msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
-#: openbox/actions/execute.c:128
+#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: openbox/actions/execute.c:129
+#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: openbox/actions/execute.c:133
+#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "実行する"
-#: openbox/actions/execute.c:142
+#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3465
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: openbox/actions/exit.c:53
+#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "終了"
-#: openbox/actions/exit.c:56
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "ログアウト"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"
-#: openbox/actions/exit.c:57
+#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Openbox を終了する"
-#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
-#. name of the action you write in rc.xml
-#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"Openbox がセッション管理の機能なしに作られたので SessionLogout アクションは利"
-"用できません。"
-
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
-msgid "Log Out"
-msgstr "ログアウト"
-
-#: openbox/actions/session.c:69
-msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "ログアウトしてもよろしいですか?"
-
-#: openbox/client.c:2012
+#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "名称未設定"
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "強制終了中..."
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "応答なし"
-#: openbox/client.c:3454
+#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
msgstr ""
"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"
-#: openbox/client.c:3456
+#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "プロセスを終了する"
-#: openbox/client.c:3460
+#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"
-#: openbox/client.c:3462
+#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "切断する"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "移動する..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "デスクトップを管理"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "デスクトップ"
-#: openbox/client_menu.c:258
+#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "階層(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "常に最上層にする(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:376
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "通常(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "常に最下層にする(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "デスクトップに送る(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "クライアントメニュー"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "復元(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "サイズの変更(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:405
+#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:409
+#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "非/装飾(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: openbox/config.c:781
+#: openbox/config.c:556
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
+
+#: openbox/config.c:908
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/config.c:933
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
-#: openbox/menu.c:170
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
-#: openbox/menu.c:184
+#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
-#: openbox/menu.c:197
+#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "もっと..."
-#: openbox/mouse.c:373
+#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
-#: openbox/mouse.c:379
-#, c-format
-msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
-
-#: openbox/openbox.c:133
+#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
-#: openbox/openbox.c:183
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
-#: openbox/openbox.c:194
+#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
-#: openbox/openbox.c:196
+#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
-#: openbox/openbox.c:263
+#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
-#: openbox/openbox.c:297
-msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "テーマを読み込めません。"
-
-#: openbox/openbox.c:377
+#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"は標準出力を見て下さい。最後に見つかったエラーは\"%s\"ファイルの%d 行目で、説"
"明はこうです:%s"
-#: openbox/openbox.c:379
+#: openbox/openbox.c:295
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "テーマを読み込めません。"
+
+#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox 構文エラー"
-#: openbox/openbox.c:379
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: openbox/openbox.c:448
+#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作権 (c)"
-#: openbox/openbox.c:529
+#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "用法: openbox [オプション]\n"
-#: openbox/openbox.c:530
+#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"オプション:\n"
-#: openbox/openbox.c:531
+#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help この使い方を表示して終了します\n"
-#: openbox/openbox.c:532
+#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version バージョンを表示して終了します\n"
-#: openbox/openbox.c:533
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace 現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
-#: openbox/openbox.c:537
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr " --config-file FILE 使用する設定ファイルのパスを指定します\n"
-#: openbox/openbox.c:538
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable セッションマネージャへの接続を止めます\n"
-#: openbox/openbox.c:539
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"実行中の Openbox に命令を送ります:\n"
-#: openbox/openbox.c:540
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Openbox の設定を再読み込みします\n"
-#: openbox/openbox.c:541
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Openbox を再起動します\n"
-#: openbox/openbox.c:542
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Openbox を終了します\n"
-#: openbox/openbox.c:543
+#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"デバッグオプション:\n"
-#: openbox/openbox.c:544
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync 同期モードで実行します\n"
-#: openbox/openbox.c:545
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug デバッグ情報を表示します\n"
-#: openbox/openbox.c:546
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
-#: openbox/openbox.c:547
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+" --debug-session セッションの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"
+
+#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama 偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"
-#: openbox/openbox.c:548
+#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"
-#: openbox/openbox.c:617
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--config-file requires an argument\n"
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s requires an argument\n"
-#: openbox/openbox.c:660
+#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
-#: openbox/screen.c:412
+#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
"持っています。 Openbox の設定を無視します。"
-#: openbox/screen.c:1180
+#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "デスクトップ%i"
-#: openbox/session.c:104
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
-msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
-
-#: openbox/session.c:466
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
-
-#: openbox/session.c:605
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
-
-#: openbox/session.c:842
-msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "セッションマネージャに接続されていません。"
-
-#: openbox/startupnotify.c:243
+#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "起動中 %s"
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Xエラー: %s"
-
-#: openbox/prompt.c:200
+#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
-
-#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
-#~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"