# openbox Finnish translation.
-# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
+# Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
+# Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 14:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>\n"
+"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:945
+#: openbox/actions.c:151
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tapahtuma '%s' yritetty. Tapahtumaa ei ole."
-#: openbox/action.c:948
+#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
-#: openbox/action.c:1222 openbox/action.c:1240 openbox/action.c:1253
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1261
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr "Suljetaan..."
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ei vastaa"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Näytä tämä..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Työtilojen hallinta"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Lisää työtila"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Poista viimeisin työtila"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunat"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Työtilat"
-#: openbox/client_menu.c:241
+#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
-#: openbox/client_menu.c:346
-#, fuzzy
-msgid "&Layer"
-msgstr "K&erros"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Kerros"
-#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Aina &päällimmäinen"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Aina _päällimmäisenä"
-#: openbox/client_menu.c:352
-#, fuzzy
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Tavallinen"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Tavallinen"
-#: openbox/client_menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Aina &alimmainen"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Aina _alimmaisena"
-#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Siirrä &työtilaan"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Lähetä työtilaan"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
-#: openbox/client_menu.c:366
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Palauta"
-
-#: openbox/client_menu.c:374
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "S&iirrä"
-
-#: openbox/client_menu.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Muuta kokoa"
-
-#: openbox/client_menu.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Pie&nennä"
-
-#: openbox/client_menu.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Suurenn&a"
-
-#: openbox/client_menu.c:394
-#, fuzzy
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Rullaa"
-
-#: openbox/client_menu.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Piirrä/poista &kehykset"
-
-#: openbox/client_menu.c:406
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sulje"
-
-#: openbox/config.c:667
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Palauta"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "S_iirrä"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Muuta kokoa"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Pie_nennä"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Suurenn_a"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Rullaa _ylös/alas"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Epä)_reunusta"
+
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
-msgstr "Näytä tämä..."
+msgstr "Lisää..."
-#: openbox/mouse.c:321
+#: openbox/mouse.c:363
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa"
-#: openbox/mouse.c:327
+#: openbox/mouse.c:369
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
-#: openbox/openbox.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/openbox.c:132
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
-#: openbox/openbox.c:142
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:173
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:189
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:191
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:255
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
+"oletusarvoja"
-#: openbox/openbox.c:265
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:289
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Kirjasinlajin lataaminen epäonnistui: %s\n"
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
-#: openbox/openbox.c:378
+#: openbox/openbox.c:416
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
+"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
+#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:497
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
-#: openbox/openbox.c:459
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
-#: openbox/openbox.c:460
-msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:499
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n"
-#: openbox/openbox.c:462
-msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:500
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
-#: openbox/openbox.c:464
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
-#: openbox/openbox.c:465
-msgid " --help Display this help and exit\n"
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:466
-msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:503
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
-#: openbox/openbox.c:467
+#: openbox/openbox.c:504
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:505
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:506
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
-#: openbox/openbox.c:469
+#: openbox/openbox.c:507
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Sulje Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:508
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Virheenjäljitysasetukset:\n"
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:509
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n"
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:510
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n"
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:511
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:512
+msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale xinerama ruutuun\n"
+
+#: openbox/openbox.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ilmoita virheistä: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:531
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"
+#: openbox/openbox.c:583
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:568
+#: openbox/openbox.c:626
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
+
+#: openbox/screen.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1169
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "työtila %i"
+
+#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
-#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s"
-#: openbox/session.c:550
+#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
-#: openbox/startupnotify.c:240
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suoritetaan %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen valintanäppäin '%s' näppäin/hiirisidonnoissa"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäin '%s' ei ole esillä näytöllä"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll &up"
-#~ msgstr "&Rullaa"
-
-#~ msgid "Roll &down"
-#~ msgstr "&Rullaa auki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "Nosta &päällimmäiseksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "&Laske alimmaiseksi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id tarvitsee parametrin\n"
-
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id tarvitsee parametrin\n"
-
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"
-
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Xft:n käynnistys epäonnistui."
-
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Kokeillaan varakirjasinlajia: %s\n"
+msgstr "X-virhe: %s"