# Missatges en català per a openbox.
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2004.
+# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
"Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "L'acció sol·licitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Vés aquí..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Finestres"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Escriptoris"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tots els escriptoris"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:363
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Sempre a so&bre"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre a so_bre"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:369
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Sempre a so&ta"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre a so_ta"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:373
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "A l'_escriptori"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del client"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "Restaur&a"
-
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mou"
-
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&siona"
-
#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimitza"
+msgid "R_estore"
+msgstr "Restaur_a"
#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximitza"
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mou"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Desen&rotlla"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_siona"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimitza"
+
+#: openbox/client_menu.c:403
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximitza"
#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rotlla"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Sense/Amb _decoració"
+
+#: openbox/client_menu.c:423
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
-#: openbox/config.c:666
+#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Més..."
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
-#: openbox/openbox.c:128
+#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:148
+#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:179
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:180
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
-#: openbox/openbox.c:248
+#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
+"valors predeterminats"
-#: openbox/openbox.c:274
+#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
-#: openbox/openbox.c:393
+#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
+"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
+"%s"
-#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcions:\n"
-#: openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Visualitza la versió i surt\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
+" --replace Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
+"actualment\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sm-disable Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
+"executant:\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --restart Torna a iniciar Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Opcions de depuració:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Executa en mode sincronitzat\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Mostra la sortida de depuració\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
+" --debug-focus Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
+"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
+" --debug-xinerama Divideix la visualització en pantalles xinerama "
+"falses\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Informeu dels errors a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:578
+#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
+"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
+
+#: openbox/screen.c:991
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "escriptori %i"
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
-#: openbox/session.c:442
+#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s"
-#: openbox/session.c:552
+#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Executant %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
+"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error d'X: %s"