# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:38+0100\n"
-"Last-Translator: Florian Walch <florian.walch@gmx.at>\n"
-"Language-Team: <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Unzulässige Aktion \"%s\" angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+msgstr "Unzulässige Aktion »%s« angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:147
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:148
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:152
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren"
+msgstr "Pfad »%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3567
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
-#: openbox/actions/exit.c:56
-msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
-
-#: openbox/actions/exit.c:57
-msgid "Exit Openbox"
-msgstr "Beende Openbox"
-
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox ohne Unterstützung "
-"für Sitzungsmanagement kompiliert wurde"
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Openbox beenden"
+
+#: openbox/client.c:2054
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Unbenanntes Fenster"
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2068 openbox/client.c:2099
msgid "Killing..."
-msgstr "Wird beendet..."
+msgstr "Wird beendet …"
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2070 openbox/client.c:2101
msgid "Not Responding"
msgstr "Reagiert nicht"
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3556
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
-"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung "
-"durch das Senden des %s-Signals erzwingen?"
+"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung durch "
+"das Senden des %s-Signals erzwingen?"
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3558
msgid "End Process"
-msgstr "Beende Prozess"
+msgstr "Prozess beenden"
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3562
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
-"Das Fenster \"%s\" scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
+"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
"werden?"
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3564
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
-msgstr "Hierher wechseln..."
+msgstr "Hierher wechseln …"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
-msgstr "Desktops verwalten"
+msgstr "Arbeitsflächen verwalten"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
+msgstr "_Neue Arbeitsfläche hinzufügen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
+msgstr "_Letzte Arbeitsfläche entfernen"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
-msgstr "Desktops"
+msgstr "Arbeitsflächen"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
-msgstr "Alle Desktops"
+msgstr "Alle Arbeitsflächen"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
-msgstr "_Layer"
+msgstr "_Ebene"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "_An Desktop senden"
+msgstr "_An Arbeitsfläche senden"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
-msgstr "Client menu"
+msgstr "Client-Menü"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
-msgstr "Wi_ederherstellen"
+msgstr "_Wiederherstellen"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Größe ändern"
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültigen Kontext »%s«"
+
+#: openbox/config.c:857
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
-msgstr "Unzulässiger Button \"%s\" in der Konfigurationsdatei angegeben"
+msgstr "Unzulässige Taste »%s« in der Konfigurationsdatei angegeben"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Openbox wurde ohne die Unterstützung der Imlib2 zum Laden von Grafiken "
+"kompiliert. Symbole in Menüs werden nicht geladen."
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei \"%s\" finden"
+msgstr "Es konnte keine gültige Menü-Datei »%s« gefunden werden"
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Befehl \"%s\" für pipe-menu nicht ausführen: %s"
+msgstr "Befehl »%s« für Pipe-Menü konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
-msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü »%s«"
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr ""
-"Auf das Menü \"%s\" konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
+"Auf das Menü »%s« konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+msgstr "Mehr …"
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button \"%s\""
-
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext \"%s\""
+msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültige Taste »%s«"
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis \"%s\" wechseln: %s"
+msgstr "Wechsel in den persönlichen Ordner »%s« ist gescheitert: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
+msgstr ""
+"Die Anzeige aus der Umgebungsvariable DISPLAY konnte nicht geöffnet werden."
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Konnte die obrender-Bibliothek nicht initialisieren."
+msgstr "Die obrender-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
-"Standardwerte"
+"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, es werden einfache "
+"Standardwerte verwendet"
-#: openbox/openbox.c:297
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Konnte kein Thema laden."
+msgstr "Es konnte kein Thema geladen werden."
-#: openbox/openbox.c:377
+#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
-"Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-"
-"Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. "
-"Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s"
+"Beim Verarbeiten der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere "
+"XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere "
+"Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei »%s« in Zeile %d "
+"festgestellt: %s"
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:372
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei \"%s\" zu starten: %s"
+msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei »%s« zu starten: %s"
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
+msgstr ""
+" --sm-disable Keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung aufbauen\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox-Konfiguration neu laden\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox neu starten\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
-msgstr " --exit Beende Openbox\n"
+msgstr " --exit Openbox beenden\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Debugging Optionen:\n"
+"Debugging-Optionen:\n"
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n"
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr " --startup BEFEHL Befehl nach dem Start ausführen\n"
+
#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
+" --debug-focus Debugging-Informationen für Fokus-Handling anzeigen\n"
#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+" --debug-session Debugging-Informationen für die Sitzungsverwaltung "
+"anzeigen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
+"Bitte melden Sie Fehler an: %s\n"
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n"
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
+msgstr ""
+"Die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d konnte nicht reserviert werden"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:418
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
-"Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. "
-"Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+"Openbox wurde für %d Arbeitsfläche konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
+"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
msgstr[1] ""
-"Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %"
-"d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration."
+"Openbox wurde für %d Arbeitsflächen konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
+"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr "Desktop %i"
-
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte die Sitzung \"%s\" nicht sichern: %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach \"%s\": %s"
+msgstr "Arbeitsfläche %i"
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nicht mit einem Sitzungsmanager verbunden"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
-msgstr "Starte %s"
+msgstr "%s starten"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
-msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tastenbelegung/Maus-Binding"
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste »%s« in Tastenbelegung/Maus-Zuordnung"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination"
+msgstr "Ungültiger Tastencode »%s« in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination"
+msgstr "Ungültiger Tastenname »%s« in Tastenkombination"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "Angeforderte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display"
-
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X-Fehler: %s"
+msgstr "Angeforderte Taste »%s« existiert nicht in der Anzeige"
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:153
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s"
-
-#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
-#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert."