]> Dogcows Code - chaz/openbox/blobdiff - po/sv.po
bugfix
[chaz/openbox] / po / sv.po
index c674e848c9cfff389338ff96cbdb2fcca0535e25..7f07031a48bec678bd0ea30b45cff2d9ca7da51e 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
 "Language-Team: None\n"
@@ -15,99 +15,99 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/action.c:957
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
 msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
 msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/action.c:960
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
 msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
 msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/action.c:1266
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
 msgid "Go there..."
 msgstr "Gå dit..."
 
 msgid "Go there..."
 msgstr "Gå dit..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:196
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivbord"
 
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alla skrivbord"
 
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alla skrivbord"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
+#: openbox/client_menu.c:363
 msgid "&Layer"
 msgstr "&Lager"
 
 msgid "&Layer"
 msgstr "&Lager"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
+#: openbox/client_menu.c:368
 msgid "Always on &top"
 msgstr "Alltid ö&verst"
 
 msgid "Always on &top"
 msgstr "Alltid ö&verst"
 
-#: openbox/client_menu.c:357
+#: openbox/client_menu.c:369
 msgid "&Normal"
 msgstr "&Normal"
 
 msgid "&Normal"
 msgstr "&Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
+#: openbox/client_menu.c:370
 msgid "Always on &bottom"
 msgstr "Alltid &underst"
 
 msgid "Always on &bottom"
 msgstr "Alltid &underst"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:373
 msgid "&Send to desktop"
 msgstr "&Skicka till skrivbord"
 
 msgid "&Send to desktop"
 msgstr "&Skicka till skrivbord"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "Client menu"
 msgstr "Klientmeny"
 
 msgid "Client menu"
 msgstr "Klientmeny"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:383
 msgid "R&estore"
 msgstr "Åt&erställ"
 
 msgid "R&estore"
 msgstr "Åt&erställ"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:391
 msgid "&Move"
 msgstr "&Flytta"
 
 msgid "&Move"
 msgstr "&Flytta"
 
-#: openbox/client_menu.c:381
+#: openbox/client_menu.c:393
 msgid "Resi&ze"
 msgstr "Ändra s&torlek"
 
 msgid "Resi&ze"
 msgstr "Ändra s&torlek"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:395
 msgid "Ico&nify"
 msgstr "Mi&nimera"
 
 msgid "Ico&nify"
 msgstr "Mi&nimera"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:403
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ximera"
 
 msgid "Ma&ximize"
 msgstr "Ma&ximera"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:411
 msgid "&Roll up/down"
 msgstr "&Rulla upp/ner"
 
 msgid "&Roll up/down"
 msgstr "&Rulla upp/ner"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:413
 msgid "Un/&Decorate"
 msgstr "&Dekorationer"
 
 msgid "Un/&Decorate"
 msgstr "&Dekorationer"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:423
 msgid "&Close"
 msgstr "Stän&g"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "Stän&g"
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:704
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
 msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
 
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:151
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:181
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
 
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
 msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
@@ -150,49 +150,50 @@ msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
 
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
 
-#: openbox/openbox.c:128
+#: openbox/openbox.c:129
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:148
+#: openbox/openbox.c:149
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
 
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
 
-#: openbox/openbox.c:179
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr "Kunde inte initialisera render-biblioteket."
+#: openbox/openbox.c:180
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
 
 
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:186
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
 
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
 
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:188
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
 
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
 
-#: openbox/openbox.c:248
+#: openbox/openbox.c:249
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
 
 
-#: openbox/openbox.c:274
+#: openbox/openbox.c:275
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
 
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
 
-#: openbox/openbox.c:393
+#: openbox/openbox.c:401
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:482
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
 
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:483
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -200,23 +201,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ:\n"
 
 "\n"
 "Alternativ:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:484
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
 
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:485
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
 
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:486
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
 
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
 
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -224,15 +225,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
 
 "\n"
 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
 
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:490
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
 
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -240,23 +241,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debug-alternativ:\n"
 
 "\n"
 "Debug-alternativ:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:492
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
 
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
 
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
 
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:495
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
 
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -265,37 +266,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportera buggar till %s\n"
 
 "\n"
 "Rapportera buggar till %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:578
+#: openbox/openbox.c:593
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
 
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:126
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
 
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:147
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
 
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:991
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "skrivbord %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:442
+#: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
 msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:552
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
This page took 0.036999 seconds and 4 git commands to generate.