msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-11 18:47+0400\n"
"Last-Translator: Nik Kalach <nikka@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Interlingua (International Auxiliary Language Association) "
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: openbox/actions.c:198
+#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Le action requestate \"%s\" es invalide. Nulle tal action existe."
-#: openbox/actions/execute.c:147
+#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "No"
-#: openbox/actions/execute.c:148
+#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: openbox/actions/execute.c:152
+#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Exequer"
-#: openbox/actions/execute.c:161
+#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Insuccesso al converter le percurso \"%s\" desde utf8"
-#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Annullar"
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Sortir de Openbox"
-#: openbox/client.c:2037
+#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fenestra sin nomine"
-#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Termination..."
-#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Non es respondente"
-#: openbox/client.c:3539
+#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
"Le fenestra \"%s\" non sembla esser respondente. Vole tu fortiar lo a sortir "
"per inviar le signal %s?"
-#: openbox/client.c:3541
+#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Finir processo"
-#: openbox/client.c:3545
+#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"Le fenestra \"%s\" non sembla esser respondente. Vole tu disconnecter lo del "
"servitor X?"
-#: openbox/client.c:3547
+#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnecter"
msgid "_Close"
msgstr "_Clauder"
-#: openbox/config.c:503
+#: openbox/config.c:556
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Contexto \"%s\" incorrecte in le parametros del mouse"
-#: openbox/config.c:857
+#: openbox/config.c:908
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Button invalide \"%s\" es specificate in le file de configuration"
-#: openbox/config.c:882
+#: openbox/config.c:933
msgid ""
-"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus "
-"will not be loaded."
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
msgstr ""
-"Openbox era compilate sin le bibliotheca pro cargar imagines. Icones "
-"in menus non sera cargate."
+"Openbox era compilate sin le bibliotheca pro cargar imagines. Icones in "
+"menus non sera cargate."
-#: openbox/debug.c:55
+#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr ""
"Impossibile de crear le directorio '%s'\n"
": %s"
-#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con le combination de claves in le file de configuration"
-#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Impossibile de trovar un file de menu valide \"%s\""
-#: openbox/menu.c:158
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Insuccesso al exequer le commando pro le pipe-menu \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:172
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Output incorrecte del pipe-menu \"%s\""
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Tentativa de acceder al menu \"%s\" que non existe"
-#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
-#: openbox/mouse.c:376
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Button \"%s\" incorrecte in le parametros del mouse"
msgstr ""
"Impossibile de applicar le modificatores de localisation pro le servitor X."
-#: openbox/openbox.c:253
+#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossibile de trovar un file de configuration valide, alicun "
"predefinitiones simple sera utilisate."
-#: openbox/openbox.c:286
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Impossibile de cargar un thema."
-
-#: openbox/openbox.c:370
+#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
msgstr ""
"Un o plus errores de syntaxe XML se ha trovate durante le analyse de files "
"de configuration de Openbox. Reguarda stdout pro plus del information. Le "
-"ultime error trovate esseva in le file \"%s\" al linea %s, con le message: %s"
+"ultime error trovate esseva in le file \"%s\" al linea %d, con le message: %s"
-#: openbox/openbox.c:372
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Impossibile de cargar un thema."
+
+#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Error de syntaxe de Openbox"
-#: openbox/openbox.c:438
+#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Le reinitio ha fallite exequer le nove executabile \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:528
+#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [optiones]\n"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Optiones:\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Monstrar iste adjuta e sortir\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Monstrar le version e sortir\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Reimplaciar le gerente de fenestras actual\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:536
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
" --config-file FILE Specificar le percurso al file de configuration a "
"usar\n"
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disactivar le connexion al gerente de session\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Passage de messages al exemplar de Openbox active:\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Recargar le configuration de Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Reinitiar Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Sortir de Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Optiones pro eliminar errores:\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Exequer in modo synchrone\n"
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
msgstr " --startup CMD Exequer CMD post le lanceamento de Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Monstrar datos utile pro eliminar errores\n"
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Monstrar datos pro eliminar faltas in le gestion del "
"foco\n"
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
" --debug-session Monstrar datos pro eliminar faltas in le gestion de "
"session\n"
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Separar le visualisation in schermos de xinerama "
"false\n"
-#: openbox/openbox.c:549
+#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reportar errores a %s\n"
-#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s require un argumento\n"
-#: openbox/openbox.c:709
+#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argumento del linea de commando incorrecte \"%s\"\n"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:418
+#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Openbox es configurate pro %d scriptorios, ma le session actual ha %d. Illo "
"supplanta le configuration de Openbox."
-#: openbox/screen.c:1205
+#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "scriptorio %i"
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Clave requestate \"%s\" non existe sur le schermo"
-#: openbox/prompt.c:153
+#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-#~ "session management support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le action SessionLogout non es disponibile proque Openbox era construite "
-#~ "sin supporto de gestion de sessiones"
-
-#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Impossibile de salveguardar le session a \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Error al salveguardar le session a \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Not connected to a session manager"
-#~ msgstr "Non connexe a un gerente de session"
-
-#~ msgid "X Error: %s"
-#~ msgstr "Error de X: %s"