+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Palauta"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "S_iirrä"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Muuta kokoa"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Pie_nennä"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Suurenn_a"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Rullaa _ylös/alas"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Epä)_reunusta"
+
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: openbox/config.c:750
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: openbox/mouse.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa"
+
+#: openbox/mouse.c:369
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
+
+#: openbox/openbox.c:132
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
+
+#: openbox/openbox.c:189
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
+
+#: openbox/openbox.c:191
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
+
+#: openbox/openbox.c:255
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
+"oletusarvoja"
+
+#: openbox/openbox.c:289
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
+
+#: openbox/openbox.c:416
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr ""
+"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:497
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:498
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:499
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n"
+
+#: openbox/openbox.c:500
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
+
+#: openbox/openbox.c:501
+msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
+msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
+
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:503
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
+
+#: openbox/openbox.c:504
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:505
+msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"