# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
+# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.0\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-12 15:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-20 15:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
+"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: openbox/action.c:932
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。"
-#: openbox/action.c:935
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: openbox/action.c:1209 openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1240
-#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
+msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s"
-#: openbox/action.c:1248
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "移動する..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "デスクトップを管理"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウ"
#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "デスクトップ"
-#: openbox/client_menu.c:241
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
-msgstr "すべてのデスクトップ(&A)"
+msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
-#: openbox/client_menu.c:346
-#, fuzzy
-msgid "&Layer"
-msgstr "レイヤー(&L)"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "階層(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Always on &top"
-msgstr "常に最上位にする(&T)"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "常に最上位にする(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:352
-#, fuzzy
-msgid "&Normal"
-msgstr "ノーマル(&N)"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "通常(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "常に最下位にする(&B)"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "常に最下位にする(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "デスクトップに送る(&S)"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "デスクトップに送る(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "クライアントメニュー"
-#: openbox/client_menu.c:366
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "リストア(&E)"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "復元(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:374
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "移動(&M)"
-
-#: openbox/client_menu.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "リサイズ(&Z)"
-
-#: openbox/client_menu.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "アイコン化(&N)"
-
-#: openbox/client_menu.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "最大化(&X)"
-
-#: openbox/client_menu.c:394
-#, fuzzy
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "ロールアップ/ダウン(&R)"
-
-#: openbox/client_menu.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "装飾(&D)"
-
-#: openbox/client_menu.c:406
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "閉じる(&C)"
-
-#: openbox/config.c:667
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "移動(_M)"
+
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "サイズの変更(_Z)"
+
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "アイコン化(_N)"
+
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "最大化(_X)"
+
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
+
+# not sure about this one
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "非/装飾(_D)"
+
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
+#: openbox/config.c:718
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "正当なメニューファイル'%s'を見つけることができません。"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "パイプメニューの為のコマンド'%s'の実行に失敗しました: %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
+#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
msgid "More..."
-msgstr "移動する..."
+msgstr "もっと..."
-#: openbox/mouse.c:321
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'"
-#: openbox/mouse.c:327
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'"
-#: openbox/openbox.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª'%s'ã\82\92ä½\9cã\82\8cません: %s"
+msgstr "ã\83\9bã\83¼ã\83 ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª'%s'ã\81«ç§»å\8b\95ã\81§ã\81\8dません: %s"
-#: openbox/openbox.c:142
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
-#: openbox/openbox.c:173
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
+msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
-#: openbox/openbox.c:265
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "テーマを読み込めません。"
-#: openbox/openbox.c:378
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s"
-#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:459
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:460
-msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
+#: openbox/openbox.c:491
+msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:462
-msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:464
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:465
-msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:466
-msgid " --version Display the version and exit\n"
+#: openbox/openbox.c:494
+msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:467
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:469
+#: openbox/openbox.c:497
+msgid " --restart Restart Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
-#: openbox/openbox.c:531
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file には引数が必要です\n"
-
-#: openbox/openbox.c:568
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
+
+#: openbox/screen.c:1077
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "デスクトップ%i"
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
-#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª'%s'ã\82\92ä½\9cã\82\8cません: %s"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³ã\82\92'%s'ã\81«ä¿\9då\98ã\81§ã\81\8dません: %s"
-#: openbox/session.c:550
+#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s"
-#: openbox/startupnotify.c:240
+#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "起動中 %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll &up"
-#~ msgstr "ロールアップ(&U)"
-
-#~ msgid "Roll &down"
-#~ msgstr "ロールダウン(&R)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "最上位に上げる(&T)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "最下位に下げる(&B)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --sm-client-id ID Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id には引数が必要です\n"
+msgstr "Xエラー: %s"
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id には引数が必要です\n"
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr ""
+#~ "不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file には引数が必要です\n"
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。"