+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
+#: openbox/client.c:3458
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Chiudi Openbox"
+
+#: openbox/actions/session.c:41
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senzail "
+"supporto del gestore delle sessioni."
+
+#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr "Esci"
+
+#: openbox/actions/session.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+
+#: openbox/client.c:2005
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Finestra senza nome"
+
+#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+msgid "Killing..."
+msgstr "Termino..."
+
+#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Non Risponde"
+
+#: openbox/client.c:3447
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione "
+"inviando un segnale %s?"
+
+#: openbox/client.c:3449
+msgid "End Process"
+msgstr "Termina Processo"
+
+#: openbox/client.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione dal "
+"server X?"
+
+#: openbox/client.c:3455
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnesso"