+# Openboxi eesti keele tõlge
# translation of openbox to Estonian
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
#
# Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
+# Mihkel <turakas gmail com>, 2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.11.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n"
-"Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-21 21:40+0300\n"
+"Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Taotleti kehtetut käsklust \"%s\". Sellist käsklust pole olemas."
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Käivita"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Raja \"%s\" ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Välju"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Kas oled kindel, et soovid välja logida?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logi välja"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Kas oled kindel, et soovid OpenBoxist väljuda?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Välju Openbox-st"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Nimetu aken"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Tapan..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ei vasta"
+
+#: openbox/client.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid teda jõuga väljuma sundida "
+"saates %s signaali?"
+
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Lõpeta protsess"
+
+#: openbox/client.c:3545
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Paistab, et aken \"%s\" ei vasta enam. Kas soovid ta X serverist lahti "
+"ühendada?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Ühenda lahti"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Mine sinna..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Halda töölaudu"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Lisa uus töölaud"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Aknad"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Töölauad"
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Kõik töölauad"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Kiht"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Aken teiste _peal"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaalne"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Aken teiste _all"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Saada töölauale"
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Kliendi menüü"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Taasta"
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Liiguta"
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Muuda _suurust"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Muuda _ikooniks"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimeeri"
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulli üles/alla"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Äär_ed sisse/välja"
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "S_ulge"
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Vigane kontekst \"%s\" hiire kiirklahvides"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Vigane nupp \"%s\" määratud seadistuste failis"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
+msgstr "Konflikt kiirklahviga seadistuste failis"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü \"%s\" käsku: %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Vigane väljund torumenüüst \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle \"%s\", aga seda pole olemas"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "Rohkem..."
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Vigane nupp \"%s\" hiire kiirklahvides"
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:131
-#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
-
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
+msgstr "Obrender-damise teegi käivitamine ebaõnnestus."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ei toeta lokaati."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
+"Kehtiva seadistuste faili leidmine ebaõnnestus, kasutatakse lihtsaid "
"vaikimisi seadeid"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
+msgstr "Teema laadimine ebaõnnestus."
+
+#: openbox/openbox.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Üks või enam XML süntaki viga leiti Openboxi seadistuse faili parsides. "
+"Rohkem infot leiad stdout-st. Viimane viga oli failis \"%s\", real %d ja "
+"sõnum oli: %s"
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openboxi süntaksi viga"
+
+#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili \"%s\" käivitamine: %s"
-#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autoriõigused (c)"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Seaded:\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr " --config-file FAIL Määra kasutatava seadistuste faili teekond\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Välju Openbox-st\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Silumise seaded:\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Palun teata vigadest siia %s\n"
-#: openbox/openbox.c:600
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s nõuab argumenti\n"
-#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
+#: openbox/openbox.c:709
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Vigane käsurea argument \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
-#: openbox/screen.c:132
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
-#: openbox/screen.c:153
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
-#: openbox/screen.c:1077
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
+"Openboxi seadistuse."
+msgstr[1] ""
+"Openbox on seadistatud %d töölauale, aga aktiivsel seansil on %d. Tühistan "
+"Openboxi seadistuse."
+
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "töölaud %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Jooksev %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Vigane muutujaklahv \"%s\" hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Vigane klahvikood \"%s\" kiirklahvil"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Jooksev %s\n"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Vigane klahvinimi \"%s\" kiirklahvil"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Soovitud klahvi \"%s\" ei ole sellel ekraanil"
-#: openbox/translate.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "Sobib"
-#: openbox/translate.c:142
-#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Seansi \"%s\" salvestamine ebaõnnestus: %s"
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Seansi \"%s\" salvestamisel ilmnes viga: %s"
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X-i viga: %s"
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Pole ühendatud seansihalduriga"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "X-i viga: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "SessionLogout tegevust pole saadaval, kuna Openbox on kompileeritud "
+#~ "seansi haldamise toeta"
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus: %s"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Käskluse \"%s\" kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."