# Italian translation for Openbox
-# Copyright (C) 2007 Davide Truffa
+# Copyright (C) 2007-2009 Davide Truffa
+# Copyright (C) 2008 Andrea Scarpino
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
+# Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007-2009.
+# Andrea Scarpino <bash.lnx@gmail.com>, 2008.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-04 03:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions/execute.c:86
+#: openbox/actions.c:198
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Impossibile convertire il percorso '%s' da utf8"
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "L'operazione \"%s\" non è valida. L'operazione non esiste."
-#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Esci"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Esci"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire da Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Chiudi Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2037
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Finestra senza nome"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
+msgid "Killing..."
+msgstr "Termino..."
+
+#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Non Risponde"
+
+#: openbox/client.c:3539
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"La finestra \"%s\" sembra non rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione "
+"inviando il segnale %s?"
+
+#: openbox/client.c:3541
+msgid "End Process"
+msgstr "Termina Processo"
+
+#: openbox/client.c:3545
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"La finestra \"%s\" non sembra rispondere. Vuoi terminarne l'esecuzione "
+"tramite il server X?"
+
+#: openbox/client.c:3547
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Vai a..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisci i desktop"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr ""
+msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "_Livello"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Sempre _sopra"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Sempre s_otto"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Invia al _desktop"
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
-msgstr "Menu della finestra"
+msgstr "Menù della finestra"
-#: openbox/client_menu.c:380
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Ripristina"
-#: openbox/client_menu.c:388
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "_Muovi"
-#: openbox/client_menu.c:390
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
-msgstr "Ridime_nsiona"
+msgstr "R_idimensiona"
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizza"
-#: openbox/client_menu.c:400
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ssimizza"
-#: openbox/client_menu.c:408
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "A_rrotola"
-#: openbox/client_menu.c:410
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Si/No _Decorazioni"
-#: openbox/client_menu.c:420
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: openbox/config.c:737
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
+
+#: openbox/config.c:857
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:55
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido"
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr ""
"Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
"configurazione"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Impossibile trovare il file di menu '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:158
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menu '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:172
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "L'output del pipe-menu '%s' non è valido"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Tentativo di accedere al menu '%s'. Il menu non esiste"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
-msgstr "Ancora..."
-
-#: openbox/mouse.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il pulsante del mouse '%s' specificato non è valido"
+msgstr "Altri..."
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Il contesto del mouse '%s' specificato non è valido"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
-#: openbox/openbox.c:131
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Impossibile accedere alla home directory '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:151
+#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
-#: openbox/openbox.c:190
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
-"Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
-"X."
+"Impossibile impostare i tasti modificatori localizzati per il server X."
#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
"Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
"impostazioni predefinite"
-#: openbox/openbox.c:279
+#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossibile caricare un tema."
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Sono stati trovati uno o più errori nel file di configurazione di Openbox. "
+"Vedi stdout per ulteriori informazioni. L'ultimo errore era in \"%s\" alla "
+"linea %d, con il messaggio: %s"
-#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Errore di sintassi"
+
+#: openbox/openbox.c:438
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:530
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config-file FILE Specifica il percorso del file di configurazione\n"
+
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Inviare messaggi ad un'istanza di openbox attiva:\n"
+"Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:539
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Riavvia Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr " --exit Termina Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opzioni di debug:\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr " --sync Esegui in modalità sincrona\n"
+msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
"focus\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#: openbox/openbox.c:547
+#, fuzzy
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+" --debug-session Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
+"session\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr " --debug-xinerama Dividi lo schermo per simulare xinerama\n"
+msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"Per piacere inviate i bug a %s\n"
+"Segnalate eventuali bug a %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s richiede un argomento\n"
-#: openbox/openbox.c:600
+#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
+msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:132
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
-#: openbox/screen.c:153
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Il WM sullo schermo %d non sta terminando"
+msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
-#: openbox/screen.c:1077
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d. "
+"Ignoro la configurazione di Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox è configurato per %d desktop, ma la sessione attuale ne ha %d. "
+"Ignoro la configurazione di Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"
-#: openbox/session.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Impossibile salvare la sessione in '%s': %s"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Sto eseguendo %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+"non è valido"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Sto eseguendo %s\n"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr ""
+"Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+"non è valido"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr ""
-"La chiave '%s' nelle gestione delle scorciatoie di mouse/tastiera non è "
-"valida"
+"Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
+"non è valido"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "La scorciatoia da tastiera '%s' non è valida"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
-#: openbox/translate.c:142
-#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Il nome della chiave '%s' per le scorciatoie da tastiera non è valido"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
-#: openbox/translate.c:148
-#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "La chiave richiesta '%s' non esiste sul display"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Openbox"
+#~ msgstr "Chiudi Openbox"
-#: openbox/xerror.c:39
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Errore del server X: %s"
+#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
+#~ msgstr "--config-file richiede un argomento\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+#~ "session management support"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'azione SessionLogout non è disponibile se Openbox è compilato senza il "
+#~ "supporto del gestore delle sessioni."
+
+#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected to a session manager"
+#~ msgstr "Non connesso al gestore di sessioni"
-#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-#~ msgstr "Il comando '%s' è inesistente o non valido."
+#~ msgid "X Error: %s"
+#~ msgstr "Errore del server X: %s"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Uso non corretto del comando '%s'. Il comando verrà ignorato."
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"