# French translation of Openbox.
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
+#
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
-#
+# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007-2008.
+# Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
+# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Julien Louis <leonptitlouis@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 02:06+0100\n"
+"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas."
+
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Etes vous certain de vouloir vous déconnecter ?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Etes vous certain de vouloir quitter Openbox ?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Quitter Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Fenêtre sans nom"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Tue..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ne répond pas"
+
+#: openbox/client.c:3539
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la forcer à se "
+"terminer en envoyant un signal %s ?"
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Fin de processus"
+
+#: openbox/client.c:3545
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
msgstr ""
+"La fenêtre \"%s\" semble ne pas répondre. Voulez vous la déconnecter du "
+"serveur X ?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Déconnexion"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
-msgstr "Aller à..."
+msgstr "Aller là..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gérer les bureaux"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Ajouter un bureau"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Supprimer le dernier bureau"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtres"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Disposition"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Toujours au &premier plan"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "Always on _top"
+msgstr "_Toujours au premier plan"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Toujours en &arrière plan"
+#: openbox/client_menu.c:378
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Toujours en _arrière plan"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Envoyer vers le &bureau"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "En_voyer vers le bureau"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "R&estaurer"
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurer"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacer"
+#: openbox/client_menu.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "Dé_placer"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimen&sionner"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Red_imensionner"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Ico&nifier"
+#: openbox/client_menu.c:402
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Ico_nifier"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximiser"
+#: openbox/client_menu.c:406
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximiser"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "En/Dé&rouler"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Dé_rouler"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Ne pas/Dé_corer"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
+
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
-#: openbox/config.c:666
+#: openbox/config.c:857
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
msgstr ""
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/debug.c:55
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"
+
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Plus..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:128
-#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"
-#: openbox/openbox.c:148
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
+"DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:179
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
+"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
-#: openbox/openbox.c:248
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
+"défauts simples"
-#: openbox/openbox.c:274
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Impossible de charger un thème."
+
+#: openbox/openbox.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
+"Une ou plusieurs erreurs de syntaxe XML ont été trouvées lors de l'analyse "
+"des fichiers de configuration d'Openbox. Voir stdout pour plus "
+"d'information. La dernière erreur vue était dans le fichier \"%s\", ligne "
+"%d, avec le message : %s"
+
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Erreur de syntaxe Openbox"
-#: openbox/openbox.c:393
+#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
+"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"
-#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Options :\n"
-#: openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
+" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
+"usage\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config-file FILE Spécifie le chemin du fichier de configuration à "
+"utiliser\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
+" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Options de déboguage :\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
+msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
+" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
+"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+" --debug-session Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
+"session\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
+" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
-#: openbox/openbox.c:578
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requiert un argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:709
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
+"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran "
+"%d"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
+"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"
-#: openbox/session.c:100
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:442
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox est configuré pour %d bureau, mais la session en a %d. Ceci "
+"supplante la configuration d'Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox est configuré pour %d bureaux, mais la session en a %d. Ceci "
+"supplante la configuration d'Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "desktop %i"
+msgstr "bureau %i"
-#: openbox/session.c:552
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgid "Running %s"
+msgstr "Exécution de %s"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
+"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de "
+"la souris"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Quitter Openbox"
+
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file requiert un argument\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'action SessionLogout n'est pas disponible comme Openbox a été construit "
+#~ "sans support de gestion de session"
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Non connecté à un gestionnaire de session"
+
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "Erreur X : %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"