#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Eskatutako '%s' ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
-#: openbox/actions/execute.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean"
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Exekutatu"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ezeztatu"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Saioa Itxi"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Ziur al zaude Openbox-etik irten nahi duzula?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Openbox-etik Irten"
-#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Izenik gabeko leihoa"
+
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
msgstr "Akabatzen..."
-#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
msgstr "Erantzunik Ez"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/client.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu istea behartu %s "
+"seinalea bidaliz?"
+
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Prozesua Amaitu"
+
+#: openbox/client.c:3545
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Badirudi \"%s\" leihoak ez duela erantzuten. Nahi al duzu leihoa X "
+"zerbitzaritik deskonektatu?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deskonektatu"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Hona joan..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"
-#: openbox/client_list_menu.c:204
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Idazmahaiak"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Idazmahai guztiak"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Geruza"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Beti _gainean"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Ohikoa"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Beti _azpian"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Bidali idazmahaira"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Bezero menua"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "Berr_ezarri"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Mugitu"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Tamaina aldatu"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Iko_notu"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizatu"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Bildu/_Zabaldu"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Des/_Dekoratu"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: openbox/config.c:750
+#: openbox/config.c:503
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Itxi"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Ezin da '%s' baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Hutsegitea '%s' pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Baliogabeko irteera '%s' pipe-menutik"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik"
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "'%s' menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."
-#: openbox/mouse.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan"
-
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
"Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
"sinple erabiltzen"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
-#: openbox/openbox.c:406
+#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"XML sintaxi errore bat edo gehiago aurkitu dira Openbox konfigurazio "
+"fitxategiak interpretatzerakoan. Ikusi stdout informazio gehiago jasotzeko. "
+"Azken errorea \"%s\" fitxategian %d lerroan izan da, mezu honekin: %s"
-#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox sintaxi errorea"
+
+#: openbox/openbox.c:438
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Aukerak:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
" --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"--config-file FILE Zehaztu erabiltzeko konfigurazio fitxategirako bidea\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Berrabiarazi Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Itxi Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Arazketa aukerak:\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
-#: openbox/openbox.c:603
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s argumentu bat behar du\n"
+
+#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr ""
"Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
"pantailan"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
-#: openbox/screen.c:407
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-
-#: openbox/screen.c:1168
+msgstr[0] ""
+"Openbox %d idazmahaientzat konfiguratua dago, baina uneko saioak %d dauzka. "
+"Openbox konfigurazioa gainjartzen."
+msgstr[1] ""
+"Openbox %d idazmahaientzat konfiguratua dago, baina uneko saioak %d dauzka. "
+"Openbox konfigurazioa gainjartzen."
+
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i Idazmahaia"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s"
-
-#: openbox/session.c:451
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Ezin da saioa '%s'-n gorde: %s"
-
-#: openbox/session.c:583
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Egikaritzen %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Egikaritzen %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr " tekla/sagu elkarketan \"%s\" modifikatzaile tekla baliogabea"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X errorea: %s"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Openbox-etik Irten"
+
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file argumentu bat behar du\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "SessionLogout ekintza ez dago eskuragarri, Openbox saio kudetzaile "
+#~ "gaitasun gabe konpilatua izan baitzen"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Saio kudeatzaile batera ez konektatua"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "X errorea: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"