+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "No se pudo ejecutar el comando para el pipe-menu \"%s\": \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Salida inválida del pipe-menu \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:195
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Se intentó acceder al menú \"%s\" pero éste no existe"
+
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
+
+#: openbox/mouse.c:382
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botón inválido \"%s\" asociado al ratón"
+
+#: openbox/openbox.c:137
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "No es posible cambiar al directorio home \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "No se pudo abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
+
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
+
+#: openbox/openbox.c:193
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "El servidor X no soporta localizaciones."
+
+#: openbox/openbox.c:195
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr ""
+"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X."
+
+#: openbox/openbox.c:254
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos "
+"valores por defecto"
+
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Uno o más errores de sintaxis XML fueron encontrados leyendo los archivos de "
+"configuración de Openbox. Ver salida (stdout) para mas información. El "
+"último error viste estaba en el archivo \"%s\" linea %d, con el mensaje: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "No es posible cargar el tema."
+
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Error de Sintaxis de Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:442
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "El reinicio impidió iniciar el nuevo ejecutable \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:534
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n"
+
+#: openbox/openbox.c:535
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Muestra la versión y sale\n"
+
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
+msgstr ""
+" --replace Remplaza el gestor de ventanas actual actualmente\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config-file ARCHIVO\n"
+" Especifique la ruta del archivo de configuración a "
+"usar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr ""
+" --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"enviando mensajes a la instancia que se está ejecutando de Openbox:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr " --reconfigure Recargar la configuración de Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Salir de Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de depuración:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
+msgstr " --sync Ejecutar en modo sincrónico\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:549
+msgid " --debug Display debugging output\n"
+msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n"
+
+#: openbox/openbox.c:550
+msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+" --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n"