1442 ../src/rep_vehicle.c:748
388 #: ../src/dsp_account.c:2420 ../src/ui-account.c:1275
389 #: ../src/ui-assist-start.c:376
393 #: ../src/dsp_account.c:2425 ../src/ui-archive.c:975
394 #: ../src/ui-transaction.c:1014
398 #: ../src/dsp_account.c:2430
399 msgid "Reset _filters"
402 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
403 #: ../src/dsp_account.c:2435 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_budget.c:1112
404 #: ../src/rep_stats.c:1524 ../src/rep_time.c:1420 ../src/rep_vehicle.c:735
409 #: ../src/dsp_mainwindow.c:148 ../src/dsp_mainwindow.c:2561
410 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
411 #: ../src/list_operation.c:1382 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:400
412 #: ../src/rep_budget.c:1503 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
413 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
414 #: ../src/ui-split.c:406
418 #: ../src/dsp_mainwindow.c:149 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
420 msgstr "Alt kategori"
422 #. name, icon-name, label
423 #: ../src/dsp_mainwindow.c:158
427 #: ../src/dsp_mainwindow.c:159
431 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160 ../src/ui-category.c:1985
432 #: ../src/ui-currency.c:1535 ../src/ui-payee.c:1313
436 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161
440 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162
444 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
445 msgid "_Transactions"
448 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
452 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
456 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
457 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
458 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
460 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
464 #: ../src/dsp_mainwindow.c:173
465 msgid "Create a new file"
466 msgstr "Yeni bir dosya oluştur"
468 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174
472 #: ../src/dsp_mainwindow.c:174 ../src/dsp_mainwindow.c:2634
474 msgstr "Bir dosya aç"
476 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
477 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
481 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
482 msgid "Save the current file"
483 msgstr "Mevcut dosyayı kaydet"
485 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
489 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
490 msgid "Save the current file with a different name"
491 msgstr "Mevcut dosyayı farklı bir isimle kaydet"
493 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
497 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
498 msgid "Revert to a saved version of this file"
499 msgstr "Bu dosyanın daha önce kayıtlı bir sürümüne dön"
501 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
502 msgid "Properties..."
505 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
506 msgid "Configure the file"
507 msgstr "Dosya konfigürasyonu"
509 #: ../src/dsp_mainwindow.c:180
510 msgid "Close the current file"
511 msgstr "Mevcut dosyayı kapat"
513 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
517 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
518 msgid "Quit HomeBank"
522 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184
524 msgstr "QIF dosyası..."
526 #: ../src/dsp_mainwindow.c:184 ../src/dsp_mainwindow.c:185
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
528 msgid "Open the import assistant"
529 msgstr "İçe aktarma yardımcısını aç"
531 #: ../src/dsp_mainwindow.c:185
532 msgid "OFX/QFX file..."
533 msgstr "OFX/QFX dosyası..."
535 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
537 msgstr "CSV dosyası..."
539 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
540 msgid "Export QIF file..."
541 msgstr "QIF dosyası... dışa aktar"
543 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
544 msgid "Export all account in a QIF file"
545 msgstr "Tüm hesabı QIF dosyasında dışa aktar"
548 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
549 msgid "Preferences..."
550 msgstr "Tercihler..."
552 #: ../src/dsp_mainwindow.c:191
553 msgid "Configure HomeBank"
557 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
558 msgid "Currencies..."
561 #: ../src/dsp_mainwindow.c:194
562 msgid "Configure the currencies"
565 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
567 msgstr "He_saplar..."
569 #: ../src/dsp_mainwindow.c:195
570 msgid "Configure the accounts"
571 msgstr "Hesapları yapılandır"
573 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
575 msgstr "_Alacaklılar..."
577 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
578 msgid "Configure the payees"
579 msgstr "Alacaklıları yapılandır"
581 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
582 msgid "Categories..."
583 msgstr "Kategoriler..."
585 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
586 msgid "Configure the categories"
587 msgstr "Kategorileri yapılandır"
589 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
590 msgid "Scheduled/Template..."
591 msgstr "Zamanlanmış/Taslak"
593 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
594 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
595 msgstr "Zamanlanmış ve taslak işlem konfigürasyonu"
597 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
601 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
602 msgid "Configure the budget"
603 msgstr "Bütçeyi yapılandır"
605 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
606 msgid "Assignments..."
607 msgstr "Tanımlamalar"
609 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
610 msgid "Configure the automatic assignments"
611 msgstr "Oto.Tanımlamaları düzenle"
614 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
618 #: ../src/dsp_mainwindow.c:203
619 msgid "Shows selected account transactions"
620 msgstr "Seçili hesap işlemlerini gösterir"
622 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
626 #: ../src/dsp_mainwindow.c:204
627 msgid "Add transactions"
628 msgstr "İşlemleri ekle"
630 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
631 msgid "Set scheduler..."
632 msgstr "Zamanlanmış olarak ayarla"
634 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
635 msgid "Configure the transaction scheduler"
636 msgstr "Zamanlanmış işlem konfigürasyonu"
638 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
639 msgid "Post scheduled"
640 msgstr "Gönderi planlandı"
642 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206 ../src/ui-pref.c:1776
643 msgid "Post pending scheduled transactions"
644 msgstr "Gönderi planlanan işlemleri bekliyor"
647 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
648 msgid "_Statistics..."
649 msgstr "İs_tatistikler..."
651 #: ../src/dsp_mainwindow.c:209
652 msgid "Open the Statistics report"
653 msgstr "İstatistik raporlarını aç"
655 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
656 msgid "_Trend Time..."
657 msgstr "_Eğilim Zamanı..."
659 #: ../src/dsp_mainwindow.c:210
660 msgid "Open the Trend Time report"
661 msgstr "Eğilim Zamanı raporlarını aç"
663 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
667 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
668 msgid "Open the Budget report"
669 msgstr "Bütçe raporunu aç"
671 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
675 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
676 msgid "Open the Balance report"
677 msgstr "Denge raporunu aç"
679 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
680 msgid "_Vehicle cost..."
681 msgstr "_Araç maliyeti..."
683 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
684 msgid "Open the Vehicle cost report"
685 msgstr "Araç maliyeti raporunu aç"
688 #: ../src/dsp_mainwindow.c:216
689 msgid "Show welcome dialog..."
690 msgstr "Hoşgeldin penceresini göster..."
692 #: ../src/dsp_mainwindow.c:217
693 msgid "File statistics..."
694 msgstr "Dosya istatistikleri..."
696 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
698 msgstr "Anonimleştir"
701 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
703 msgstr "İçinde_kiler"
705 #: ../src/dsp_mainwindow.c:221
706 msgid "Documentation about HomeBank"
707 msgstr "HomeBank hakkındaki belgeleme"
709 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
710 msgid "Get Help Online..."
711 msgstr "Çevrimiçi Yardım Al..."
713 #: ../src/dsp_mainwindow.c:222
714 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
715 msgstr "LaunchPad sitesine çevrim içi yardım için bağlan"
717 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
718 msgid "Translate this Application..."
719 msgstr "Bu uygulamayı tecüme et..."
721 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
722 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
724 "LaunchPad sitesine bu uygulamayı tercümet etmesinde yardım etmek için bağlan"
726 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
727 msgid "Report a Problem..."
728 msgstr "Bir problem bildir..."
730 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
731 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
732 msgstr "LaunchPad sitesine problemleri çözmek için bağlan"
734 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
738 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
739 msgid "About HomeBank"
740 msgstr "HomeBank hakkında"
742 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
743 #: ../src/dsp_mainwindow.c:234
745 msgstr "_Araç Çubuğu"
747 #: ../src/dsp_mainwindow.c:235
748 msgid "_Top spending"
751 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
752 msgid "_Scheduled list"
753 msgstr "Zamanlanmış listesi"
755 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237 ../src/ui-pref.c:92
759 #: ../src/dsp_mainwindow.c:367
761 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
762 msgstr "'%s' dosyası için kaydedilmemiş değişiklikleri eski durumuna getir?"
764 #: ../src/dsp_mainwindow.c:370
766 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
767 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
769 "-Dosyada yapılan değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek\n"
770 "-Dosya son kayıttan yeniden yüklenecek (.xhb~)"
772 #: ../src/dsp_mainwindow.c:377
774 msgstr "_Eski Durumuna Getir"
776 #: ../src/dsp_mainwindow.c:565
777 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
778 msgstr "Dosyayı anonimize etmek istediğinize emin misiniz?"
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:568
782 "Proceeding will anonymize any text, \n"
783 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
785 "Bu hareket herhangi bir metni anonimize edecektir, \n"
786 "'hesap x', 'alacaklı y', 'not z', ... gibi"
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:575
792 #: ../src/dsp_mainwindow.c:863
793 msgid "Welcome to HomeBank"
794 msgstr "HomeBank'a hoş geldiniz"
796 #: ../src/dsp_mainwindow.c:890
797 msgid "What do you want to do:"
798 msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
800 #: ../src/dsp_mainwindow.c:894
801 msgid "Read HomeBank _Manual"
802 msgstr "HomeBank _Kılavuzu Oku"
804 #: ../src/dsp_mainwindow.c:898
805 msgid "Configure _Preferences"
806 msgstr "_Tercihleri Yapılandır"
808 #: ../src/dsp_mainwindow.c:902
809 msgid "Create a _new file"
810 msgstr "Ye_ni bir dosya oluştur"
812 #: ../src/dsp_mainwindow.c:906
813 msgid "_Open an existing file"
814 msgstr "Var_olan bir dosyayı aç"
816 #: ../src/dsp_mainwindow.c:910
817 msgid "Open the _example file"
818 msgstr "Örnek _dosyayı aç"
820 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1298 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
821 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:392 ../src/ui-category.c:594
822 msgid "(no category)"
823 msgstr "(kategorisiz)"
825 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1319
829 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1562
830 msgid "No transaction to add"
831 msgstr "Ekleyecek işlem yok"
833 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1564
835 msgid "transaction added: %d"
836 msgstr "%d işlem eklendi"
838 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1567
839 msgid "Check scheduled transactions result"
840 msgstr "Planlanan işlemler sonucu kontrol et"
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1684 ../src/dsp_mainwindow.c:1954
843 #: ../src/rep_vehicle.c:846
847 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1764 ../src/ui-currency.c:1160
849 msgstr "Bilinmeyen hata."
851 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1769 ../src/dsp_mainwindow.c:1844
853 msgid "I/O error for file '%s'."
854 msgstr "'%s' dosyası için G/Ç hatası"
856 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1772
858 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
859 msgstr "'%s' dosyası HomeBank için uygun değil."
861 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1775
864 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
865 "and cannot be loaded by the current version."
866 msgstr "Dosya '%s' HomeBank'in ileri versiyonu ile kaydedildi."
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1780 ../src/dsp_mainwindow.c:1847
869 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2465
871 msgstr "Dosya hatası"
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1985
875 msgstr "Genel Toplam"
877 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2466
879 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
880 msgstr "%s dosyası geçerli bir HomeBank dosyası değil."
882 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2549 ../src/dsp_mainwindow.c:2638
886 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2555 ../src/list_operation.c:1032
887 #: ../src/list_operation.c:1350 ../src/list_upcoming.c:420
888 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1271 ../src/ui-assist-import.c:60
889 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
893 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558 ../src/list_operation.c:47
894 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1379
895 #: ../src/list_upcoming.c:362 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
896 #: ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225 ../src/ui-filter.c:1332
897 #: ../src/ui-pref.c:131
901 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
902 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2565
907 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2568 ../src/dsp_mainwindow.c:2580
908 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
909 #: ../src/rep_budget.c:1518
913 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2571
917 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2577
919 msgstr "İstatistikler"
922 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2583 ../src/list_operation.c:54
923 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1241
924 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1926
928 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2586 ../src/ui-hbfile.c:275
930 msgstr "Araç maliyeti"
932 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2631 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
933 #: ../src/ui-dialogs.c:601
937 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2635
938 msgid "Open a recently used file"
939 msgstr "Yakın geçmişteki bir dosyayı aç"
941 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2653
942 msgid "Your accounts"
943 msgstr "Hesaplarınız"
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2685
946 msgid "Where your money goes"
947 msgstr "Paranız nereye gidiyor"
949 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2704
951 msgstr "Çok harcananlar"
953 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2757
954 msgid "Scheduled transactions"
955 msgstr "Planlanan işlemler"
957 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2764
958 msgid "maximum post date"
959 msgstr "maksimum gönderi tarihi"
961 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2800
965 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2804
967 msgstr "Düzenle & Gönder"
969 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
970 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
971 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2810
975 #: ../src/hb-archive.c:163
976 msgid "(new archive)"
977 msgstr "(yeni arşiv)"
979 #: ../src/hb-category.c:979
980 msgid "invalid CSV format"
983 #: ../src/hb-filter.c:74
985 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
986 msgstr "%s - %s arası"
988 #: ../src/hb-hbfile.c:498
992 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
993 #: ../src/hb-preferences.c:251
998 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
999 #: ../src/hb-preferences.c:254
1003 #. TRANSLATORS: miles per liter
1004 #: ../src/hb-preferences.c:257
1008 #: ../src/homebank.c:69
1009 msgid "Output version information and exit"
1010 msgstr "Sürüm bilgilerini yaz ve çık"
1012 #: ../src/homebank.c:72
1016 #: ../src/homebank.c:294
1017 msgid "Browser error."
1018 msgstr "Gezinme hatası"
1020 #: ../src/homebank.c:295
1022 msgid "Could not display the URL '%s'"
1023 msgstr "URL '%s' gösterilemedi"
1025 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1026 msgid "HomeBank options"
1027 msgstr "HomeBank seçenekleri"
1029 #: ../src/homebank.c:1030
1031 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1032 msgstr "'%s' dosyası açılamadı, dosya yok\n"
1034 #: ../src/hb-import-csv.c:249 ../src/hb-import.c:65
1036 msgid "(account %d)"
1039 #: ../src/list_account.c:343 ../src/ui-assist-import.c:2079
1044 #: ../src/list_account.c:354 ../src/ui-account.c:40
1049 #: ../src/list_account.c:358
1054 #: ../src/list_account.c:362
1061 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2180
1065 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1066 #: ../src/list_operation.c:1370 ../src/list_upcoming.c:380
1067 #: ../src/ui-archive.c:226 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:130
1068 #: ../src/ui-split.c:410
1073 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1074 #: ../src/list_operation.c:1373 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1746
1075 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1076 #: ../src/ui-split.c:414
1081 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1082 #: ../src/list_upcoming.c:392 ../src/rep_balance.c:1233 ../src/rep_budget.c:72
1083 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1914 ../src/ui-category.c:38
1084 #: ../src/ui-filter.c:49
1089 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1090 #: ../src/list_upcoming.c:403 ../src/rep_balance.c:1237 ../src/rep_budget.c:72
1091 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1920
1092 #: ../src/ui-category.c:39 ../src/ui-filter.c:50
1096 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1100 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1101 #: ../src/ui-filter.c:1307
1105 #: ../src/list_operation.c:478
1109 #. common (date + status + amount)
1110 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1111 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1112 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1114 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1361
1115 #: ../src/rep_balance.c:1222 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1116 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1480
1120 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1121 #: ../src/list_upcoming.c:316
1125 #: ../src/list_upcoming.c:348
1127 msgstr "İleri tarih"
1129 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1130 #: ../src/rep_time.c:66
1134 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1135 #: ../src/rep_time.c:66
1136 msgid "View results as list"
1137 msgstr "Sonuçları liste şeklinde görüntüle"
1139 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1143 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1144 msgid "View results as lines"
1145 msgstr "Sonuçları çizgiler şeklinde göster"
1147 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1148 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1149 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1150 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1154 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1155 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1156 msgid "Refresh results"
1157 msgstr "Sonuçları yenile"
1160 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1161 #: ../src/rep_time.c:79
1165 #. label, accelerator
1166 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1167 #: ../src/rep_time.c:80
1168 msgid "Toggle detail"
1171 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1172 #: ../src/rep_balance.c:309
1174 msgid "%d/%d under %s"
1175 msgstr "%d/%d altında %s"
1177 #: ../src/rep_balance.c:808
1178 msgid "Balance report"
1179 msgstr "Bakiye raporu"
1181 #: ../src/rep_balance.c:831 ../src/rep_budget.c:1093 ../src/rep_stats.c:1501
1182 #: ../src/rep_time.c:1368 ../src/rep_vehicle.c:723
1186 #: ../src/rep_balance.c:835 ../src/rep_time.c:1379 ../src/ui-archive.c:942
1187 #: ../src/ui-assist-import.c:974 ../src/ui-transaction.c:979
1191 #: ../src/rep_balance.c:842 ../src/rep_time.c:1403
1193 msgstr "_Tümünü seç"
1195 #: ../src/rep_balance.c:847
1197 msgstr "Herbir _gün"
1199 #: ../src/rep_balance.c:858 ../src/rep_stats.c:1530 ../src/rep_time.c:1425
1201 msgstr "_Yakınlaştır X:"
1203 #: ../src/rep_balance.c:870 ../src/rep_budget.c:1121 ../src/rep_stats.c:1549
1204 #: ../src/rep_time.c:1438 ../src/rep_vehicle.c:744
1206 msgstr "Tarih filtresi"
1208 #: ../src/rep_balance.c:880 ../src/rep_budget.c:1131 ../src/rep_stats.c:1559
1209 #: ../src/rep_time.c:1448 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1210 #: ../src/ui-filter.c:1073
1214 #: ../src/rep_balance.c:886 ../src/rep_budget.c:1137 ../src/rep_stats.c:1565
1215 #: ../src/rep_time.c:1454 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1216 #: ../src/ui-filter.c:1080
1220 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1222 msgstr "Gider & Gelir"
1224 #: ../src/rep_budget.c:74
1225 msgid "Spent & Budget"
1226 msgstr "Harcamalar & Bütçe"
1229 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:1514
1235 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:400 ../src/rep_budget.c:881
1236 #: ../src/rep_budget.c:1522 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1903
1240 #: ../src/rep_budget.c:81
1244 #: ../src/rep_budget.c:81
1245 msgid "View results as stack bars"
1246 msgstr "Sonuçları yığın barı olarak göster"
1248 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1249 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1251 msgstr "Dışarıya Aktar"
1253 #: ../src/rep_budget.c:828
1257 #: ../src/rep_budget.c:833
1261 #: ../src/rep_budget.c:835
1265 #. update stack chart
1266 #: ../src/rep_budget.c:875
1268 msgid "Budget for %s"
1269 msgstr "%s için bütçe"
1271 #: ../src/rep_budget.c:1068
1272 msgid "Budget report"
1273 msgstr "Bütçe raporu"
1275 #: ../src/rep_budget.c:1097 ../src/rep_time.c:1372
1279 #: ../src/rep_budget.c:1105
1283 #: ../src/rep_budget.c:1206
1287 #: ../src/rep_budget.c:1212
1291 #: ../src/rep_budget.c:1218
1295 #: ../src/rep_budget.c:1336
1296 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1297 msgstr "Hiçbir hesap bütçenin parçası olarak tanımlanmamıştır"
1299 #: ../src/rep_budget.c:1337
1300 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1301 msgstr "Hesap penceresinden bazı hesapları dahil etmelisiniz."
1303 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2386
1307 #: ../src/rep_stats.c:66
1308 msgid "View results as column"
1309 msgstr "Sonuçları kolon olarak görüntüle"
1311 #: ../src/rep_stats.c:67
1315 #: ../src/rep_stats.c:67
1316 msgid "View results as donut"
1317 msgstr "Sonuçları donut olarak görüntüle"
1319 #: ../src/rep_stats.c:69
1320 msgid "Edit the filter"
1321 msgstr "Filtreyi düzenle"
1325 #: ../src/rep_stats.c:85
1329 #. label, accelerator
1330 #: ../src/rep_stats.c:86
1331 msgid "Toggle legend"
1332 msgstr "Göstergeye geçiş yap"
1336 #: ../src/rep_stats.c:91
1340 #. label, accelerator
1341 #: ../src/rep_stats.c:92
1343 msgstr "Orana geçiş yap"
1345 #: ../src/rep_stats.c:144
1349 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1353 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1357 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1361 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1365 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1369 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1373 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1377 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1381 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1385 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1389 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1393 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1397 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1401 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1406 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1407 #: ../src/rep_stats.c:607
1410 msgstr "%s tarafından %s"
1412 #: ../src/rep_stats.c:705
1416 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:279 ../src/ui-payee.c:484
1418 msgstr "belirsiz alacaklı"
1420 #: ../src/rep_stats.c:1478
1421 msgid "Statistics Report"
1422 msgstr "İstatistik Raporu"
1424 #: ../src/rep_stats.c:1505
1426 msgstr "_Görüntüle:"
1428 #: ../src/rep_stats.c:1512
1430 msgstr "_Tarafından"
1432 #: ../src/rep_stats.c:1519
1434 msgstr "miktara göre"
1436 #: ../src/rep_stats.c:1642
1440 #: ../src/rep_stats.c:1648
1444 #: ../src/rep_stats.c:1655
1448 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1452 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:53
1456 #: ../src/rep_time.c:125
1460 #: ../src/rep_time.c:132
1464 #: ../src/rep_time.c:133
1468 #: ../src/rep_time.c:134
1472 #: ../src/rep_time.c:135
1476 #: ../src/rep_time.c:137
1480 #: ../src/rep_time.c:138
1484 #: ../src/rep_time.c:139
1488 #: ../src/rep_time.c:140
1492 #: ../src/rep_time.c:141
1496 #: ../src/rep_time.c:142
1500 #: ../src/rep_time.c:143
1504 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1505 #: ../src/rep_time.c:568
1507 msgid "%s Over Time"
1508 msgstr "%s Zaman Aşımı"
1511 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1735
1513 msgstr "zaman dilimi"
1515 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1516 #: ../src/rep_time.c:1031
1521 #: ../src/rep_time.c:1345
1522 msgid "Trend Time Report"
1523 msgstr "Eğilim Zaman Raporu"
1525 #: ../src/rep_time.c:1408
1529 #: ../src/rep_time.c:1413
1546 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1547 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1548 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1549 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1550 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1551 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1552 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1555 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1559 #. column: Fuel load
1560 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1564 #. column: Price by unit
1565 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1569 #. column: Distance done
1570 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1574 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1575 msgid "Vehicle cost report"
1576 msgstr "Araç maliyet raporu"
1578 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1582 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1586 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1587 msgid "Consumption:"
1590 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1592 msgstr "Yakıt Gideri:"
1594 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1596 msgstr "Diğer giderler:"
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1600 msgstr "Toplam giderler:"
1602 #: ../src/ui-account.c:39
1604 msgstr "(belirsiz tip)"
1606 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:800
1610 #: ../src/ui-account.c:42
1614 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:798
1616 msgstr "Kredi kartı"
1618 #: ../src/ui-account.c:44
1622 #: ../src/ui-account.c:358 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1623 #: ../src/ui-widgets.c:797
1627 #: ../src/ui-account.c:514 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1015
1628 #: ../src/ui-currency.c:603 ../src/ui-payee.c:654 ../src/ui-pref.c:2375
1632 #: ../src/ui-account.c:945 ../src/ui-account.c:1052
1633 msgid "Account name"
1636 #: ../src/ui-account.c:951 ../src/ui-account.c:1058
1637 #: ../src/ui-assist-import.c:1034 ../src/ui-category.c:1375
1638 #: ../src/ui-payee.c:965
1642 #: ../src/ui-account.c:952
1645 "Cannot add an account '%s',\n"
1646 "this name already exists."
1648 "'%s' e bir hesap eklenemez,\n"
1649 "bu isim zaten mevcut."
1651 #: ../src/ui-account.c:994
1653 msgid "Cannot delete account '%s'"
1654 msgstr "'%s' hesabı silemezsiniz"
1656 #: ../src/ui-account.c:998
1658 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1659 msgstr "Bu hesap işlemleri ve/veya iç transferlerin parçalarını içeriyor."
1661 #: ../src/ui-account.c:1009 ../src/ui-archive.c:316 ../src/ui-assign.c:545
1662 #: ../src/ui-category.c:1560 ../src/ui-currency.c:1299 ../src/ui-payee.c:1135
1664 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1665 msgstr "'%s' ı kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
1667 #: ../src/ui-account.c:1011
1668 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1669 msgstr "Eğer bir hesabı silerseniz, o kalıcı olarak yok olacaktır."
1671 #: ../src/ui-account.c:1017 ../src/ui-account.c:1245 ../src/ui-archive.c:324
1672 #: ../src/ui-archive.c:1152 ../src/ui-assign.c:553 ../src/ui-assign.c:769
1673 #: ../src/ui-category.c:1124 ../src/ui-category.c:1572
1674 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-currency.c:1307
1675 #: ../src/ui-currency.c:1539 ../src/ui-payee.c:745 ../src/ui-payee.c:1147
1676 #: ../src/ui-payee.c:1319
1680 #: ../src/ui-account.c:1059 ../src/ui-assist-import.c:1035
1683 "Cannot rename this Account,\n"
1684 "from '%s' to '%s',\n"
1685 "this name already exists."
1687 "Hesap adı %s adından %s adına yeniden adlandırılamadı, çünkü bu ada sahip "
1688 "hesap zaten mevcut."
1690 #: ../src/ui-account.c:1184
1691 msgid "Manage Accounts"
1692 msgstr "Hesapları Yönet"
1694 #: ../src/ui-account.c:1235
1696 "Drag & drop to change the order\n"
1697 "Double-click to rename"
1699 "Sürükle & bırakla sırayı değiştirin\n"
1700 "Çift tıklayarak yeniden adlandırın"
1702 #: ../src/ui-account.c:1241 ../src/ui-archive.c:1148 ../src/ui-assign.c:765
1703 #: ../src/ui-currency.c:1531 ../src/ui-transaction.c:1106
1707 #: ../src/ui-account.c:1262 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1708 #: ../src/ui-pref.c:1350 ../src/ui-pref.c:1661
1712 #: ../src/ui-account.c:1282
1716 #: ../src/ui-account.c:1289
1717 msgid "Start _balance:"
1718 msgstr "Başlangıç _bakiyesi"
1720 #: ../src/ui-account.c:1297
1724 #: ../src/ui-account.c:1311
1725 msgid "this account was _closed"
1726 msgstr "bu hesap kapanmıştır"
1728 #: ../src/ui-account.c:1322
1729 msgid "Current check number"
1730 msgstr "Şuanki kontrol numarası"
1732 #: ../src/ui-account.c:1326
1733 msgid "Checkbook _1:"
1734 msgstr "Çek defteri_1"
1736 #: ../src/ui-account.c:1333
1737 msgid "Checkbook _2:"
1738 msgstr "Çek defteri_2"
1740 #: ../src/ui-account.c:1345 ../src/ui-budget.c:1189
1744 #: ../src/ui-account.c:1354
1748 #: ../src/ui-account.c:1358 ../src/ui-assist-start.c:364
1749 #: ../src/ui-assist-import.c:962 ../src/ui-payee.c:896
1753 #: ../src/ui-account.c:1366 ../src/ui-assist-start.c:384
1757 #: ../src/ui-account.c:1379
1758 msgid "Balance limits"
1761 #: ../src/ui-account.c:1385
1762 msgid "_Overdraft at:"
1765 #: ../src/ui-account.c:1397
1766 msgid "Report exclusion"
1767 msgstr "Rapor dışında bırakma"
1769 #: ../src/ui-account.c:1401
1770 msgid "exclude from account _summary"
1771 msgstr "hesap özetini çıkar"
1773 #: ../src/ui-account.c:1406
1774 msgid "exclude from the _budget"
1775 msgstr "bütçe özetini çıkar"
1777 #: ../src/ui-account.c:1411
1778 msgid "exclude from any _reports"
1779 msgstr "herhangibir rapor çıkar"
1781 #: ../src/ui-archive.c:47
1785 #: ../src/ui-archive.c:48
1789 #: ../src/ui-archive.c:55
1793 #: ../src/ui-archive.c:55
1797 #: ../src/ui-archive.c:55
1801 #: ../src/ui-archive.c:271
1803 msgid "(template %d)"
1804 msgstr "(şablon %d)"
1806 #: ../src/ui-archive.c:318
1807 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1809 "Eğer bir planlamayı/şablonu silerseniz, o kalıcı olarak yok olacaktır."
1811 #: ../src/ui-archive.c:908 ../src/ui-transaction.c:939
1815 #: ../src/ui-archive.c:916 ../src/ui-transaction.c:947
1816 msgid "Toggle amount sign"
1817 msgstr "Miktar işaretine geçiş yap"
1819 #: ../src/ui-archive.c:924 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:955
1820 msgid "Transaction splits"
1821 msgstr "İşlem bölünmeleri"
1823 #: ../src/ui-archive.c:927 ../src/ui-assign.c:897
1827 #: ../src/ui-archive.c:935 ../src/ui-transaction.c:966
1828 msgid "Of notebook _2"
1829 msgstr "_2. Sayfanın"
1831 #: ../src/ui-archive.c:950
1832 msgid "_To account:"
1835 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-filter.c:1020
1839 #: ../src/ui-archive.c:1007
1840 msgid "Scheduled insertion"
1841 msgstr "Planlanmış ekleme"
1843 #: ../src/ui-archive.c:1012
1845 msgstr "_Etkinleştir"
1847 #: ../src/ui-archive.c:1017
1849 msgstr "İleri _tarih:"
1851 #: ../src/ui-archive.c:1025
1855 #: ../src/ui-archive.c:1041
1857 msgstr "Hafta sonu:"
1859 #: ../src/ui-archive.c:1053
1860 msgid "_Stop after:"
1861 msgstr "_Sonra dur:"
1863 #: ../src/ui-archive.c:1061
1867 #: ../src/ui-archive.c:1083
1868 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1869 msgstr "Zamanlanmış/Taslak işlemleri yönet"
1871 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1875 #: ../src/ui-assign.c:517
1877 msgid "(assignment %d)"
1878 msgstr "(tanımlama %d)"
1880 #: ../src/ui-assign.c:547
1881 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1882 msgstr "Eğer bir atamayı silerseniz, o kalıcı olarak yok olacaktır."
1884 #: ../src/ui-assign.c:693
1888 #: ../src/ui-assign.c:694
1892 #: ../src/ui-assign.c:695
1896 #: ../src/ui-assign.c:714
1897 msgid "Manage Assignments"
1898 msgstr "Tanımlama Yönet"
1900 #: ../src/ui-assign.c:791
1904 #: ../src/ui-assign.c:795
1908 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1909 #: ../src/ui-assign.c:803
1913 #: ../src/ui-assign.c:811
1917 #: ../src/ui-assign.c:816
1918 msgid "Use _regular expressions"
1921 #: ../src/ui-assign.c:831
1922 msgid "Assign payee"
1925 #: ../src/ui-assign.c:860
1926 msgid "Assign category"
1929 #: ../src/ui-assign.c:888
1930 msgid "Assign payment"
1933 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1935 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1936 msgstr "Yeni HomeBank dosyası (%d / %d)"
1938 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1942 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1946 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1950 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1801
1951 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1952 msgid "File properties"
1953 msgstr "Dosya özellikleri"
1955 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1956 msgid "System detection"
1957 msgstr "Sistem algılama"
1959 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1963 #: ../src/ui-assist-start.c:309
1964 msgid "Preset file:"
1965 msgstr "Şimdiki dosya:"
1967 #: ../src/ui-assist-start.c:327
1968 msgid "Initialize my categories with this file"
1969 msgstr "Kategorilerimi bu dosya ıle bul"
1971 #: ../src/ui-assist-start.c:339
1972 msgid "Preset categories"
1973 msgstr "Şimdiki kategoriler"
1975 #: ../src/ui-assist-start.c:360
1976 msgid "Informations"
1979 #: ../src/ui-assist-start.c:395
1983 #: ../src/ui-assist-start.c:399
1985 msgstr "_Başlangıç:"
1987 #: ../src/ui-assist-start.c:406
1988 msgid "_Overdrawn at:"
1989 msgstr "_den fazla çekilmiş:"
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:415
1992 msgid "Create an account"
1993 msgstr "Hesap yarat"
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:425
1996 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
1998 "Bu bir onaylama sayfası, değişiklikleri uygulamak için 'Uygula' ya basınız"
2000 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2001 msgid "Confirmation"
2004 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2006 msgstr "Hoşgeldiniz"
2008 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2012 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2016 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2020 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2024 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:958
2026 msgstr "yeni bir tane oluştur"
2028 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:970
2029 msgid "use existing"
2030 msgstr "var olanı kullan"
2032 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2033 msgid "Name in the file"
2034 msgstr "Dosyadaki adı"
2036 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2040 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2041 msgid "Name in HomeBank"
2042 msgstr "HomeBank'deki adı"
2044 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:843
2045 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2046 msgstr "Herşey burada görünüyor, doğrulama işleminiz isteğe bağlıdır!"
2048 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2051 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2052 "Please select the appropriate action for account below."
2054 "'%s' dosyasının içinde hesap bilgisi bulunamamıştır.\n"
2055 "Lütfen aşağıdaki hesap için uygun eylemi seçiniz."
2057 #: ../src/ui-assist-import.c:849
2059 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2061 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2064 #: ../src/ui-assist-import.c:936
2065 msgid "Change account action"
2066 msgstr "Hesap eylemini değiştir"
2068 #: ../src/ui-assist-import.c:1083
2069 msgid "Please select a file..."
2070 msgstr "Lütfen bir dosya seçin..."
2072 #: ../src/ui-assist-import.c:1100
2073 msgid "QIF file recognised !"
2074 msgstr "QIF dosyası algılandı !"
2076 #: ../src/ui-assist-import.c:1106
2077 msgid "OFX file recognised !"
2078 msgstr "OFX dosyası algılandı !"
2080 #: ../src/ui-assist-import.c:1109
2081 msgid "** OFX support is disabled **"
2082 msgstr "** OFX desteği kapatıldı **"
2084 #: ../src/ui-assist-import.c:1114
2085 msgid "CSV transaction file recognised !"
2086 msgstr "CSV işlem dosyası tanınmıştır!"
2088 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2089 msgid "Unknown/Invalid file..."
2090 msgstr "Bilinmeyen/Uygun olmayan dosya..."
2092 #. file content detail
2093 #. TODO: difficult translation here
2094 #: ../src/ui-assist-import.c:1226
2096 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2097 msgstr "hesap: %d - işlem: %d - alacaklı: %d - kategori: %d"
2099 #: ../src/ui-assist-import.c:1347
2100 msgid "Some date convertion failed"
2103 #: ../src/ui-assist-import.c:1348
2105 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2108 #: ../src/ui-assist-import.c:1563
2110 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1617
2115 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2117 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2118 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2120 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2121 "of this assistant."
2124 #: ../src/ui-assist-import.c:1629
2126 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2128 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2129 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2131 "HomeBank aşağıdaki türdeki dosyaları içeri aktarabilir:\n"
2133 "- OFX/QFX (derleme sırasında isteğe bağlı)\n"
2134 "- CSV (bu tür HomeBank' a özgüdür , kılavuza bakınız.)\n"
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1669
2138 msgstr "Bilinen dosya"
2140 #: ../src/ui-assist-import.c:1680 ../src/ui-dialogs.c:440
2142 msgstr "QIF dosyaları"
2144 #: ../src/ui-assist-import.c:1688
2145 msgid "OFX/QFX files"
2146 msgstr "OFX/QFX dosyaları"
2148 #: ../src/ui-assist-import.c:1696 ../src/ui-dialogs.c:498
2150 msgstr "CSV dosyaları"
2152 #: ../src/ui-assist-import.c:1704 ../src/ui-dialogs.c:441
2153 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2155 msgstr "Tüm dosyalar"
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1768
2158 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2161 #: ../src/ui-assist-import.c:1805
2165 #: ../src/ui-assist-import.c:1812
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1819
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1826
2174 msgid "Date format:"
2175 msgstr "Tarih biçimi:"
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1838
2178 msgid "File content"
2179 msgstr "Dosya içeriği"
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1842
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1908
2186 msgid "Choose the action for accounts"
2187 msgstr "Hesaplar için eylem seçin"
2189 #: ../src/ui-assist-import.c:1924
2190 msgid "Change _action"
2191 msgstr "_eylemi değiştir"
2193 #: ../src/ui-assist-import.c:1978
2194 msgid "Choose transactions to import"
2195 msgstr "İçe aktarılacak işlemleri seçin"
2197 #: ../src/ui-assist-import.c:1992
2198 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2201 #: ../src/ui-assist-import.c:2014
2202 msgid "Date _tolerance:"
2203 msgstr "Tarih _ tolerans:"
2205 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:2022
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:2035
2216 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2217 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2220 #: ../src/ui-assist-import.c:2068
2221 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2222 msgstr "Uygula'ya tıklayarak hesabınızdaki değişiklikleri güncelle.\n"
2224 #: ../src/ui-assist-import.c:2091
2228 #: ../src/ui-assist-import.c:2099
2230 msgstr "oluşturmak için"
2232 #: ../src/ui-assist-import.c:2103 ../src/ui-pref.c:88
2233 msgid "Transactions"
2236 #: ../src/ui-assist-import.c:2112
2238 msgstr "içe aktarmak için"
2240 #: ../src/ui-assist-import.c:2120
2242 msgstr "reddetmek için"
2244 #: ../src/ui-assist-import.c:2128
2245 msgid "auto-assigned"
2246 msgstr "oto.tanımlanmış"
2248 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1164
2249 msgid "File format error"
2250 msgstr "Dosya biçimi hatası"
2252 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1165
2254 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2255 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2258 #: ../src/ui-budget.c:693
2259 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2260 msgstr "Girişi temizlemek istediğinize emin misiniz?"
2262 #: ../src/ui-budget.c:695
2263 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2264 msgstr "Devam ederseniz her miktar 0'a ayarlanır."
2266 #: ../src/ui-budget.c:701
2270 #: ../src/ui-budget.c:993
2271 msgid "Manage Budget"
2272 msgstr "Bütçeyi Yönet"
2274 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1862 ../src/ui-payee.c:1259
2276 msgstr "_İçe CSV aktar"
2278 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1866 ../src/ui-payee.c:1263
2280 msgstr "Dışa CSV aktar"
2282 #: ../src/ui-budget.c:1099 ../src/ui-category.c:1970
2284 msgstr "Tümünü genişlet"
2286 #: ../src/ui-budget.c:1103 ../src/ui-category.c:1974
2287 msgid "Collapse all"
2288 msgstr "Tümünü daralt"
2290 #: ../src/ui-budget.c:1125
2291 msgid "Budget for each month"
2292 msgstr "Herbir ay için bütçe"
2294 #: ../src/ui-budget.c:1130
2298 #: ../src/ui-budget.c:1142
2299 msgid "_Clear input"
2300 msgstr "Girişi _Temizle"
2302 #: ../src/ui-budget.c:1156
2303 msgid "is different"
2306 #: ../src/ui-budget.c:1194
2307 msgid "_Force monitoring this category"
2308 msgstr "Bu kategoriyi göstermeye _zorla"
2310 #: ../src/ui-category.c:1032 ../src/ui-currency.c:618 ../src/ui-currency.c:1107
2311 #: ../src/ui-payee.c:671
2315 #: ../src/ui-category.c:1044 ../src/ui-payee.c:687
2319 #: ../src/ui-category.c:1122
2320 msgid "Delete unused categories"
2323 #: ../src/ui-category.c:1123
2325 "Are you sure you want to permanently\n"
2326 "delete unused categories?"
2329 #: ../src/ui-category.c:1301 ../src/ui-payee.c:868
2333 #: ../src/ui-category.c:1325
2337 #: ../src/ui-category.c:1376
2340 "Cannot rename this Category,\n"
2341 "from '%s' to '%s',\n"
2342 "this name already exists."
2344 "Bu isimde bir Kategori adı\n"
2346 "'%s' yeniden adlandırılamaz."
2348 #: ../src/ui-category.c:1441
2350 msgid "Merge category '%s'"
2351 msgstr "Kategori '%s' i birleştir"
2353 #: ../src/ui-category.c:1453 ../src/ui-payee.c:1033
2357 #: ../src/ui-category.c:1462
2359 "Transactions assigned to this category,\n"
2360 "will be moved to the category selected below."
2363 #: ../src/ui-category.c:1472
2365 msgid "_Delete the category '%s'"
2366 msgstr "Kategori '%s' i _Sil"
2368 #: ../src/ui-category.c:1564
2370 "This category is used.\n"
2371 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2374 #: ../src/ui-category.c:1813
2375 msgid "Manage Categories"
2376 msgstr "Kategorileri Düzenle"
2378 #: ../src/ui-category.c:1873 ../src/ui-payee.c:1270
2379 msgid "_Delete unused"
2382 #: ../src/ui-category.c:1893
2383 msgid "new category"
2384 msgstr "yeni kategori"
2386 #: ../src/ui-category.c:1906
2387 msgid "new subcategory"
2388 msgstr "yeni alt kategori"
2390 #: ../src/ui-category.c:1988 ../src/ui-payee.c:1316
2394 #: ../src/ui-currency.c:370 ../src/ui-currency.c:377
2395 msgid "Base currency"
2398 #: ../src/ui-currency.c:629
2402 #: ../src/ui-currency.c:641 ../src/ui-currency.c:817 ../src/ui-pref.c:1392
2403 msgid "Exchange rate"
2406 #: ../src/ui-currency.c:653
2407 msgid "Last modfied"
2410 #: ../src/ui-currency.c:772
2411 msgid "Edit currency"
2414 #: ../src/ui-currency.c:803 ../src/ui-pref.c:1365
2418 #: ../src/ui-currency.c:836 ../src/ui-pref.c:1410
2422 #: ../src/ui-currency.c:845 ../src/ui-pref.c:1419 ../src/ui-pref.c:1489
2426 #: ../src/ui-currency.c:854 ../src/ui-pref.c:1428
2430 #: ../src/ui-currency.c:861 ../src/ui-pref.c:1435
2434 #: ../src/ui-currency.c:866 ../src/ui-pref.c:1440
2435 msgid "_Decimal char:"
2438 #: ../src/ui-currency.c:873 ../src/ui-pref.c:1447
2439 msgid "_Frac digits:"
2440 msgstr "Kesi_r haneleri:"
2442 #: ../src/ui-currency.c:880 ../src/ui-pref.c:1454
2443 msgid "_Grouping char:"
2446 #: ../src/ui-currency.c:1040
2447 msgid "Select base currency"
2450 #: ../src/ui-currency.c:1040
2451 msgid "Select currency"
2454 #: ../src/ui-currency.c:1112
2458 #: ../src/ui-currency.c:1168
2459 msgid "Update online error"
2462 #: ../src/ui-currency.c:1301
2463 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2466 #: ../src/ui-currency.c:1345
2467 msgid "Change the base currency"
2470 #: ../src/ui-currency.c:1346
2472 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2473 "will be set to 0, don't forget to update it"
2476 #: ../src/ui-currency.c:1461
2480 #: ../src/ui-currency.c:1511
2481 msgid "Update online"
2484 #: ../src/ui-currency.c:1543
2488 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2489 msgid "File statistics"
2490 msgstr "Dosya istatistikleri"
2492 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2496 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2500 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2501 msgid "Select a base currency"
2504 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2506 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2507 "if the currency below is not correct, please change it:"
2510 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2511 msgid "Import from CSV"
2512 msgstr "CSV'den içe aktar"
2514 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2515 msgid "Open HomeBank file"
2518 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2519 msgid "Save HomeBank file as"
2522 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2523 msgid "HomeBank files"
2524 msgstr "HomeBank dosyaları"
2526 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2527 msgid "Save changes to the file before closing?"
2528 msgstr "Kapatmadan önce dosyaya değişiklikler kaydedilsin mi?"
2530 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2533 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2534 "Number of changes: %d."
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2538 msgid "Close _without saving"
2539 msgstr "_Kaydetmeden kapat"
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2542 msgid "Select among possible transactions..."
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2546 msgid "Select an action:"
2547 msgstr "Bir eylem seçin:"
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2550 msgid "create a new transaction"
2551 msgstr "yeni bir işlem oluştur"
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2554 msgid "select an existing transaction"
2555 msgstr "mevcut bir işlem seçin"
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2559 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2560 "for the internal transfer."
2563 #: ../src/ui-filter.c:52
2565 msgstr "Herhangibir Tip"
2567 #: ../src/ui-filter.c:57
2568 msgid "Uncategorized"
2569 msgstr "Kategorilenmemiş"
2571 #: ../src/ui-filter.c:58
2572 msgid "Unreconciled"
2573 msgstr "Mutabakatsız"
2575 #: ../src/ui-filter.c:59
2577 msgstr "Temizlenmemiş"
2579 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2583 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2587 #: ../src/ui-filter.c:63
2589 msgstr "Herhangi bir Durum"
2591 #: ../src/ui-filter.c:68
2595 #: ../src/ui-filter.c:69
2599 #: ../src/ui-filter.c:70
2600 msgid "This quarter"
2603 #: ../src/ui-filter.c:71
2604 msgid "Last quarter"
2607 #: ../src/ui-filter.c:72
2611 #: ../src/ui-filter.c:73
2615 #: ../src/ui-filter.c:75
2616 msgid "Last 30 days"
2619 #: ../src/ui-filter.c:76
2620 msgid "Last 60 days"
2623 #: ../src/ui-filter.c:77
2624 msgid "Last 90 days"
2627 #: ../src/ui-filter.c:78
2628 msgid "Last 12 months"
2631 #: ../src/ui-filter.c:80
2635 #: ../src/ui-filter.c:82
2637 msgstr "Tüm zamanlar"
2639 #: ../src/ui-filter.c:90
2643 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2644 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2645 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2649 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2653 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2654 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2658 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2660 msgstr "Tersine çevir"
2662 #: ../src/ui-filter.c:949
2664 msgstr "Tarihi Filtrele"
2666 #: ../src/ui-filter.c:976
2670 #: ../src/ui-filter.c:982
2674 #: ../src/ui-filter.c:1003
2676 msgstr "Metni Filtrele"
2678 #: ../src/ui-filter.c:1016
2679 msgid "Case _sensitive"
2680 msgstr "Küçük/Büyük _harfe duyarlı"
2682 #: ../src/ui-filter.c:1035
2686 #: ../src/ui-filter.c:1060
2687 msgid "Filter Amount"
2688 msgstr "Miktarı Filtrele"
2690 #: ../src/ui-filter.c:1106
2691 msgid "Filter Status"
2692 msgstr "Durumu Filtrele"
2694 #: ../src/ui-filter.c:1121
2698 #: ../src/ui-filter.c:1125
2702 #: ../src/ui-filter.c:1130
2706 #: ../src/ui-filter.c:1136
2707 msgid "display 'Added'"
2708 msgstr "'Eklendi'yi Göster"
2710 #: ../src/ui-filter.c:1140
2711 msgid "display 'Edited'"
2712 msgstr "'Düzeltildi'yi Göster"
2714 #: ../src/ui-filter.c:1144
2715 msgid "display 'Remind'"
2716 msgstr "'Hatırlatmayı' göster"
2718 #: ../src/ui-filter.c:1165
2719 msgid "Filter Payment"
2720 msgstr "Ödemeyi Filtrele"
2722 #: ../src/ui-filter.c:1265
2724 msgstr "Süzmeyi Düzenle"
2727 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:1998
2731 #: ../src/ui-filter.c:1312
2735 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2736 msgid "Scheduled transaction"
2737 msgstr "Planlanan işlemler"
2739 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2743 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2744 msgid "of each month (excluded)"
2747 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2751 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2752 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1592
2753 msgid "days in advance the current date"
2756 #: ../src/ui-payee.c:705
2757 msgid "Default category"
2760 #: ../src/ui-payee.c:743
2761 msgid "Delete unused payee"
2764 #: ../src/ui-payee.c:744
2766 "Are you sure you want to\n"
2767 "permanently delete unused payee?"
2770 #: ../src/ui-payee.c:909
2774 #: ../src/ui-payee.c:966
2777 "Cannot rename this Payee,\n"
2778 "from '%s' to '%s',\n"
2779 "this name already exists."
2781 "Bu isimde bir Ödeme adı\n"
2783 "'%s' yeniden adlandırılamaz."
2785 #: ../src/ui-payee.c:1021
2787 msgid "Merge payee '%s'"
2788 msgstr "Alacaklı '%s' i birleştir"
2790 #: ../src/ui-payee.c:1042
2792 "Transactions assigned to this payee,\n"
2793 "will be moved to the payee selected below."
2796 #: ../src/ui-payee.c:1052
2798 msgid "_Delete the payee '%s'"
2799 msgstr "Alacaklı '%s' i _Sil"
2801 #: ../src/ui-payee.c:1139
2803 "This payee is used.\n"
2804 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2807 #: ../src/ui-payee.c:1219
2808 msgid "Manage Payees"
2809 msgstr "Alacaklıları Düzenle"
2811 #: ../src/ui-payee.c:1289
2813 msgstr "yeni alacaklı"
2815 #: ../src/ui-pref.c:87
2819 #: ../src/ui-pref.c:89
2820 msgid "Display format"
2821 msgstr "Görüntü Biçimi"
2823 #: ../src/ui-pref.c:90
2824 msgid "Import/Export"
2825 msgstr "İçe Aktar/Dışa Aktar"
2827 #: ../src/ui-pref.c:91
2831 #: ../src/ui-pref.c:97
2832 msgid "System defaults"
2833 msgstr "Sistem Varsayılanları"
2835 #: ../src/ui-pref.c:98
2837 msgstr "Sadece simgeler"
2839 #: ../src/ui-pref.c:99
2841 msgstr "Sadece metin"
2843 #: ../src/ui-pref.c:100
2844 msgid "Text under icons"
2845 msgstr "Metin simgenin altında"
2847 #: ../src/ui-pref.c:101
2848 msgid "Text beside icons"
2849 msgstr "Metin Simgelerin yanında"
2851 #: ../src/ui-pref.c:107
2855 #: ../src/ui-pref.c:108
2859 #: ../src/ui-pref.c:109
2863 #: ../src/ui-pref.c:116
2865 msgstr "Tango light"
2867 #: ../src/ui-pref.c:117
2868 msgid "Tango medium"
2869 msgstr "Tango medium"
2871 #: ../src/ui-pref.c:118
2875 #: ../src/ui-pref.c:123
2879 #: ../src/ui-pref.c:124
2883 #: ../src/ui-pref.c:125
2887 #: ../src/ui-pref.c:136
2891 #: ../src/ui-pref.c:137
2892 msgid "Append to Info"
2895 #: ../src/ui-pref.c:138
2896 msgid "Append to Memo"
2899 #: ../src/ui-pref.c:504
2900 msgid "System Language"
2901 msgstr "Sistem Dili"
2903 #: ../src/ui-pref.c:629
2904 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2907 #: ../src/ui-pref.c:634
2908 msgid "Choose a default import folder"
2911 #: ../src/ui-pref.c:639
2912 msgid "Choose a default export folder"
2915 #: ../src/ui-pref.c:1122
2916 msgid "Date options"
2919 #: ../src/ui-pref.c:1126
2921 msgstr "Tarih sırası:"
2923 #: ../src/ui-pref.c:1141
2924 msgid "OFX/QFX options"
2927 #: ../src/ui-pref.c:1145
2928 msgid "_Memo field:"
2929 msgstr "_Not Sahası"
2931 #: ../src/ui-pref.c:1160 ../src/ui-pref.c:1830
2932 msgid "Files folder"
2935 #: ../src/ui-pref.c:1164
2939 #: ../src/ui-pref.c:1183
2943 #: ../src/ui-pref.c:1254
2944 msgid "Initial filter"
2947 #: ../src/ui-pref.c:1258 ../src/ui-pref.c:1575 ../src/ui-pref.c:1818
2948 msgid "Date _range:"
2949 msgstr "Tarih aralığı"
2951 #: ../src/ui-pref.c:1272
2952 msgid "Charts options"
2955 #: ../src/ui-pref.c:1276
2956 msgid "Color scheme:"
2959 #: ../src/ui-pref.c:1298
2960 msgid "Statistics options"
2961 msgstr "İstatistik seçenekleri"
2963 #: ../src/ui-pref.c:1302
2964 msgid "Show by _amount"
2965 msgstr "_tutarı olarak göster"
2967 #: ../src/ui-pref.c:1307
2968 msgid "Show _rate column"
2969 msgstr "_Oran sütununu göster"
2971 #: ../src/ui-pref.c:1312 ../src/ui-pref.c:1326
2972 msgid "Show _details"
2973 msgstr "_Detayları göster"
2975 #: ../src/ui-pref.c:1322
2976 msgid "Budget options"
2979 #: ../src/ui-pref.c:1354
2981 msgstr "_Etkinleştir"
2984 #: ../src/ui-pref.c:1375 ../src/ui-pref.c:1709
2988 #: ../src/ui-pref.c:1498
2992 #: ../src/ui-pref.c:1511
2994 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
2995 "%A locale's full weekday name. \n"
2996 "%b locale's abbreviated month name. \n"
2997 "%B locale's full month name. \n"
2998 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
2999 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3000 "decimal number [00-99]. \n"
3001 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3002 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3003 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3005 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3006 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3007 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3008 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3009 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3012 #: ../src/ui-pref.c:1538
3013 msgid "Measurement units"
3016 #: ../src/ui-pref.c:1542
3017 msgid "Use _miles for meter"
3020 #: ../src/ui-pref.c:1547
3021 msgid "Use _gallon for fuel"
3024 #: ../src/ui-pref.c:1571
3025 msgid "Transaction window"
3026 msgstr "İşlem penceresi"
3028 #: ../src/ui-pref.c:1583
3032 #: ../src/ui-pref.c:1596
3033 msgid "Hide reconciled transactions"
3034 msgstr "Bağdaşık işlemleri gizle"
3036 #: ../src/ui-pref.c:1601
3037 msgid "Always show remind transactions"
3038 msgstr "Hatırlatılan işlemleri herzaman göster"
3040 #: ../src/ui-pref.c:1611
3041 msgid "Multiple add"
3044 #: ../src/ui-pref.c:1615
3045 msgid "Keep the last date"
3046 msgstr "Son tarihi sakla"
3048 #: ../src/ui-pref.c:1625
3050 msgstr "Kolon listesi"
3052 #: ../src/ui-pref.c:1638
3053 msgid "Drag & drop to change the order"
3054 msgstr "Sıralamayı değiştirmek için sürükle & bırak"
3056 #: ../src/ui-pref.c:1665
3060 #: ../src/ui-pref.c:1672
3062 msgstr "_Araç çubuğu:"
3064 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3065 #. data->CM_ruleshint = widget;
3066 #: ../src/ui-pref.c:1682
3070 #: ../src/ui-pref.c:1694
3071 msgid "Amount colors"
3072 msgstr "Miktar renkleri"
3074 #: ../src/ui-pref.c:1698
3075 msgid "Uses custom colors"
3076 msgstr "Özel renkleri kullanır"
3078 #: ../src/ui-pref.c:1718
3082 #: ../src/ui-pref.c:1728
3086 #: ../src/ui-pref.c:1735
3090 #: ../src/ui-pref.c:1762
3091 msgid "Program start"
3092 msgstr "Program başlangıcı"
3094 #: ../src/ui-pref.c:1766
3095 msgid "Show splash screen"
3096 msgstr "Karşılama ekranını göster"
3098 #: ../src/ui-pref.c:1771
3099 msgid "Load last opened file"
3100 msgstr "Son açılan dosyayı yükle"
3102 #: ../src/ui-pref.c:1781
3103 msgid "Update currencies online"
3106 #: ../src/ui-pref.c:1791
3110 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3111 #: ../src/ui-pref.c:1796
3113 msgstr "Bu _zamanda başlat:"
3115 #: ../src/ui-pref.c:1814
3116 msgid "Main window reports"
3117 msgstr "Ana pencere raporları"
3119 #: ../src/ui-pref.c:1834
3121 msgstr "_Öntanımlı:"
3123 #: ../src/ui-pref.c:1939
3124 msgid "Reset all preferences"
3125 msgstr "Tüm tercihleri sıfırla"
3127 #: ../src/ui-pref.c:1940
3129 "Do you really want to reset all\n"
3130 "preferences to default values?"
3132 "Tüm tercihleri varsayılan değerlere\n"
3133 "gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz?"
3135 #: ../src/ui-pref.c:1941
3139 #: ../src/ui-pref.c:1959
3143 #: ../src/ui-pref.c:2181
3145 "You will have to restart HomeBank\n"
3146 "for the language change to take effect."
3148 "HomeBank'i yeniden başlatmanız gereklidir\n"
3149 "dil değişikliğinin etkili olması için."
3151 #: ../src/ui-split.c:374
3155 #. sum button must appear only when new split add
3157 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3158 #: ../src/ui-split.c:379
3162 #: ../src/ui-split.c:464
3163 msgid "Sum of splits:"
3164 msgstr "bölünme toplamı:"
3166 #: ../src/ui-split.c:475
3170 #: ../src/ui-split.c:490
3171 msgid "Transaction amount:"
3172 msgstr "İşlem miktarı"
3174 #: ../src/ui-transaction.c:50
3175 msgid "Add transaction"
3178 #: ../src/ui-transaction.c:51
3179 msgid "Inherit transaction"
3180 msgstr "İşlem devret"
3182 #: ../src/ui-transaction.c:52
3183 msgid "Modify transaction"
3184 msgstr "İşlem düzenle"
3186 #: ../src/ui-transaction.c:60
3190 #: ../src/ui-transaction.c:558
3191 msgid "From acc_ount:"
3194 #: ../src/ui-transaction.c:562 ../src/ui-transaction.c:987
3195 msgid "To acc_ount:"
3198 #: ../src/ui-transaction.c:642
3200 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3202 "Proceeding will delete the target transaction."
3204 "Dahili transferi kırmak istiyor musunuz?\n"
3205 "Bu hareket hedef işlemi silecektir."
3207 #: ../src/ui-transaction.c:870 ../src/ui-widgets.c:273
3211 #: ../src/ui-transaction.c:906
3212 msgid "Show _scheduled"
3215 #: ../src/ui-transaction.c:930
3219 #: ../src/ui-transaction.c:936
3221 "Date accepted here are:\n"
3223 "day/month or month/day,\n"
3224 "and complete date into your locale"
3226 "Burada kabul edilen tarih biçimleri:\n"
3228 "gün/ay veya ay/gün\n"
3229 "ya da sistem yerelindeki tam tarih biçimi"
3231 #: ../src/ui-transaction.c:1002 ../src/ui-transaction.c:1011
3233 "Autocompletion and direct seizure\n"
3236 "Otomatik tamamlama ve doğrudan el koyma\n"
3239 #: ../src/ui-transaction.c:1105
3243 #: ../src/ui-transaction.c:1113
3247 #: ../src/ui-transaction.c:1157
3248 msgid "Use a _template"
3251 #: ../src/ui-transaction.c:1201
3252 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3255 #: ../src/ui-widgets.c:799
3259 #: ../src/ui-widgets.c:801
3263 #: ../src/ui-widgets.c:802
3264 msgid "Internal transfer"
3265 msgstr "Hesaplarası Aktarım"
3267 #: ../src/ui-widgets.c:803
3269 msgstr "Banka Kartı"
3271 #: ../src/ui-widgets.c:804
3272 msgid "Standing order"
3273 msgstr "Bekleyen Emir"
3275 #: ../src/ui-widgets.c:805
3276 msgid "Electronic payment"
3277 msgstr "Elektronik Odeme"
3279 #: ../src/ui-widgets.c:806
3283 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3284 #: ../src/ui-widgets.c:808
3286 msgstr "Finans Ücret"
3288 #: ../src/ui-widgets.c:809
3289 msgid "Direct Debit"
3290 msgstr "Otomatik Ödeme"
3292 #: ../src/ui-widgets.c:937
3296 #: ../src/ui-widgets.c:938
3300 #: ../src/ui-widgets.c:939