1 # Ukrainian translation for homebank
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the homebank package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: homebank\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-01-22 18:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-10-27 19:02+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmytro Kyrychuk <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-01-22 16:08+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 18302)\n"
21 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:1 ../src/dsp_mainwindow.c:879
25 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Personal finance"
29 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:3 ../src/dsp_mainwindow.c:451
30 #: ../src/dsp_mainwindow.c:883
31 msgid "Free, easy, personal accounting for everyone"
34 #: ../data/homebank.desktop.in.in.h:4
35 msgid "finance;accounting;budget;personal;money;"
38 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:1
40 "HomeBank is a free software (as in \"free speech\" and also as in \"free beer"
41 "\") that will assist you to manage your personal accounting."
44 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:2
46 "It is designed to easy to use and be able to analyse your personal finance "
47 "in detail using powerful filtering tools and beautiful graphs."
50 #: ../data/homebank.appdata.xml.in.h:3
52 "If you are looking for a completely free and easy way to manage your "
53 "personal accounting then HomeBank should be the software of choice."
56 #. GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN,
57 #: ../src/dsp_account.c:403 ../src/ui-account.c:658
58 #: ../src/ui-assist-import.c:950 ../src/ui-category.c:1307
59 #: ../src/ui-category.c:1455 ../src/ui-currency.c:772 ../src/ui-currency.c:1048
60 #: ../src/ui-dialogs.c:69 ../src/ui-dialogs.c:327 ../src/ui-dialogs.c:434
61 #: ../src/ui-dialogs.c:489 ../src/ui-dialogs.c:549 ../src/ui-dialogs.c:600
62 #: ../src/ui-dialogs.c:665 ../src/ui-dialogs.c:751 ../src/ui-filter.c:1270
63 #: ../src/ui-hbfile.c:194 ../src/ui-payee.c:881 ../src/ui-payee.c:1042
64 #: ../src/ui-pref.c:2022 ../src/ui-split.c:365 ../src/ui-transaction.c:1124
68 #: ../src/dsp_account.c:405 ../src/ui-account.c:660
69 #: ../src/ui-assist-import.c:952 ../src/ui-category.c:1309
70 #: ../src/ui-currency.c:774 ../src/ui-currency.c:1050 ../src/ui-dialogs.c:328
71 #: ../src/ui-dialogs.c:753 ../src/ui-filter.c:1272 ../src/ui-hbfile.c:196
72 #: ../src/ui-payee.c:883 ../src/ui-pref.c:2024 ../src/ui-split.c:383
73 #: ../src/ui-transaction.c:1125
77 #: ../src/dsp_account.c:422
78 msgid "Multiple edit transactions"
81 #: ../src/dsp_account.c:437 ../src/ui-transaction.c:959
85 #: ../src/dsp_account.c:453 ../src/ui-payee.c:931 ../src/ui-transaction.c:987
89 #: ../src/dsp_account.c:467 ../src/ui-filter.c:1027
90 #: ../src/ui-transaction.c:1000
94 #: ../src/dsp_account.c:481 ../src/rep_balance.c:853 ../src/rep_time.c:1384
95 #: ../src/ui-archive.c:1017 ../src/ui-assist-import.c:985
96 #: ../src/ui-transaction.c:1008
100 #: ../src/dsp_account.c:497 ../src/rep_time.c:1400 ../src/ui-archive.c:1034
101 #: ../src/ui-assign.c:843 ../src/ui-transaction.c:1025
105 #: ../src/dsp_account.c:513 ../src/rep_time.c:1392 ../src/ui-archive.c:1042
106 #: ../src/ui-assign.c:872 ../src/ui-hbfile.c:279 ../src/ui-payee.c:923
107 #: ../src/ui-transaction.c:1034
111 #: ../src/dsp_account.c:529 ../src/ui-transaction.c:1059
115 #: ../src/dsp_account.c:545 ../src/ui-transaction.c:1051
119 #: ../src/dsp_account.c:730 ../src/dsp_account.c:740
120 msgid "Check internal transfert result"
123 #: ../src/dsp_account.c:731
124 msgid "No inconsistency found !"
127 #: ../src/dsp_account.c:741
130 "Inconsistency were found: %d\n"
131 "do you want to review and fix ?"
134 #: ../src/dsp_account.c:798
136 msgid "Every transaction amount will be divided by %.6f."
139 #: ../src/dsp_account.c:802
141 "Are you sure you want to convert this account\n"
142 "to Euro as Major currency?"
145 #: ../src/dsp_account.c:804
149 #: ../src/dsp_account.c:833
150 msgid "No transaction changed"
151 msgstr "Транзакцію не змінено"
153 #: ../src/dsp_account.c:835
155 msgid "transaction changed: %d"
158 #: ../src/dsp_account.c:838
159 msgid "Automatic assignment result"
162 #: ../src/dsp_account.c:1021
164 "Do you want to create a template with\n"
165 "each of the selected transaction ?"
167 "Ви хочете створити шаблон з\n"
168 "усіх обраних транзакцій?"
170 #: ../src/dsp_account.c:1618
172 "Do you want to delete\n"
173 "each of the selected transaction ?"
175 "Ви хочете видалити \n"
176 "кожну з вибраної транзакції?"
178 #: ../src/dsp_account.c:1707
179 msgid "Are you sure you want to change the status to None?"
182 #: ../src/dsp_account.c:1708 ../src/dsp_account.c:1770
183 msgid "Some transaction in your selection are already Reconciled."
186 #: ../src/dsp_account.c:1709 ../src/ui-assist-start.c:265
187 #: ../src/ui-dialogs.c:368
191 #: ../src/dsp_account.c:1769
192 msgid "Are you sure you want to toggle the status Reconciled?"
195 #: ../src/dsp_account.c:1771
199 #: ../src/dsp_account.c:2032
201 msgid "%d items (%s)"
202 msgstr "%d пунктів (%s)"
204 #. TRANSLATORS: detail of the 3 %s which are some amount of selected transaction, 1=total 2=income, 3=expense
205 #. msg = g_strdup_printf (_("transaction selected: %d, hidden: %d / %s ( %s - %s)"), count, data->hidden, buf3, buf1, buf2);
206 #: ../src/dsp_account.c:2037
208 msgid "%d items (%d selected %s)"
209 msgstr "%d пунктів (%d обрано %s)"
211 #: ../src/dsp_account.c:2134
213 msgid "[closed account] %s"
216 #. name, icon-name, label
217 #: ../src/dsp_account.c:2243
221 #: ../src/dsp_account.c:2244
225 #: ../src/dsp_account.c:2245
229 #: ../src/dsp_account.c:2246 ../src/dsp_mainwindow.c:167
231 msgstr "_Інструменти"
233 #: ../src/dsp_account.c:2248 ../src/dsp_mainwindow.c:182
234 #: ../src/dsp_mainwindow.c:869 ../src/ui-account.c:1188
235 #: ../src/ui-archive.c:1161 ../src/ui-assign.c:720 ../src/ui-budget.c:996
236 #: ../src/ui-category.c:1819 ../src/ui-currency.c:1473 ../src/ui-dialogs.c:179
237 #: ../src/ui-payee.c:1232 ../src/ui-transaction.c:1133
238 #: ../src/ui-transaction.c:1141
242 #: ../src/dsp_account.c:2248
243 msgid "Close the current account"
244 msgstr "Закрити цей рахунок"
246 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
247 #: ../src/dsp_account.c:2251
251 #: ../src/dsp_account.c:2251
252 msgid "Open the list filter"
253 msgstr "Відкрити фільтр переліку"
255 #: ../src/dsp_account.c:2252
256 msgid "Convert to Euro..."
259 #: ../src/dsp_account.c:2252
260 msgid "Convert this account to Euro currency"
263 #: ../src/dsp_account.c:2254
267 #: ../src/dsp_account.c:2254
268 msgid "Add a new transaction"
269 msgstr "Додати нову транзакцію"
271 #: ../src/dsp_account.c:2255
273 msgstr "_Успадкувати"
275 #: ../src/dsp_account.c:2255
276 msgid "Inherit from the active transaction"
277 msgstr "Наслідувати з активної транзакції"
279 #: ../src/dsp_account.c:2256
281 msgstr "_Редагування..."
283 #: ../src/dsp_account.c:2256
284 msgid "Edit the active transaction"
285 msgstr "Редагувати активну транзакцію"
287 #: ../src/dsp_account.c:2258
291 #: ../src/dsp_account.c:2258
292 msgid "Toggle none for selected transaction(s)"
295 #: ../src/dsp_account.c:2259
299 #: ../src/dsp_account.c:2259
300 msgid "Toggle cleared for selected transaction(s)"
303 #: ../src/dsp_account.c:2260
307 #: ../src/dsp_account.c:2260
308 msgid "Toggle reconciled for selected transaction(s)"
311 #: ../src/dsp_account.c:2262
312 msgid "_Multiple Edit..."
315 #: ../src/dsp_account.c:2262
316 msgid "Edit multiple transaction"
319 #: ../src/dsp_account.c:2263
320 msgid "Create template..."
321 msgstr "Створити шаблон..."
323 #: ../src/dsp_account.c:2263
324 msgid "Create template"
327 #: ../src/dsp_account.c:2264
331 #: ../src/dsp_account.c:2264
332 msgid "Delete selected transaction(s)"
335 #: ../src/dsp_account.c:2266
336 msgid "Auto. assignments"
339 #: ../src/dsp_account.c:2266
340 msgid "Run automatic assignments"
343 #: ../src/dsp_account.c:2267
344 msgid "Export QIF..."
347 #: ../src/dsp_account.c:2267 ../src/ui-dialogs.c:431
348 msgid "Export as QIF"
349 msgstr "Експортувати у файл QIF"
351 #: ../src/dsp_account.c:2268
352 msgid "Export CSV..."
353 msgstr "Експорт CSV..."
355 #: ../src/dsp_account.c:2268 ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72
356 #: ../src/rep_time.c:73 ../src/rep_vehicle.c:67 ../src/ui-dialogs.c:481
357 msgid "Export as CSV"
358 msgstr "Експортувати як CSV"
360 #: ../src/dsp_account.c:2270
361 msgid "Check internal xfer..."
364 #: ../src/dsp_account.c:2403 ../src/dsp_mainwindow.c:2667
368 #: ../src/dsp_account.c:2406
372 #: ../src/dsp_account.c:2409
376 #: ../src/dsp_account.c:2412 ../src/rep_stats.c:69
381 #: ../src/dsp_account.c:2464
385 #: ../src/dsp_account.c:2470
389 #: ../src/dsp_account.c:2476
393 #: ../src/dsp_account.c:2499 ../src/rep_balance.c:892 ../src/rep_budget.c:1128
394 #: ../src/rep_stats.c:1555 ../src/rep_time.c:1447 ../src/rep_vehicle.c:748
398 #: ../src/dsp_account.c:2504 ../src/ui-account.c:1276
399 #: ../src/ui-assist-start.c:376
403 #: ../src/dsp_account.c:2509 ../src/ui-archive.c:1050
404 #: ../src/ui-transaction.c:1043
408 #: ../src/dsp_account.c:2514
409 msgid "Reset _filters"
412 #. TRANSLATORS: this is for Euro specific users, a toggle to display in 'Minor' currency
413 #: ../src/dsp_account.c:2519 ../src/rep_balance.c:871 ../src/rep_budget.c:1115
414 #: ../src/rep_stats.c:1526 ../src/rep_time.c:1425 ../src/rep_vehicle.c:735
419 #: ../src/dsp_mainwindow.c:150 ../src/dsp_mainwindow.c:2654
420 #: ../src/list_operation.c:52 ../src/list_operation.c:1127
421 #: ../src/list_operation.c:1383 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_budget.c:402
422 #: ../src/rep_budget.c:1510 ../src/rep_stats.c:141 ../src/rep_time.c:121
423 #: ../src/ui-budget.c:243 ../src/ui-dialogs.c:234 ../src/ui-filter.c:1327
424 #: ../src/ui-split.c:406
428 #: ../src/dsp_mainwindow.c:151 ../src/rep_budget.c:70 ../src/rep_stats.c:142
430 msgstr "Підкатегорія"
432 #. name, icon-name, label
433 #: ../src/dsp_mainwindow.c:160
437 #: ../src/dsp_mainwindow.c:161 ../src/ui-pref.c:1206
441 #: ../src/dsp_mainwindow.c:162 ../src/ui-category.c:1988
442 #: ../src/ui-currency.c:1545 ../src/ui-payee.c:1323
446 #: ../src/dsp_mainwindow.c:163
450 #: ../src/dsp_mainwindow.c:164
454 #: ../src/dsp_mainwindow.c:165
455 msgid "_Transactions"
458 #: ../src/dsp_mainwindow.c:166
462 #: ../src/dsp_mainwindow.c:168
466 #. { "Import" , NULL, N_("Import") },
467 #. { "Export" , NULL, N_("Export to") },
468 #. name, icon-name, label, accelerator, tooltip
470 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
474 #: ../src/dsp_mainwindow.c:175
475 msgid "Create a new file"
476 msgstr "Створити новий файл"
478 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176
480 msgstr "_Відкрити..."
482 #: ../src/dsp_mainwindow.c:176 ../src/dsp_mainwindow.c:2727
484 msgstr "Відкрити файл"
486 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177 ../src/ui-dialogs.c:435 ../src/ui-dialogs.c:482
487 #: ../src/ui-dialogs.c:543 ../src/ui-dialogs.c:666
491 #: ../src/dsp_mainwindow.c:177
492 msgid "Save the current file"
493 msgstr "Зберегти файл"
495 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
499 #: ../src/dsp_mainwindow.c:178
500 msgid "Save the current file with a different name"
501 msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
503 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
507 #: ../src/dsp_mainwindow.c:179
508 msgid "Revert to a saved version of this file"
509 msgstr "Повернутись до збереженої версії цього файлу"
511 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
512 msgid "Properties..."
515 #: ../src/dsp_mainwindow.c:181
516 msgid "Configure the file"
517 msgstr "Налаштування файлу"
519 #: ../src/dsp_mainwindow.c:182
520 msgid "Close the current file"
521 msgstr "Закрити файл"
523 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
527 #: ../src/dsp_mainwindow.c:183
528 msgid "Quit HomeBank"
532 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186
536 #: ../src/dsp_mainwindow.c:186 ../src/dsp_mainwindow.c:187
537 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
538 msgid "Open the import assistant"
539 msgstr "Задіяти помічника імпорту"
541 #: ../src/dsp_mainwindow.c:187
542 msgid "OFX/QFX file..."
545 #: ../src/dsp_mainwindow.c:188
549 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
550 msgid "Export QIF file..."
553 #: ../src/dsp_mainwindow.c:190
554 msgid "Export all account in a QIF file"
558 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
559 msgid "Preferences..."
560 msgstr "Налаштування..."
562 #: ../src/dsp_mainwindow.c:193
563 msgid "Configure HomeBank"
567 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
568 msgid "Currencies..."
571 #: ../src/dsp_mainwindow.c:196
572 msgid "Configure the currencies"
575 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
579 #: ../src/dsp_mainwindow.c:197
580 msgid "Configure the accounts"
581 msgstr "Налаштувати записи"
583 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
587 #: ../src/dsp_mainwindow.c:198
588 msgid "Configure the payees"
589 msgstr "Налаштувати отримувачів"
591 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
592 msgid "Categories..."
593 msgstr "Категорії..."
595 #: ../src/dsp_mainwindow.c:199
596 msgid "Configure the categories"
597 msgstr "Налаштувати категорії"
599 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
600 msgid "Scheduled/Template..."
601 msgstr "Заплановані/шаблони"
603 #: ../src/dsp_mainwindow.c:200
604 msgid "Configure the scheduled/template transactions"
605 msgstr "Опції запланованого / шаблонів"
607 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
611 #: ../src/dsp_mainwindow.c:201
612 msgid "Configure the budget"
613 msgstr "Налаштувати бюджет"
615 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
616 msgid "Assignments..."
619 #: ../src/dsp_mainwindow.c:202
620 msgid "Configure the automatic assignments"
621 msgstr "Налаштувати автоматичні призначення"
624 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
626 msgstr "Відобразити..."
628 #: ../src/dsp_mainwindow.c:205
629 msgid "Shows selected account transactions"
630 msgstr "Відобразити транзакції по рахункам що виділені"
632 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
636 #: ../src/dsp_mainwindow.c:206
637 msgid "Add transactions"
640 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
641 msgid "Set scheduler..."
642 msgstr "Інструменти планування"
644 #: ../src/dsp_mainwindow.c:207
645 msgid "Configure the transaction scheduler"
646 msgstr "Опції планування транзакцій"
648 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208
649 msgid "Post scheduled"
652 #: ../src/dsp_mainwindow.c:208 ../src/ui-pref.c:1836
653 msgid "Post pending scheduled transactions"
657 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
658 msgid "_Statistics..."
661 #: ../src/dsp_mainwindow.c:211
662 msgid "Open the Statistics report"
663 msgstr "Відкрити звіт статистики"
665 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
666 msgid "_Trend Time..."
667 msgstr "_Часова Тенденція..."
669 #: ../src/dsp_mainwindow.c:212
670 msgid "Open the Trend Time report"
671 msgstr "Відкрити звіт Часової Тенденції"
673 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
677 #: ../src/dsp_mainwindow.c:213
678 msgid "Open the Budget report"
679 msgstr "Відкрити звіт бюджету"
681 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
685 #: ../src/dsp_mainwindow.c:214
686 msgid "Open the Balance report"
687 msgstr "Відкрити звіт Балансу"
689 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
690 msgid "_Vehicle cost..."
691 msgstr "Вартість авто..."
693 #: ../src/dsp_mainwindow.c:215
694 msgid "Open the Vehicle cost report"
695 msgstr "Відкрити звіт вартості авто"
698 #: ../src/dsp_mainwindow.c:218
699 msgid "Show welcome dialog..."
700 msgstr "Показувати діалог привітання..."
702 #: ../src/dsp_mainwindow.c:219
703 msgid "File statistics..."
706 #: ../src/dsp_mainwindow.c:220
711 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
715 #: ../src/dsp_mainwindow.c:223
716 msgid "Documentation about HomeBank"
717 msgstr "Документація HomeBank"
719 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
720 msgid "Get Help Online..."
721 msgstr "Отримати довідку онлайн..."
723 #: ../src/dsp_mainwindow.c:224
724 msgid "Connect to the LaunchPad website for online help"
725 msgstr "Підключитись до сайту LaunchPad для онлайн допомоги"
727 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
728 msgid "Translate this Application..."
729 msgstr "Перекласти цю програму"
731 #: ../src/dsp_mainwindow.c:225
732 msgid "Connect to the LaunchPad website to help translate this application"
734 "Підключитись до сайту LaunhPad для того щоб допомогти перекласти цю програму"
736 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
737 msgid "Report a Problem..."
738 msgstr "Звітувати про проблему..."
740 #: ../src/dsp_mainwindow.c:226
741 msgid "Connect to the LaunchPad website to help fix problems"
742 msgstr "Відкрити веб-сайт Launchpad, щоби допомогти у вирішенні цієї проблеми"
744 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
746 msgstr "_Про програму"
748 #: ../src/dsp_mainwindow.c:228
749 msgid "About HomeBank"
750 msgstr "Про HomeBank"
752 #. name , icon-name, label, accelerator, tooltip, callback, is_active
753 #: ../src/dsp_mainwindow.c:236
755 msgstr "Панель інструментів"
757 #: ../src/dsp_mainwindow.c:237
758 msgid "_Top spending"
759 msgstr "_Рейтинг витрат"
761 #: ../src/dsp_mainwindow.c:238
762 msgid "_Scheduled list"
763 msgstr "_Список запланованого"
765 #: ../src/dsp_mainwindow.c:239 ../src/ui-pref.c:92
769 #: ../src/dsp_mainwindow.c:369
771 msgid "Revert unsaved changes to file '%s'?"
774 #: ../src/dsp_mainwindow.c:372
776 "- Changes made to the file will be permanently lost\n"
777 "- File will be reloaded from the last save (.xhb~)"
780 #: ../src/dsp_mainwindow.c:379
784 #: ../src/dsp_mainwindow.c:567
785 msgid "Are you sure you want to anonymize the file?"
788 #: ../src/dsp_mainwindow.c:570
790 "Proceeding will anonymize any text, \n"
791 "like 'account x', 'payee y', 'memo z', ..."
794 #: ../src/dsp_mainwindow.c:577
798 #: ../src/dsp_mainwindow.c:866
799 msgid "Welcome to HomeBank"
800 msgstr "Ласкаво просимо в HomeBank"
802 #: ../src/dsp_mainwindow.c:893
803 msgid "What do you want to do:"
804 msgstr "Що ви хочете робити:"
806 #: ../src/dsp_mainwindow.c:897
807 msgid "Read HomeBank _Manual"
808 msgstr "Читати посібник Bank _Manual"
810 #: ../src/dsp_mainwindow.c:901
811 msgid "Configure _preferences"
814 #: ../src/dsp_mainwindow.c:905
815 msgid "Create a _new file"
816 msgstr "Створити файл"
818 #: ../src/dsp_mainwindow.c:909
819 msgid "_Open an existing file"
820 msgstr "_Відкрити файл"
822 #: ../src/dsp_mainwindow.c:913
823 msgid "Open the _example file"
824 msgstr "Відкрити файл з прикладом"
826 #. hb_label_set_amount(GTK_LABEL(data->TX_topamount), total, GLOBALS->kcur, GLOBALS->minor);
827 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1157
832 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1168
834 msgid "Top %d spending"
835 msgstr "_Рейтинг витрат"
837 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1335 ../src/rep_stats.c:1025 ../src/rep_stats.c:1045
838 #: ../src/ui-budget.c:131 ../src/ui-category.c:393 ../src/ui-category.c:594
839 msgid "(no category)"
840 msgstr "(без категорії)"
842 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1356
846 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1595
847 msgid "No transaction to add"
850 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1597
852 msgid "transaction added: %d"
853 msgstr "транзакції додані: %d"
855 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1600
856 msgid "Check scheduled transactions result"
857 msgstr "Перевірте заплановані транзакції"
859 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1717 ../src/dsp_mainwindow.c:2049
860 #: ../src/rep_vehicle.c:846
864 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1797 ../src/ui-currency.c:1166
866 msgstr "Невідома помилка"
868 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1802 ../src/dsp_mainwindow.c:1877
870 msgid "I/O error for file '%s'."
871 msgstr "Помилка вводу/виводу для файлу '%s'."
873 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1805
875 msgid "The file '%s' is not a valid HomeBank file."
876 msgstr "Не припустимий файл '%s' для HomeBank."
878 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1808
881 "The file '%s' was saved with a higher version of HomeBank\n"
882 "and cannot be loaded by the current version."
884 "Файл '%s' був збережений новішою версією HomeBank\n"
885 "і не може бути завантажений поточною версією."
887 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1813 ../src/dsp_mainwindow.c:1880
888 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2558
890 msgstr "Помилка файлу"
892 #: ../src/dsp_mainwindow.c:1929
893 msgid "(no institution)"
896 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2081
898 msgstr "Загальний підсумок"
900 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2559
902 msgid "The file %s is not a valid HomeBank file."
903 msgstr "Файл %s не є файлом HomeBank"
905 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2642 ../src/dsp_mainwindow.c:2731
909 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2648 ../src/list_operation.c:1032
910 #: ../src/list_operation.c:1351 ../src/list_upcoming.c:443
911 #: ../src/rep_time.c:121 ../src/ui-account.c:1272 ../src/ui-assist-import.c:60
912 #: ../src/ui-dialogs.c:207 ../src/ui-filter.c:1340
916 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2651 ../src/list_operation.c:47
917 #: ../src/list_operation.c:1067 ../src/list_operation.c:1380
918 #: ../src/list_upcoming.c:381 ../src/rep_stats.c:143 ../src/rep_time.c:121
919 #: ../src/ui-archive.c:289 ../src/ui-assign.c:40 ../src/ui-dialogs.c:225
920 #: ../src/ui-filter.c:1332 ../src/ui-pref.c:132
924 #. TRANSLATORS: an archive is stored transaction buffers (kind of bookmark to prefill manual insertion)
925 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2658
930 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2661 ../src/dsp_mainwindow.c:2673
931 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
932 #: ../src/rep_budget.c:1525
936 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2664
940 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2670
945 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2676 ../src/list_operation.c:54
946 #: ../src/list_operation.c:1145 ../src/rep_balance.c:1259
947 #: ../src/rep_stats.c:154 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1928
951 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2679 ../src/ui-hbfile.c:275
953 msgstr "Вартість авто"
955 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2724 ../src/ui-dialogs.c:476 ../src/ui-dialogs.c:538
956 #: ../src/ui-dialogs.c:601
960 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2728
961 msgid "Open a recently used file"
962 msgstr "Відкрити нещодавній файл"
964 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2823
965 msgid "Your accounts"
968 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2838 ../src/ui-budget.c:1099
969 #: ../src/ui-category.c:1973
973 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2842 ../src/ui-budget.c:1103
974 #: ../src/ui-category.c:1977
978 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2869
981 msgstr "Відобразити детально"
983 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2874
988 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2875
989 msgid "By institition"
992 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2926
993 msgid "Where your money goes"
996 #: ../src/dsp_mainwindow.c:2985
997 msgid "Scheduled transactions"
1000 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3001
1004 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3005
1008 #. TRANSLATORS: Posting a scheduled transaction is the action to materialize it into its target account.
1009 #. TRANSLATORS: Before that action the automated transaction occurrence is pending and not yet really existing.
1010 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3011
1014 #: ../src/dsp_mainwindow.c:3026
1015 msgid "maximum post date"
1018 #: ../src/hb-archive.c:163
1019 msgid "(new archive)"
1020 msgstr "(новий архів)"
1022 #: ../src/hb-category.c:977
1023 msgid "invalid CSV format"
1026 #: ../src/hb-filter.c:74
1028 msgid "<i>from</i> %s <i>to</i> %s"
1029 msgstr "<i>з</i> %s <i>до</i> %s"
1031 #: ../src/hb-hbfile.c:543
1035 #. TRANSLATORS: format a liter number with l/L as abbreviation
1036 #: ../src/hb-preferences.c:253
1041 #. TRANSLATORS: kilometer per liter
1042 #: ../src/hb-preferences.c:256
1046 #. TRANSLATORS: miles per liter
1047 #: ../src/hb-preferences.c:259
1051 #: ../src/homebank.c:69
1052 msgid "Output version information and exit"
1053 msgstr "Вивести інформацію про версію програми та вийти"
1055 #: ../src/homebank.c:72
1059 #: ../src/homebank.c:294
1060 msgid "Browser error."
1061 msgstr "Помилка перегляду."
1063 #: ../src/homebank.c:295
1065 msgid "Could not display the URL '%s'"
1066 msgstr "Неможливо відобразити URL '%s'"
1068 #: ../src/homebank.c:900 ../src/homebank.c:901
1069 msgid "HomeBank options"
1070 msgstr "Налаштування HomeBank"
1072 #: ../src/homebank.c:1030
1074 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
1075 msgstr "Неможливо выдкрити '%s', файл не існує\n"
1077 #: ../src/hb-import-csv.c:251 ../src/hb-import.c:66
1079 msgid "(account %d)"
1080 msgstr "(рахунок %d)"
1082 #: ../src/list_account.c:364 ../src/ui-assist-import.c:2090
1087 #: ../src/list_account.c:376 ../src/ui-account.c:40
1092 #: ../src/list_account.c:380
1097 #: ../src/list_account.c:384
1104 #: ../src/list_operation.c:46 ../src/list_operation.c:881 ../src/ui-pref.c:2240
1108 #: ../src/list_operation.c:48 ../src/list_operation.c:1075
1109 #: ../src/list_operation.c:1371 ../src/list_upcoming.c:401
1110 #: ../src/ui-archive.c:273 ../src/ui-assign.c:39 ../src/ui-pref.c:131
1111 #: ../src/ui-split.c:410
1116 #: ../src/list_operation.c:49 ../src/list_operation.c:1103
1117 #: ../src/list_operation.c:1374 ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1751
1118 #: ../src/rep_vehicle.c:222 ../src/rep_vehicle.c:1142 ../src/ui-filter.c:1317
1119 #: ../src/ui-split.c:414
1124 #: ../src/list_operation.c:50 ../src/list_operation.c:1111
1125 #: ../src/list_upcoming.c:415 ../src/rep_balance.c:1251 ../src/rep_budget.c:72
1126 #: ../src/rep_stats.c:152 ../src/rep_stats.c:1916 ../src/ui-category.c:39
1127 #: ../src/ui-filter.c:49
1132 #: ../src/list_operation.c:51 ../src/list_operation.c:1119
1133 #: ../src/list_upcoming.c:426 ../src/rep_balance.c:1255 ../src/rep_budget.c:72
1134 #: ../src/rep_stats.c:153 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1922
1135 #: ../src/ui-category.c:40 ../src/ui-filter.c:50
1139 #: ../src/list_operation.c:53 ../src/list_operation.c:1135
1143 #: ../src/list_operation.c:55 ../src/list_operation.c:1085
1144 #: ../src/ui-filter.c:1307
1148 #: ../src/list_operation.c:478
1152 #. common (date + status + amount)
1153 #. label = gtk_label_new(_("General"));
1154 #. page = ui_flt_manage_page_general(&data);
1155 #. gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), page, label);
1157 #: ../src/list_operation.c:1044 ../src/list_operation.c:1362
1158 #: ../src/rep_balance.c:1240 ../src/rep_vehicle.c:218 ../src/rep_vehicle.c:1097
1159 #: ../src/ui-filter.c:1302 ../src/ui-pref.c:1540
1163 #. TRANSLATORS: title of list column to inform the scheduled transaction is Late
1164 #: ../src/list_upcoming.c:335
1168 #: ../src/list_upcoming.c:367
1172 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1173 #: ../src/rep_time.c:66
1177 #: ../src/rep_balance.c:76 ../src/rep_budget.c:80 ../src/rep_stats.c:65
1178 #: ../src/rep_time.c:66
1179 msgid "View results as list"
1180 msgstr "Продивитись результати як перелык"
1182 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1186 #: ../src/rep_balance.c:77 ../src/rep_time.c:67
1187 msgid "View results as lines"
1188 msgstr "Продивитись результати як рядки"
1190 #. { "Column" , ICONNAME_HB_VIEW_COLUMN, N_("Column") , NULL, N_("View results as column"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_viewcolumn) },
1191 #. { "Filter" , ICONNAME_HB_FILTER , N_("Filter") , NULL, N_("Edit the filter"), G_CALLBACK (ui_reptime_action_filter) },
1192 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1193 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1197 #: ../src/rep_balance.c:78 ../src/rep_budget.c:82 ../src/rep_stats.c:70
1198 #: ../src/rep_time.c:71 ../src/rep_vehicle.c:65
1199 msgid "Refresh results"
1200 msgstr "Оновити результати"
1203 #: ../src/rep_balance.c:85 ../src/rep_budget.c:91 ../src/rep_stats.c:79
1204 #: ../src/rep_time.c:79
1208 #. label, accelerator
1209 #: ../src/rep_balance.c:86 ../src/rep_budget.c:92 ../src/rep_stats.c:80
1210 #: ../src/rep_time.c:80
1211 msgid "Toggle detail"
1212 msgstr "Увімкнути деталі"
1214 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1215 #: ../src/rep_balance.c:313
1217 msgid "%d/%d under %s"
1218 msgstr "%d/%d за %s"
1220 #: ../src/rep_balance.c:826
1221 msgid "Balance report"
1222 msgstr "Балансовий звіт"
1224 #: ../src/rep_balance.c:849 ../src/rep_budget.c:1096 ../src/rep_stats.c:1503
1225 #: ../src/rep_time.c:1373 ../src/rep_vehicle.c:723
1229 #: ../src/rep_balance.c:860 ../src/rep_time.c:1408
1231 msgstr "Виділ_ити все"
1233 #: ../src/rep_balance.c:865
1235 msgstr "Кожен _день"
1237 #: ../src/rep_balance.c:876 ../src/rep_stats.c:1532 ../src/rep_time.c:1430
1239 msgstr "_Збільшення X"
1241 #: ../src/rep_balance.c:888 ../src/rep_budget.c:1124 ../src/rep_stats.c:1551
1242 #: ../src/rep_time.c:1443 ../src/rep_vehicle.c:744
1246 #: ../src/rep_balance.c:898 ../src/rep_budget.c:1134 ../src/rep_stats.c:1561
1247 #: ../src/rep_time.c:1453 ../src/rep_vehicle.c:754 ../src/ui-filter.c:960
1248 #: ../src/ui-filter.c:1073
1252 #: ../src/rep_balance.c:904 ../src/rep_budget.c:1140 ../src/rep_stats.c:1567
1253 #: ../src/rep_time.c:1459 ../src/rep_vehicle.c:760 ../src/ui-filter.c:968
1254 #: ../src/ui-filter.c:1080
1258 #: ../src/rep_budget.c:72 ../src/rep_stats.c:151
1260 msgstr "Видат. & Дохід. статті"
1262 #: ../src/rep_budget.c:74
1263 msgid "Spent & Budget"
1264 msgstr "Витрачено та бюджет"
1267 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:1521
1273 #: ../src/rep_budget.c:74 ../src/rep_budget.c:402 ../src/rep_budget.c:884
1274 #: ../src/rep_budget.c:1529 ../src/rep_stats.c:705 ../src/rep_stats.c:1905
1278 #: ../src/rep_budget.c:81
1282 #: ../src/rep_budget.c:81
1283 msgid "View results as stack bars"
1286 #: ../src/rep_budget.c:84 ../src/rep_stats.c:72 ../src/rep_time.c:73
1287 #: ../src/rep_vehicle.c:67
1291 #: ../src/rep_budget.c:832
1295 #: ../src/rep_budget.c:837
1299 #: ../src/rep_budget.c:839
1303 #. update stack chart
1304 #: ../src/rep_budget.c:878
1306 msgid "Budget for %s"
1309 #: ../src/rep_budget.c:1071
1310 msgid "Budget report"
1311 msgstr "Звіт по бюджету"
1313 #: ../src/rep_budget.c:1100 ../src/rep_time.c:1377
1317 #: ../src/rep_budget.c:1108
1321 #: ../src/rep_budget.c:1209
1325 #: ../src/rep_budget.c:1215
1329 #: ../src/rep_budget.c:1221
1333 #: ../src/rep_budget.c:1339
1334 msgid "No account is defined to be part of the budget."
1335 msgstr "Жоден рахунок не описано як частину бюджету."
1337 #: ../src/rep_budget.c:1340
1338 msgid "You should include some accounts from the account dialog."
1339 msgstr "Вам потрібно включити рахунки у Діалозі рахунків."
1341 #: ../src/rep_stats.c:66 ../src/ui-pref.c:2446
1345 #: ../src/rep_stats.c:66
1346 msgid "View results as column"
1349 #: ../src/rep_stats.c:67
1353 #: ../src/rep_stats.c:67
1354 msgid "View results as donut"
1357 #: ../src/rep_stats.c:69 ../src/ui-filter.c:1265
1363 #: ../src/rep_stats.c:85
1367 #. label, accelerator
1368 #: ../src/rep_stats.c:86
1369 msgid "Toggle legend"
1370 msgstr "Увімкнути легенду"
1374 #: ../src/rep_stats.c:91
1378 #. label, accelerator
1379 #: ../src/rep_stats.c:92
1381 msgstr "Зміна динаміки"
1383 #: ../src/rep_stats.c:144
1387 #: ../src/rep_stats.c:145 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1391 #: ../src/rep_stats.c:146 ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1395 #: ../src/rep_stats.c:163 ../src/ui-filter.c:91
1399 #: ../src/rep_stats.c:164 ../src/ui-filter.c:92
1403 #: ../src/rep_stats.c:165 ../src/ui-filter.c:93
1407 #: ../src/rep_stats.c:166 ../src/ui-filter.c:94
1411 #: ../src/rep_stats.c:167 ../src/rep_time.c:136 ../src/ui-filter.c:95
1415 #: ../src/rep_stats.c:168 ../src/ui-filter.c:96
1419 #: ../src/rep_stats.c:169 ../src/ui-filter.c:97
1423 #: ../src/rep_stats.c:170 ../src/ui-filter.c:98
1427 #: ../src/rep_stats.c:171 ../src/ui-filter.c:99
1431 #: ../src/rep_stats.c:172 ../src/ui-filter.c:100
1435 #: ../src/rep_stats.c:173 ../src/ui-filter.c:101
1439 #: ../src/rep_stats.c:174 ../src/ui-filter.c:102
1444 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1445 #: ../src/rep_stats.c:607
1450 #: ../src/rep_stats.c:705
1454 #: ../src/rep_stats.c:1057 ../src/ui-payee.c:280 ../src/ui-payee.c:485
1458 #: ../src/rep_stats.c:1480
1459 msgid "Statistics Report"
1460 msgstr "Статистичний Звіт"
1462 #: ../src/rep_stats.c:1507
1466 #: ../src/rep_stats.c:1514
1470 #: ../src/rep_stats.c:1521
1472 msgstr "По _кількості"
1474 #: ../src/rep_stats.c:1644
1478 #: ../src/rep_stats.c:1650
1482 #: ../src/rep_stats.c:1657
1486 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1490 #: ../src/rep_time.c:125 ../src/ui-archive.c:54
1494 #: ../src/rep_time.c:125
1498 #: ../src/rep_time.c:132
1502 #: ../src/rep_time.c:133
1506 #: ../src/rep_time.c:134
1510 #: ../src/rep_time.c:135
1514 #: ../src/rep_time.c:137
1518 #: ../src/rep_time.c:138
1522 #: ../src/rep_time.c:139
1526 #: ../src/rep_time.c:140
1530 #: ../src/rep_time.c:141
1534 #: ../src/rep_time.c:142
1538 #: ../src/rep_time.c:143
1542 #. //TRANSLATORS: example 'Expense by Category'
1543 #: ../src/rep_time.c:568
1545 msgid "%s Over Time"
1549 #: ../src/rep_time.c:608 ../src/rep_time.c:1740
1551 msgstr "Часовий зріз"
1553 #. //TRANSLATORS: count of transaction in balancedrawn / count of total transaction under abalancedrawn amount threshold
1554 #: ../src/rep_time.c:1031
1559 #: ../src/rep_time.c:1350
1560 msgid "Trend Time Report"
1561 msgstr "Звіт Trend Time"
1563 #: ../src/rep_time.c:1413
1565 msgstr "_Акумулюючий"
1567 #: ../src/rep_time.c:1418
1569 msgstr "_Перегляд по"
1584 #. column = gtk_tree_view_column_new();
1585 #. gtk_tree_view_column_set_title(column, _("Wording"));
1586 #. gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW(view), column);
1587 #. renderer = gtk_cell_renderer_text_new();
1588 #. gtk_tree_view_column_pack_start(column, renderer, TRUE);
1589 #. gtk_tree_view_column_add_attribute(column, renderer, "text", LST_CAR_WORDING);
1590 #. //gtk_tree_view_column_set_cell_data_func(column, renderer, repvehicle_text_cell_data_function, NULL, NULL);
1593 #: ../src/rep_vehicle.c:219 ../src/rep_vehicle.c:1130
1597 #. column: Fuel load
1598 #: ../src/rep_vehicle.c:220 ../src/rep_vehicle.c:1134
1602 #. column: Price by unit
1603 #: ../src/rep_vehicle.c:221 ../src/rep_vehicle.c:1138
1607 #. column: Distance done
1608 #: ../src/rep_vehicle.c:223 ../src/rep_vehicle.c:1146
1612 #: ../src/rep_vehicle.c:699
1613 msgid "Vehicle cost report"
1614 msgstr "Звіт видатків на авто"
1616 #: ../src/rep_vehicle.c:727
1618 msgstr "Авто_мобіль"
1620 #: ../src/rep_vehicle.c:813
1624 #: ../src/rep_vehicle.c:817
1625 msgid "Consumption:"
1626 msgstr "Споживання:"
1628 #: ../src/rep_vehicle.c:821
1630 msgstr "Вартість палива:"
1632 #: ../src/rep_vehicle.c:825
1634 msgstr "Вартість інше:"
1636 #: ../src/rep_vehicle.c:829
1638 msgstr "Загальна вартість:"
1640 #: ../src/ui-account.c:39
1644 #: ../src/ui-account.c:41 ../src/ui-widgets.c:797
1648 #: ../src/ui-account.c:42
1652 #: ../src/ui-account.c:43 ../src/ui-widgets.c:795
1654 msgstr "Кредитна картка"
1656 #: ../src/ui-account.c:44
1658 msgstr "Заборгованість"
1660 #: ../src/ui-account.c:359 ../src/ui-assign.c:100 ../src/ui-currency.c:246
1661 #: ../src/ui-widgets.c:794
1665 #: ../src/ui-account.c:515 ../src/ui-assign.c:249 ../src/ui-category.c:1018
1666 #: ../src/ui-currency.c:597 ../src/ui-payee.c:657 ../src/ui-pref.c:2435
1670 #: ../src/ui-account.c:946 ../src/ui-account.c:1053
1671 msgid "Account name"
1672 msgstr "Назва рахунку"
1674 #: ../src/ui-account.c:952 ../src/ui-account.c:1059
1675 #: ../src/ui-assist-import.c:1045 ../src/ui-category.c:1378
1676 #: ../src/ui-payee.c:975
1680 #: ../src/ui-account.c:953
1683 "Cannot add an account '%s',\n"
1684 "this name already exists."
1686 "Не можливо додати рахунок '%s',\n"
1687 "така назва вже зайнята."
1689 #: ../src/ui-account.c:995
1691 msgid "Cannot delete account '%s'"
1694 #: ../src/ui-account.c:999
1696 "This account contains transactions and/or is part of internal transfers."
1699 #: ../src/ui-account.c:1010 ../src/ui-archive.c:389 ../src/ui-assign.c:548
1700 #: ../src/ui-category.c:1563 ../src/ui-currency.c:1307 ../src/ui-payee.c:1145
1702 msgid "Are you sure you want to permanently delete '%s'?"
1705 #: ../src/ui-account.c:1012
1706 msgid "If you delete an account, it will be permanently lost."
1709 #: ../src/ui-account.c:1018 ../src/ui-account.c:1246 ../src/ui-archive.c:397
1710 #: ../src/ui-archive.c:1227 ../src/ui-assign.c:556 ../src/ui-assign.c:772
1711 #: ../src/ui-category.c:1127 ../src/ui-category.c:1575
1712 #: ../src/ui-category.c:1994 ../src/ui-currency.c:1315
1713 #: ../src/ui-currency.c:1549 ../src/ui-payee.c:748 ../src/ui-payee.c:1157
1714 #: ../src/ui-payee.c:1329
1718 #: ../src/ui-account.c:1060 ../src/ui-assist-import.c:1046
1721 "Cannot rename this Account,\n"
1722 "from '%s' to '%s',\n"
1723 "this name already exists."
1725 "Не можу перейменувати цей Рахунок,\n"
1727 "ця назва вже використовується."
1729 #: ../src/ui-account.c:1185
1730 msgid "Manage Accounts"
1731 msgstr "Керування рахунками"
1733 #: ../src/ui-account.c:1236
1735 "Drag & drop to change the order\n"
1736 "Double-click to rename"
1739 #: ../src/ui-account.c:1242 ../src/ui-archive.c:1223 ../src/ui-assign.c:768
1740 #: ../src/ui-currency.c:1541 ../src/ui-transaction.c:1135
1744 #: ../src/ui-account.c:1263 ../src/ui-hbfile.c:222 ../src/ui-pref.c:86
1745 #: ../src/ui-pref.c:1410 ../src/ui-pref.c:1721
1749 #: ../src/ui-account.c:1283
1753 #: ../src/ui-account.c:1290
1754 msgid "Start _balance:"
1757 #: ../src/ui-account.c:1298
1761 #: ../src/ui-account.c:1312
1762 msgid "this account was _closed"
1765 #: ../src/ui-account.c:1323
1766 msgid "Current check number"
1769 #: ../src/ui-account.c:1327
1770 msgid "Checkbook _1:"
1773 #: ../src/ui-account.c:1334
1774 msgid "Checkbook _2:"
1777 #: ../src/ui-account.c:1346 ../src/ui-budget.c:1189
1781 #: ../src/ui-account.c:1355
1785 #: ../src/ui-account.c:1359 ../src/ui-assist-start.c:364
1786 #: ../src/ui-assist-import.c:973 ../src/ui-payee.c:906
1790 #: ../src/ui-account.c:1367 ../src/ui-assist-start.c:384
1794 #: ../src/ui-account.c:1380
1795 msgid "Balance limits"
1798 #: ../src/ui-account.c:1386
1799 msgid "_Overdraft at:"
1802 #: ../src/ui-account.c:1398
1803 msgid "Report exclusion"
1806 #: ../src/ui-account.c:1402
1807 msgid "exclude from account _summary"
1810 #: ../src/ui-account.c:1407
1811 msgid "exclude from the _budget"
1814 #: ../src/ui-account.c:1412
1815 msgid "exclude from any _reports"
1818 #: ../src/ui-archive.c:48
1822 #: ../src/ui-archive.c:49
1826 #: ../src/ui-archive.c:56
1830 #: ../src/ui-archive.c:56
1834 #: ../src/ui-archive.c:56
1838 #: ../src/ui-archive.c:344
1840 msgid "(template %d)"
1843 #: ../src/ui-archive.c:391
1844 msgid "If you delete a scheduled/template, it will be permanently lost."
1847 #: ../src/ui-archive.c:983 ../src/ui-transaction.c:968
1851 #: ../src/ui-archive.c:991 ../src/ui-transaction.c:976
1852 msgid "Toggle amount sign"
1855 #: ../src/ui-archive.c:999 ../src/ui-split.c:362 ../src/ui-transaction.c:984
1856 msgid "Transaction splits"
1859 #: ../src/ui-archive.c:1002 ../src/ui-assign.c:900
1863 #: ../src/ui-archive.c:1010 ../src/ui-transaction.c:995
1864 msgid "Of notebook _2"
1865 msgstr "Із записника_2"
1867 #: ../src/ui-archive.c:1025
1868 msgid "_To account:"
1869 msgstr "_На рахунок"
1871 #: ../src/ui-archive.c:1058 ../src/ui-filter.c:1020
1875 #: ../src/ui-archive.c:1082
1876 msgid "Scheduled insertion"
1879 #: ../src/ui-archive.c:1087
1883 #: ../src/ui-archive.c:1092
1887 #: ../src/ui-archive.c:1100
1891 #: ../src/ui-archive.c:1116
1895 #: ../src/ui-archive.c:1128
1896 msgid "_Stop after:"
1899 #: ../src/ui-archive.c:1136
1903 #: ../src/ui-archive.c:1158
1904 msgid "Manage scheduled/template transactions"
1907 #: ../src/ui-assign.c:268 ../src/ui-filter.c:1322
1911 #: ../src/ui-assign.c:520
1913 msgid "(assignment %d)"
1914 msgstr "(підтверджено %d)"
1916 #: ../src/ui-assign.c:550
1917 msgid "If you delete an assignment, it will be permanently lost."
1920 #: ../src/ui-assign.c:696
1924 #: ../src/ui-assign.c:697
1928 #: ../src/ui-assign.c:698
1932 #: ../src/ui-assign.c:717
1933 msgid "Manage Assignments"
1934 msgstr "Керування підтвердженнями"
1936 #: ../src/ui-assign.c:794
1940 #: ../src/ui-assign.c:798
1944 #. label = make_label_widget(_("Con_tains:"));
1945 #: ../src/ui-assign.c:806
1949 #: ../src/ui-assign.c:814
1953 #: ../src/ui-assign.c:819
1954 msgid "Use _regular expressions"
1957 #: ../src/ui-assign.c:834
1958 msgid "Assign payee"
1961 #: ../src/ui-assign.c:863
1962 msgid "Assign category"
1965 #: ../src/ui-assign.c:891
1966 msgid "Assign payment"
1969 #: ../src/ui-assist-start.c:129
1971 msgid "New HomeBank file (%d of %d)"
1974 #: ../src/ui-assist-start.c:160
1976 msgstr "Не знайдено"
1978 #: ../src/ui-assist-start.c:252 ../src/ui-hbfile.c:226
1982 #: ../src/ui-assist-start.c:260 ../src/ui-dialogs.c:363
1986 #: ../src/ui-assist-start.c:276 ../src/ui-assist-import.c:1812
1987 #: ../src/ui-hbfile.c:191
1988 msgid "File properties"
1991 #: ../src/ui-assist-start.c:298
1992 msgid "System detection"
1995 #: ../src/ui-assist-start.c:302
1999 #: ../src/ui-assist-start.c:309
2000 msgid "Preset file:"
2001 msgstr "Занадий файл:"
2003 #: ../src/ui-assist-start.c:327
2004 msgid "Initialize my categories with this file"
2005 msgstr "Ініціалізувати мої категорії з цим файлом"
2007 #: ../src/ui-assist-start.c:339
2008 msgid "Preset categories"
2009 msgstr "Задані категорії"
2011 #: ../src/ui-assist-start.c:360
2012 msgid "Informations"
2015 #: ../src/ui-assist-start.c:395
2019 #: ../src/ui-assist-start.c:399
2023 #: ../src/ui-assist-start.c:406
2024 msgid "_Overdrawn at:"
2025 msgstr "_Перевитрати"
2027 #: ../src/ui-assist-start.c:415
2028 msgid "Create an account"
2029 msgstr "Створити рахунок"
2031 #: ../src/ui-assist-start.c:425
2032 msgid "This is a confirmation page, press 'Apply' to apply changes"
2033 msgstr "Це сторінка підтвердження, натисніть 'Застосувати' для внесення змін"
2035 #: ../src/ui-assist-start.c:431 ../src/ui-assist-import.c:62
2036 msgid "Confirmation"
2037 msgstr "Підтвердження"
2039 #: ../src/ui-assist-import.c:56
2043 #: ../src/ui-assist-import.c:57
2047 #: ../src/ui-assist-import.c:58
2051 #: ../src/ui-assist-import.c:59
2055 #: ../src/ui-assist-import.c:61 ../src/ui-dialogs.c:216
2059 #: ../src/ui-assist-import.c:132 ../src/ui-assist-import.c:969
2063 #: ../src/ui-assist-import.c:134 ../src/ui-assist-import.c:981
2064 msgid "use existing"
2067 #: ../src/ui-assist-import.c:216
2068 msgid "Name in the file"
2071 #: ../src/ui-assist-import.c:224
2075 #: ../src/ui-assist-import.c:232
2076 msgid "Name in HomeBank"
2079 #: ../src/ui-assist-import.c:597 ../src/ui-assist-import.c:854
2080 msgid "All seems all right here, your validation is optional!"
2083 #: ../src/ui-assist-import.c:610
2086 "No account information has been found into the file '%s'.\n"
2087 "Please select the appropriate action for account below."
2090 #: ../src/ui-assist-import.c:860
2092 "Possible duplicate of existing transaction have been found, and disabled for "
2094 "Please check and choose the ones that have to be imported."
2097 #: ../src/ui-assist-import.c:947
2098 msgid "Change account action"
2101 #: ../src/ui-assist-import.c:1094
2102 msgid "Please select a file..."
2103 msgstr "Виберіть файл..."
2105 #: ../src/ui-assist-import.c:1111
2106 msgid "QIF file recognised !"
2107 msgstr "Розпізнано QIF файл"
2109 #: ../src/ui-assist-import.c:1117
2110 msgid "OFX file recognised !"
2111 msgstr "Файл OFX розпізнано!"
2113 #: ../src/ui-assist-import.c:1120
2114 msgid "** OFX support is disabled **"
2115 msgstr "** Підтримка OFX вимкнена **"
2117 #: ../src/ui-assist-import.c:1125
2118 msgid "CSV transaction file recognised !"
2119 msgstr "CSV файл розпізнаний !"
2121 #: ../src/ui-assist-import.c:1131
2122 msgid "Unknown/Invalid file..."
2123 msgstr "Невідомий/Некорректний файл"
2125 #. file content detail
2126 #. TODO: difficult translation here
2127 #: ../src/ui-assist-import.c:1237
2129 msgid "account: %d - transaction: %d - payee: %d - categorie: %d"
2130 msgstr "рахунок: %d - транзакції: %d - отримувачі: %d - категорії: %d"
2132 #: ../src/ui-assist-import.c:1358
2133 msgid "Some date convertion failed"
2136 #: ../src/ui-assist-import.c:1359
2138 msgid "Reload using date order: '%s' ?"
2141 #: ../src/ui-assist-import.c:1574
2143 msgid "Import assistant (%d of %d)"
2146 #: ../src/ui-assist-import.c:1628
2148 "Welcome to the HomeBank Import Assistant.\n"
2150 "With this assistant you will be guided throught the process\n"
2151 "of importing an external file into HomeBank.\n"
2153 "No changes will be made until you click \"Apply\" at the end\n"
2154 "of this assistant."
2155 msgstr "Ласкаво просимо до помічника імпорту HomeBank!"
2157 #: ../src/ui-assist-import.c:1640
2159 "HomeBank can import files in the following formats:\n"
2161 "- OFX/QFX (optional at compilation time)\n"
2162 "- CSV (format is specific to HomeBank, see the documentation)\n"
2164 "HomeBank може імпортувати файли наступних форматів:\n"
2166 "- OFX/QFX (вибирається під час компіляції)\n"
2167 "- CSV (у форматуванні, сумісному з HomeBank, дивіться в документації)\n"
2169 #: ../src/ui-assist-import.c:1680
2173 #: ../src/ui-assist-import.c:1691 ../src/ui-dialogs.c:440
2177 #: ../src/ui-assist-import.c:1699
2178 msgid "OFX/QFX files"
2179 msgstr "OFX/QFX файли"
2181 #: ../src/ui-assist-import.c:1707 ../src/ui-dialogs.c:498
2185 #: ../src/ui-assist-import.c:1715 ../src/ui-dialogs.c:441
2186 #: ../src/ui-dialogs.c:499 ../src/ui-dialogs.c:554
2190 #: ../src/ui-assist-import.c:1779
2191 msgid "A general error occured, and this file cannot be loaded."
2194 #: ../src/ui-assist-import.c:1816
2198 #: ../src/ui-assist-import.c:1823
2202 #: ../src/ui-assist-import.c:1830
2206 #: ../src/ui-assist-import.c:1837
2207 msgid "Date format:"
2210 #: ../src/ui-assist-import.c:1849
2211 msgid "File content"
2214 #: ../src/ui-assist-import.c:1853
2218 #: ../src/ui-assist-import.c:1919
2219 msgid "Choose the action for accounts"
2222 #: ../src/ui-assist-import.c:1935
2223 msgid "Change _action"
2226 #: ../src/ui-assist-import.c:1989
2227 msgid "Choose transactions to import"
2230 #: ../src/ui-assist-import.c:2003
2231 msgid "Detail of existing transaction (possible duplicate)"
2234 #: ../src/ui-assist-import.c:2025
2235 msgid "Date _tolerance:"
2236 msgstr "Допустима _дата"
2238 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days of date tolerance
2239 #: ../src/ui-assist-import.c:2033
2241 msgstr "день;дні;днів"
2243 #: ../src/ui-assist-import.c:2036
2247 #: ../src/ui-assist-import.c:2046
2249 "The match is done in order: by account, amount and date.\n"
2250 "A date tolerance of 0 day means an exact match"
2252 "Співпадіння сортується: по рахунку, сумі і даті.\n"
2253 "Допустима дата 0 днів означає точне співпадіння"
2255 #: ../src/ui-assist-import.c:2079
2256 msgid "Click \"Apply\" to update your accounts.\n"
2257 msgstr "Натисніть \"Застосувати\" для оновлення Вашого рахункую\n"
2259 #: ../src/ui-assist-import.c:2102
2261 msgstr "для оновлення"
2263 #: ../src/ui-assist-import.c:2110
2267 #: ../src/ui-assist-import.c:2114 ../src/ui-pref.c:88
2268 msgid "Transactions"
2271 #: ../src/ui-assist-import.c:2123
2273 msgstr "імпортувати"
2275 #: ../src/ui-assist-import.c:2131
2277 msgstr "для відхилення"
2279 #: ../src/ui-assist-import.c:2139
2280 msgid "auto-assigned"
2281 msgstr "автопідтвердження"
2283 #: ../src/ui-budget.c:508 ../src/ui-category.c:1167 ../src/ui-payee.c:787
2284 msgid "File format error"
2285 msgstr "Помилка формату файлу"
2287 #: ../src/ui-budget.c:509 ../src/ui-category.c:1168 ../src/ui-payee.c:788
2289 "The CSV file must contains the exact numbers of column,\n"
2290 "separated by a semi-colon, please see the help for more details."
2293 #: ../src/ui-budget.c:693
2294 msgid "Are you sure you want to clear input?"
2297 #: ../src/ui-budget.c:695
2298 msgid "If you proceed, every amount will be set to 0."
2301 #: ../src/ui-budget.c:701
2305 #: ../src/ui-budget.c:993
2306 msgid "Manage Budget"
2307 msgstr "Управління бюджетом"
2309 #: ../src/ui-budget.c:1036 ../src/ui-category.c:1865 ../src/ui-payee.c:1269
2313 #: ../src/ui-budget.c:1040 ../src/ui-category.c:1869 ../src/ui-payee.c:1273
2317 #: ../src/ui-budget.c:1125
2318 msgid "Budget for each month"
2321 #: ../src/ui-budget.c:1130
2325 #: ../src/ui-budget.c:1142
2326 msgid "_Clear input"
2329 #: ../src/ui-budget.c:1156
2330 msgid "is different"
2333 #: ../src/ui-budget.c:1194
2334 msgid "_Force monitoring this category"
2335 msgstr "_Примусово слідкувати за цією категорією"
2337 #: ../src/ui-category.c:1035 ../src/ui-currency.c:614 ../src/ui-currency.c:1112
2338 #: ../src/ui-payee.c:674
2342 #: ../src/ui-category.c:1047 ../src/ui-payee.c:690
2346 #: ../src/ui-category.c:1125
2347 msgid "Delete unused categories"
2350 #: ../src/ui-category.c:1126
2352 "Are you sure you want to permanently\n"
2353 "delete unused categories?"
2356 #: ../src/ui-category.c:1304 ../src/ui-payee.c:878
2360 #: ../src/ui-category.c:1328
2364 #: ../src/ui-category.c:1379
2367 "Cannot rename this Category,\n"
2368 "from '%s' to '%s',\n"
2369 "this name already exists."
2371 "Неможливо перейменувати цю Категорію,\n"
2373 "вказана ім'я уже існує."
2375 #: ../src/ui-category.c:1444
2377 msgid "Merge category '%s'"
2380 #: ../src/ui-category.c:1456 ../src/ui-payee.c:1043
2384 #: ../src/ui-category.c:1465
2386 "Transactions assigned to this category,\n"
2387 "will be moved to the category selected below."
2390 #: ../src/ui-category.c:1475
2392 msgid "_Delete the category '%s'"
2395 #: ../src/ui-category.c:1567
2397 "This category is used.\n"
2398 "Any transaction using that category will be set to (no category)"
2401 #: ../src/ui-category.c:1816
2402 msgid "Manage Categories"
2403 msgstr "Керування категоріями."
2405 #: ../src/ui-category.c:1876 ../src/ui-payee.c:1280
2406 msgid "_Delete unused"
2409 #: ../src/ui-category.c:1896
2410 msgid "new category"
2413 #: ../src/ui-category.c:1909
2414 msgid "new subcategory"
2417 #: ../src/ui-category.c:1991 ../src/ui-payee.c:1326
2421 #: ../src/ui-currency.c:364 ../src/ui-currency.c:371
2422 msgid "Base currency"
2425 #: ../src/ui-currency.c:625
2429 #: ../src/ui-currency.c:637 ../src/ui-currency.c:814 ../src/ui-pref.c:1452
2430 msgid "Exchange rate"
2433 #: ../src/ui-currency.c:650
2434 msgid "Last modfied"
2437 #: ../src/ui-currency.c:769
2438 msgid "Edit currency"
2441 #: ../src/ui-currency.c:800 ../src/ui-pref.c:1425
2445 #: ../src/ui-currency.c:833 ../src/ui-pref.c:1470
2449 #: ../src/ui-currency.c:842 ../src/ui-pref.c:1479 ../src/ui-pref.c:1549
2453 #: ../src/ui-currency.c:851 ../src/ui-pref.c:1488
2457 #: ../src/ui-currency.c:858 ../src/ui-pref.c:1495
2461 #: ../src/ui-currency.c:863 ../src/ui-pref.c:1500
2462 msgid "_Decimal char:"
2465 #: ../src/ui-currency.c:870 ../src/ui-pref.c:1507
2466 msgid "_Frac digits:"
2467 msgstr "_Цифр після коми:"
2469 #: ../src/ui-currency.c:877 ../src/ui-pref.c:1514
2470 msgid "_Grouping char:"
2473 #: ../src/ui-currency.c:1045
2474 msgid "Select base currency"
2477 #: ../src/ui-currency.c:1045
2478 msgid "Select currency"
2481 #: ../src/ui-currency.c:1117
2485 #: ../src/ui-currency.c:1174
2486 msgid "Update online error"
2489 #: ../src/ui-currency.c:1309
2490 msgid "If you delete a currency, it will be permanently lost."
2493 #: ../src/ui-currency.c:1353
2494 msgid "Change the base currency"
2497 #: ../src/ui-currency.c:1354
2499 "If you proceed, rates of other currencies\n"
2500 "will be set to 0, don't forget to update it"
2503 #: ../src/ui-currency.c:1470
2507 #: ../src/ui-currency.c:1520
2508 msgid "Update online"
2511 #: ../src/ui-currency.c:1553
2515 #: ../src/ui-dialogs.c:176
2516 msgid "File statistics"
2519 #: ../src/ui-dialogs.c:243
2523 #: ../src/ui-dialogs.c:324
2527 #: ../src/ui-dialogs.c:349
2528 msgid "Select a base currency"
2531 #: ../src/ui-dialogs.c:358
2533 "Starting v5.1, HomeBank can manage several currencies\n"
2534 "if the currency below is not correct, please change it:"
2537 #: ../src/ui-dialogs.c:475
2538 msgid "Import from CSV"
2539 msgstr "Імпортувати з CSV"
2541 #: ../src/ui-dialogs.c:537
2542 msgid "Open HomeBank file"
2545 #: ../src/ui-dialogs.c:542
2546 msgid "Save HomeBank file as"
2549 #: ../src/ui-dialogs.c:553
2550 msgid "HomeBank files"
2551 msgstr "Файли HomeBank"
2553 #: ../src/ui-dialogs.c:655
2554 msgid "Save changes to the file before closing?"
2557 #: ../src/ui-dialogs.c:659
2560 "If you don't save, changes will be permanently lost.\n"
2561 "Number of changes: %d."
2564 #: ../src/ui-dialogs.c:664
2565 msgid "Close _without saving"
2568 #: ../src/ui-dialogs.c:748
2569 msgid "Select among possible transactions..."
2572 #: ../src/ui-dialogs.c:784
2573 msgid "Select an action:"
2576 #: ../src/ui-dialogs.c:788
2577 msgid "create a new transaction"
2580 #: ../src/ui-dialogs.c:791
2581 msgid "select an existing transaction"
2584 #: ../src/ui-dialogs.c:796
2586 "HomeBank has found some transaction that may be the associated transaction "
2587 "for the internal transfer."
2590 #: ../src/ui-filter.c:52
2594 #: ../src/ui-filter.c:57
2595 msgid "Uncategorized"
2598 #: ../src/ui-filter.c:58
2599 msgid "Unreconciled"
2602 #: ../src/ui-filter.c:59
2606 #: ../src/ui-filter.c:60 ../src/ui-transaction.c:59
2610 #: ../src/ui-filter.c:61 ../src/ui-transaction.c:58
2614 #: ../src/ui-filter.c:63
2618 #: ../src/ui-filter.c:68
2622 #: ../src/ui-filter.c:69
2626 #: ../src/ui-filter.c:70
2627 msgid "This quarter"
2630 #: ../src/ui-filter.c:71
2631 msgid "Last quarter"
2634 #: ../src/ui-filter.c:72
2638 #: ../src/ui-filter.c:73
2642 #: ../src/ui-filter.c:75
2643 msgid "Last 30 days"
2644 msgstr "Остатніх 30 днів"
2646 #: ../src/ui-filter.c:76
2647 msgid "Last 60 days"
2650 #: ../src/ui-filter.c:77
2651 msgid "Last 90 days"
2654 #: ../src/ui-filter.c:78
2655 msgid "Last 12 months"
2656 msgstr "Останні 12 місяців"
2658 #: ../src/ui-filter.c:80
2662 #: ../src/ui-filter.c:82
2666 #: ../src/ui-filter.c:90
2668 msgstr "Весь місяць"
2670 #: ../src/ui-filter.c:750 ../src/ui-filter.c:799 ../src/ui-filter.c:848
2671 #: ../src/ui-filter.c:953 ../src/ui-filter.c:1007 ../src/ui-filter.c:1064
2672 #: ../src/ui-filter.c:1110 ../src/ui-filter.c:1170
2676 #: ../src/ui-filter.c:771 ../src/ui-filter.c:820 ../src/ui-filter.c:869
2680 #: ../src/ui-filter.c:775 ../src/ui-filter.c:824 ../src/ui-filter.c:873
2681 #: ../src/ui-pref.c:106 ../src/ui-transaction.c:57
2685 #: ../src/ui-filter.c:779 ../src/ui-filter.c:828 ../src/ui-filter.c:877
2687 msgstr "Інвертувати"
2689 #: ../src/ui-filter.c:949
2693 #: ../src/ui-filter.c:976
2697 #: ../src/ui-filter.c:982
2701 #: ../src/ui-filter.c:1003
2705 #: ../src/ui-filter.c:1016
2706 msgid "Case _sensitive"
2707 msgstr "З урахуванням _регістру"
2709 #: ../src/ui-filter.c:1035
2713 #: ../src/ui-filter.c:1060
2714 msgid "Filter Amount"
2717 #: ../src/ui-filter.c:1106
2718 msgid "Filter Status"
2721 #: ../src/ui-filter.c:1121
2725 #: ../src/ui-filter.c:1125
2729 #: ../src/ui-filter.c:1130
2733 #: ../src/ui-filter.c:1136
2734 msgid "display 'Added'"
2735 msgstr "показати 'Доданий'"
2737 #: ../src/ui-filter.c:1140
2738 msgid "display 'Edited'"
2739 msgstr "показати 'Відредагований'"
2741 #: ../src/ui-filter.c:1144
2742 msgid "display 'Remind'"
2745 #: ../src/ui-filter.c:1165
2746 msgid "Filter Payment"
2750 #: ../src/ui-filter.c:1268 ../src/ui-pref.c:2058
2754 #: ../src/ui-filter.c:1312
2758 #: ../src/ui-hbfile.c:239
2759 msgid "Scheduled transaction"
2762 #: ../src/ui-hbfile.c:243
2766 #: ../src/ui-hbfile.c:251
2767 msgid "of each month (excluded)"
2770 #: ../src/ui-hbfile.c:256
2774 #. TRANSLATORS: there is a spinner on the left of this label, and so you have 0....x days in advance the current date
2775 #: ../src/ui-hbfile.c:265 ../src/ui-pref.c:1652
2776 msgid "days in advance the current date"
2779 #: ../src/ui-payee.c:708
2780 msgid "Default category"
2783 #: ../src/ui-payee.c:746
2784 msgid "Delete unused payee"
2787 #: ../src/ui-payee.c:747
2789 "Are you sure you want to\n"
2790 "permanently delete unused payee?"
2793 #: ../src/ui-payee.c:919
2797 #: ../src/ui-payee.c:976
2800 "Cannot rename this Payee,\n"
2801 "from '%s' to '%s',\n"
2802 "this name already exists."
2804 "Неможливо перейменувати цього Отримувача,\n"
2806 "вказана ім'я уже існує."
2808 #: ../src/ui-payee.c:1031
2810 msgid "Merge payee '%s'"
2813 #: ../src/ui-payee.c:1052
2815 "Transactions assigned to this payee,\n"
2816 "will be moved to the payee selected below."
2819 #: ../src/ui-payee.c:1062
2821 msgid "_Delete the payee '%s'"
2824 #: ../src/ui-payee.c:1149
2826 "This payee is used.\n"
2827 "Any transaction using that payee will be set to (no payee)"
2830 #: ../src/ui-payee.c:1229
2831 msgid "Manage Payees"
2832 msgstr "Керування Отримувачами"
2834 #: ../src/ui-payee.c:1299
2838 #: ../src/ui-pref.c:87
2840 msgstr "Зовнішній вигляд"
2842 #: ../src/ui-pref.c:89
2843 msgid "Display format"
2844 msgstr "Відобразити формат"
2846 #: ../src/ui-pref.c:90
2847 msgid "Import/Export"
2850 #: ../src/ui-pref.c:91
2854 #: ../src/ui-pref.c:97
2855 msgid "System defaults"
2856 msgstr "Системні налаштування за замовчуванням"
2858 #: ../src/ui-pref.c:98
2860 msgstr "Лише значки"
2862 #: ../src/ui-pref.c:99
2866 #: ../src/ui-pref.c:100
2867 msgid "Text under icons"
2868 msgstr "Текст під значками"
2870 #: ../src/ui-pref.c:101
2871 msgid "Text beside icons"
2872 msgstr "Текст поруч зі значками"
2874 #: ../src/ui-pref.c:107
2878 #: ../src/ui-pref.c:108
2882 #: ../src/ui-pref.c:109
2886 #: ../src/ui-pref.c:116
2888 msgstr "Танго (світлий)"
2890 #: ../src/ui-pref.c:117
2891 msgid "Tango medium"
2892 msgstr "Танго (середній)"
2894 #: ../src/ui-pref.c:118
2896 msgstr "Танго (темний)"
2898 #: ../src/ui-pref.c:123
2902 #: ../src/ui-pref.c:124
2906 #: ../src/ui-pref.c:125
2910 #: ../src/ui-pref.c:130 ../src/ui-pref.c:137
2914 #: ../src/ui-pref.c:138
2915 msgid "Append to Info"
2918 #: ../src/ui-pref.c:139
2919 msgid "Append to Memo"
2922 #: ../src/ui-pref.c:140
2923 msgid "Append to Payee"
2926 #: ../src/ui-pref.c:500
2927 msgid "System Language"
2930 #: ../src/ui-pref.c:661
2931 msgid "Choose a default HomeBank files folder"
2934 #: ../src/ui-pref.c:666
2935 msgid "Choose a default import folder"
2938 #: ../src/ui-pref.c:671
2939 msgid "Choose a default export folder"
2942 #: ../src/ui-pref.c:1154
2943 msgid "Date options"
2946 #: ../src/ui-pref.c:1158
2950 #: ../src/ui-pref.c:1173
2951 msgid "OFX/QFX options"
2954 #: ../src/ui-pref.c:1177
2955 msgid "_Name field:"
2958 #: ../src/ui-pref.c:1186
2959 msgid "_Memo field:"
2962 #: ../src/ui-pref.c:1200
2966 #: ../src/ui-pref.c:1204
2970 #: ../src/ui-pref.c:1209
2971 msgid "_Swap with payees"
2974 #: ../src/ui-pref.c:1220 ../src/ui-pref.c:1890
2975 msgid "Files folder"
2978 #: ../src/ui-pref.c:1224
2982 #: ../src/ui-pref.c:1243
2986 #: ../src/ui-pref.c:1314
2987 msgid "Initial filter"
2990 #: ../src/ui-pref.c:1318 ../src/ui-pref.c:1635 ../src/ui-pref.c:1878
2991 msgid "Date _range:"
2994 #: ../src/ui-pref.c:1332
2995 msgid "Charts options"
2998 #: ../src/ui-pref.c:1336
2999 msgid "Color scheme:"
3002 #: ../src/ui-pref.c:1358
3003 msgid "Statistics options"
3006 #: ../src/ui-pref.c:1362
3007 msgid "Show by _amount"
3008 msgstr "Выдображати за кількістю"
3010 #: ../src/ui-pref.c:1367
3011 msgid "Show _rate column"
3012 msgstr "Показувати стовбчик _rate"
3014 #: ../src/ui-pref.c:1372 ../src/ui-pref.c:1386
3015 msgid "Show _details"
3016 msgstr "Відобразити детально"
3018 #: ../src/ui-pref.c:1382
3019 msgid "Budget options"
3022 #: ../src/ui-pref.c:1414
3027 #: ../src/ui-pref.c:1435 ../src/ui-pref.c:1769
3031 #: ../src/ui-pref.c:1558
3035 #: ../src/ui-pref.c:1571
3037 "%a locale's abbreviated weekday name.\n"
3038 "%A locale's full weekday name. \n"
3039 "%b locale's abbreviated month name. \n"
3040 "%B locale's full month name. \n"
3041 "%c locale's appropriate date and time representation. \n"
3042 "%C century number (the year divided by 100 and truncated to an integer) as a "
3043 "decimal number [00-99]. \n"
3044 "%d day of the month as a decimal number [01,31]. \n"
3045 "%D same as %m/%d/%y. \n"
3046 "%e day of the month as a decimal number [1,31]; a single digit is preceded "
3048 "%j day of the year as a decimal number [001,366]. \n"
3049 "%m month as a decimal number [01,12]. \n"
3050 "%p locale's appropriate date representation. \n"
3051 "%y year without century as a decimal number [00,99]. \n"
3052 "%Y year with century as a decimal number. \n"
3055 #: ../src/ui-pref.c:1598
3056 msgid "Measurement units"
3059 #: ../src/ui-pref.c:1602
3060 msgid "Use _miles for meter"
3063 #: ../src/ui-pref.c:1607
3064 msgid "Use _gallon for fuel"
3067 #: ../src/ui-pref.c:1631
3068 msgid "Transaction window"
3071 #: ../src/ui-pref.c:1643
3075 #: ../src/ui-pref.c:1656
3076 msgid "Hide reconciled transactions"
3079 #: ../src/ui-pref.c:1661
3080 msgid "Always show remind transactions"
3083 #: ../src/ui-pref.c:1671
3084 msgid "Multiple add"
3087 #: ../src/ui-pref.c:1675
3088 msgid "Keep the last date"
3091 #: ../src/ui-pref.c:1685
3095 #: ../src/ui-pref.c:1698
3096 msgid "Drag & drop to change the order"
3097 msgstr "Перетягніть мишкою для зміни порядку"
3099 #: ../src/ui-pref.c:1725
3103 #: ../src/ui-pref.c:1732
3105 msgstr "_Панель інструментів"
3107 #. widget = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Enable rows in alternating colors"));
3108 #. data->CM_ruleshint = widget;
3109 #: ../src/ui-pref.c:1742
3113 #: ../src/ui-pref.c:1754
3114 msgid "Amount colors"
3117 #: ../src/ui-pref.c:1758
3118 msgid "Uses custom colors"
3119 msgstr "Використовує вказані користувачем кольори"
3121 #: ../src/ui-pref.c:1778
3125 #: ../src/ui-pref.c:1788
3129 #: ../src/ui-pref.c:1795
3131 msgstr "_Попередження:"
3133 #: ../src/ui-pref.c:1822
3134 msgid "Program start"
3137 #: ../src/ui-pref.c:1826
3138 msgid "Show splash screen"
3141 #: ../src/ui-pref.c:1831
3142 msgid "Load last opened file"
3143 msgstr "Завантажити файл, який відкривався останнім"
3145 #: ../src/ui-pref.c:1841
3146 msgid "Update currencies online"
3149 #: ../src/ui-pref.c:1851
3153 #. TRANSLATORS: (fiscal year) starts on
3154 #: ../src/ui-pref.c:1856
3158 #: ../src/ui-pref.c:1874
3159 msgid "Main window reports"
3162 #: ../src/ui-pref.c:1894
3166 #: ../src/ui-pref.c:1999
3167 msgid "Reset all preferences"
3170 #: ../src/ui-pref.c:2000
3172 "Do you really want to reset all\n"
3173 "preferences to default values?"
3176 #: ../src/ui-pref.c:2001
3180 #: ../src/ui-pref.c:2019
3182 msgstr "Налаштування"
3184 #: ../src/ui-pref.c:2241
3186 "You will have to restart HomeBank\n"
3187 "for the language change to take effect."
3190 #: ../src/ui-split.c:374
3194 #. sum button must appear only when new split add
3196 #. if(data.splittype == TXN_SPLIT_NEW)
3197 #: ../src/ui-split.c:379
3201 #: ../src/ui-split.c:464
3202 msgid "Sum of splits:"
3205 #: ../src/ui-split.c:475
3209 #: ../src/ui-split.c:490
3210 msgid "Transaction amount:"
3213 #: ../src/ui-transaction.c:50
3214 msgid "Add transaction"
3215 msgstr "Додати транзакцію"
3217 #: ../src/ui-transaction.c:51
3218 msgid "Inherit transaction"
3219 msgstr "Успадкувати транзакцію"
3221 #: ../src/ui-transaction.c:52
3222 msgid "Modify transaction"
3223 msgstr "Змінити транзакцію"
3225 #: ../src/ui-transaction.c:60
3229 #: ../src/ui-transaction.c:570
3230 msgid "From acc_ount:"
3233 #: ../src/ui-transaction.c:574 ../src/ui-transaction.c:1016
3234 msgid "To acc_ount:"
3237 #: ../src/ui-transaction.c:654
3239 "Do you want to break the internal transfer ?\n"
3241 "Proceeding will delete the target transaction."
3244 #: ../src/ui-transaction.c:935
3245 msgid "Show _scheduled"
3248 #: ../src/ui-transaction.c:965
3250 "Date accepted here are:\n"
3252 "day/month or month/day,\n"
3253 "and complete date into your locale"
3255 "Прийнятні формати дат:\n"
3257 "день/місяць або місяць/день,\n"
3258 "повна дата (в локальному форматі)"
3260 #: ../src/ui-transaction.c:1031 ../src/ui-transaction.c:1040
3262 "Autocompletion and direct seizure\n"
3266 #: ../src/ui-transaction.c:1134
3270 #: ../src/ui-transaction.c:1142
3274 #: ../src/ui-transaction.c:1186
3275 msgid "Use a _template"
3278 #: ../src/ui-transaction.c:1230
3279 msgid "Warning: amount and category sign don't match"
3282 #: ../src/ui-widgets.c:273
3286 #: ../src/ui-widgets.c:796
3290 #: ../src/ui-widgets.c:798
3292 msgstr "Перенесення"
3294 #: ../src/ui-widgets.c:799
3295 msgid "Internal transfer"
3296 msgstr "Внутрішній переказ"
3298 #: ../src/ui-widgets.c:800
3300 msgstr "Дебет катртка"
3302 #: ../src/ui-widgets.c:801
3303 msgid "Standing order"
3304 msgstr "Платіжне доручення"
3306 #: ../src/ui-widgets.c:802
3307 msgid "Electronic payment"
3308 msgstr "Електронний платіж"
3310 #: ../src/ui-widgets.c:803
3314 #. TRANSLATORS: Financial institution fee
3315 #: ../src/ui-widgets.c:805
3319 #: ../src/ui-widgets.c:806
3320 msgid "Direct Debit"
3323 #: ../src/ui-widgets.c:933
3327 #: ../src/ui-widgets.c:934
3331 #: ../src/ui-widgets.c:935
3335 #~ msgid "Edit Filter"
3336 #~ msgstr "Редагувати Фільтр"
3338 #~ msgid "Edit the filter"
3339 #~ msgstr "Редагувати фільтр"
3341 #~ msgid "Configure _Preferences"
3342 #~ msgstr "Особисті налаштування"