+#: openbox/client_menu.c:384
+msgid "R_estore"
+msgstr "P_rzywróć"
+
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "_Move"
+msgstr "_Przesuń"
+
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Zmień _rozmiar"
+
+#: openbox/client_menu.c:396
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Zmi_nimalizuj"
+
+#: openbox/client_menu.c:404
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Zma_ksymalizuj"
+
+#: openbox/client_menu.c:412
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
+
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
+
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "Z_amknij"
+
+#: openbox/config.c:746
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Więcej..."
+
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy"
+
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy"
+
+#: openbox/openbox.c:130
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:150
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
+
+#: openbox/openbox.c:181
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
+
+#: openbox/openbox.c:187
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
+
+#: openbox/openbox.c:189
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
+
+#: openbox/openbox.c:252
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
+"domyślnychwartości"
+
+#: openbox/openbox.c:278
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Nie można wczytać motywu."
+
+#: openbox/openbox.c:405
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr ""
+"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienianie "
+"powiodło się: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:486
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:487
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcje:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:488
+msgid " --help Display this help and exit\n"
+msgstr " --help Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
+
+#: openbox/openbox.c:489
+msgid " --version Display the version and exit\n"
+msgstr " --version Wyświetla wersję i kończy\n"
+
+#: openbox/openbox.c:490
+msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
+msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
+
+#: openbox/openbox.c:491
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
+
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:493
+msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr " --reconfigure Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
+
+#: openbox/openbox.c:494
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"