-# Hungarian messages for openbox.
-# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
+# Hungarian translation of openbox.
+# Copyright (C) 2007-2011 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
+# Laszlo Dvornik <rezuri@zoho.com>, 2010-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: openbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-21 14:33+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Laszlo Dvornik <rezuri@zoho.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:216
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."
-#: openbox/actions/execute.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: '%s'"
+#: openbox/actions/execute.c:245
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
+
+#: openbox/actions/execute.c:246
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
+
+#: openbox/actions/execute.c:250
+msgid "Execute"
+msgstr "Végrehajtás"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nem sikerült futtatni ezt a programot '%s': %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Biztos ki akar jelentkezni?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Kijelentkezés"
-#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Kilépés az Openboxból"
+
+#: openbox/client.c:2115
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Névtelen ablak"
+
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Kilövés..."
-#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
+msgstr "Nem válaszol"
+
+#: openbox/client.c:3648
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
+"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/client.c:3650
+msgid "End Process"
+msgstr "Folyamat vége"
+
+#: openbox/client.c:3654
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"
+
+#: openbox/client.c:3656
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Lekapcsolódás"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
-msgstr "Menjünk oda..."
+msgstr "Ugrás..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Munkaasztal-kezelés"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Új _munkaasztal"
+msgstr "Új munk_aasztal"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"
-#: openbox/client_list_menu.c:204
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Munkaasztalok"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Összes munkaasztal"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Réteg"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Mindig _felül"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Mindig _alul"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Munkaasztalra _küldeni"
+msgstr "Munkaasztalra _küldés"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Kliens menü"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
-msgstr "_Mozgatás"
+msgstr "Á_thelyezés"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
-msgstr "_Átméretezés"
+msgstr "Átmérete_zés"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
-msgstr "Iko_nná alakítás"
+msgstr "Iko_nizálás"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizálás"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Görgetés fel/le"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "_Dekoráció eltávilítása"
+msgstr "_Dekoráció eltávolítása"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: openbox/config.c:750
+#: openbox/config.c:556
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban '%s'"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""
+
+#: openbox/config.c:908
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""
+
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+"Az Openbox képbetöltési támogatás nélkül lett fordítva. Az ikonok a menükben "
+"nem lesznek betöltve."
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat: %s"
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Ütköző billentyű-műveletek a konfigurációs fájlban"
+msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Nem található ilyen érvényes menü fájl: '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Sikertelen parancsfuttatás a csővezeték-menüben '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Érvnytelen válasz a csővezeték menüből '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Érvénytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "'%s' menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Tovább..."
-#: openbox/mouse.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen gomb '%s' az egér parancsoknál"
-
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen környezet az egér parancsoknál: '%s'"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nem lehet a saját mappába váltani '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Nem nyitható meg a DISPLAY változóban beállított képernyő"
+msgstr ""
+"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Nem sikerült használatba venni az obernder függvénykönyvtárat"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
-msgstr "Az X kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
+msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "A nemzetközi beálljtás módosítók nem állíthatók be az X szerveren."
+msgstr ""
+"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr "Nincs konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezéseket használunk"
+msgstr ""
+"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
+"lesznek használva"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl "
+"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
+"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nem tölthető be a téma."
+msgstr "Nem lehet betölteni témát."
-#: openbox/openbox.c:406
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox szintaktikai hiba"
+
+#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Szerzői jogok (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr "Használat: openbox [options]\n"
+msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opciók:\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Súgó megjelenítése és kilépés\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr " --version Verzió kiírása majd kilépés\n"
+msgstr " --version Verzió kiírása és kilépés\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Futó ablakkezelő cseréje\n"
+msgstr " --replace Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config-file FÁJL A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a szekció-kezelőhöz\n"
+msgstr " --sm-disable Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak\n"
+"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr " --reconfigure Konfiguráció úrjatöltése\n"
+msgstr " --reconfigure Openbox beállításának újratöltése\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox újraindítása\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Kilépés az Openboxból\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Debug (hibakereső) lehetőségek:\n"
+"Hibakeresési opciók:\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Futtatás szinkron módban\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr " --startup PARANCS PARANCS futtatása indulás után\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr " --debug Hibakeresési információk megjelenítése\n"
+msgstr " --debug Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési információk "
-"kiírása\n"
+" --debug-focus Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
+"megjelenítése\n"
+
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+" --debug-session Munkamenet-kezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
+"megjelenítése\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Légyszi jelentsd a hibát itt: %s\n"
+"Kérjük a hibákat itt jelentse: %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s kapcsolónak szüksége van egy argumentumra\n"
-#: openbox/openbox.c:603
+#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Érvénytelen parancssori opció: '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Érvénytelen parancssori argumentum: \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn %d"
+msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nem tudok ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn %d"
+msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Ezen a képernyőn: %d az ablakkezelő nem lép ki"
+msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"
-#: openbox/screen.c:407
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-
-#: openbox/screen.c:1168
+msgstr[0] ""
+"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
+"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
+msgstr[1] ""
+"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
+"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
+
+#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i. munkaasztal"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Nem hozható létre a könyvtár '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:451
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nem tudom elmenti ide a futó környezetet '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:583
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Hiba a futási környezet mentése közben '%s': %s"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Futtatás %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "%s futtatása"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Érvénytelen módosító gomb '%s' egér vagy billentyűparancsnál"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Érvénytelen billentyűkód '%s' billentyűparancsnál"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Érvénytelen billentyűnév '%s' billentyűparancsnál"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "A kért gomb '%s' nem létezik a képernyőn"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "X rendszer hiba: %s"
+#: openbox/prompt.c:154
+msgid "OK"
+msgstr "OK"