]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/de.po
Update other po files
[chaz/openbox] / po / de.po
index c484c631ff881b5e1a177d4f6974cf0057509179..8d12a1f4a39d7a4f7eed09850dee68584ee7d445 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
+# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
+# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
+# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
-"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
+"Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions.c:198
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
 
 
-#: openbox/action.c:960
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
 
 
-#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Beende Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Unbenanntes Fenster"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Wird beendet..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Reagiert nicht"
+
+#: openbox/client.c:3539
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
+"durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
 
 
-#: openbox/action.c:1266
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Beende Prozess"
+
+#: openbox/client.c:3545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
+"werden?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
 
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgid "Go there..."
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr "Hierher wechseln..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Desktops verwalten"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
 
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktops"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Desktops"
 
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle Desktops"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle Desktops"
 
-#: openbox/client_menu.c:363
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Layer"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Layer"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:368
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Immer im &Vordergrund"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Immer im _Vordergrund"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:369
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:370
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Immer im &Hintergrund"
+#: openbox/client_menu.c:378
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Immer im _Hintergrund"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:373
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&An Desktop senden"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_An Desktop senden"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Client menu"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Client menu"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "R&estore"
-msgstr "Wi&ederherstellen"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "R_estore"
+msgstr "Wi_ederherstellen"
+
+#: openbox/client_menu.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "Vers_chieben"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "&Move"
-msgstr "Vers&chieben"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Größe ändern"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:393
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Größe ändern"
+#: openbox/client_menu.c:402
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimieren"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:395
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimieren"
+#: openbox/client_menu.c:406
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximieren"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:403
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximieren"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Auf/Ab_rollen"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "Auf/Ab&rollen"
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:413
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Dekoration entfernen/&Dekorieren"
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
 
 
-#: openbox/client_menu.c:423
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Unzulässiger Button \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
 
 
-#: openbox/config.c:704
+#: openbox/debug.c:55
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
 
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
 
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
 
 
-#: openbox/menu.c:151
+#: openbox/menu.c:158
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
 
 
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:172
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
 
 
-#: openbox/menu.c:181
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr ""
+"Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
 
 
-#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
-
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:376
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
 
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
+msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
 
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
+msgstr "Konnte die obrender-Bibliothek nicht initialisieren."
 
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
+msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
 
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
-"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
+"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
 
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
-"Standardwerte."
+"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
+"Standardwerte"
 
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:286
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Konnte kein Thema laden."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Konnte kein Thema laden."
 
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-"
+"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
+"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
+
+#: openbox/openbox.c:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
 
 
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:528
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -203,23 +317,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:530
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:531
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -227,15 +348,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
 
 "\n"
 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Beende Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -243,25 +368,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debugging Optionen:\n"
 
 "\n"
 "Debugging Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
+"  --debug-focus       Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+#, fuzzy
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Debugging-Informationen für's Session-Handling "
+"anzeigen\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:548
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
-"  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"
+"  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
 
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -270,72 +406,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
 
 "\n"
 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
 
 
-#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
+#: openbox/openbox.c:709
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
+msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
 
 
-#: openbox/screen.c:126
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
+msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
 
 
-#: openbox/screen.c:147
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
 
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
 
-#: openbox/screen.c:991
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
+"Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+msgstr[1] ""
+"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat "
+"%d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+
+#: openbox/screen.c:1205
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
-msgstr "desktop %i"
+msgstr "Desktop %i"
 
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Starte %s"
 
 
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
 
 
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
 
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Starte %s\n"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
 
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
 
 
-#: openbox/translate.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: openbox/translate.c:142
-#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Beende Openbox"
 
 
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n"
 
 
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X Fehler: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne "
+#~ "Unterstützung für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "X-Fehler: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."
This page took 0.041812 seconds and 4 git commands to generate.