msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Wywołano niepoprawną akcję '%s'. Taka akcja nie istnieje."
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Niepoprawne użycie akcji '%s'. Akcja zostanie pominięta."
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nie udało się uruchomić '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
+#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z kodowania utf8"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"
-#: openbox/client_menu.c:351
+#: openbox/client_menu.c:363
msgid "&Layer"
msgstr "&Warstwa"
-#: openbox/client_menu.c:356
+#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on &top"
msgstr "Zawsze na &wierzchu"
-#: openbox/client_menu.c:357
+#: openbox/client_menu.c:369
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalnie"
-#: openbox/client_menu.c:358
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Zawsze pod &spodem"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:373
msgid "&Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p&ulpit"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R&estore"
msgstr "&Przywróć"
-#: openbox/client_menu.c:379
+#: openbox/client_menu.c:391
msgid "&Move"
msgstr "Prze&suń"
-#: openbox/client_menu.c:381
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi&ze"
msgstr "Zmień &rozmiar"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj"
-#: openbox/client_menu.c:399
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Roll up/down"
msgstr "&Zwiń/Rozwiń"
-#: openbox/client_menu.c:401
+#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/&Decorate"
msgstr "Pokaż/Ukryj &dekoracje"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:423
msgid "&Close"
msgstr "Z&amknij"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Niepoprawny klawisz '%s' użyty w pliku konfiguracyjnym"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt z powiązaniem klawiaturowym w pliku konfiguracyjnym"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć poprawnego pliku menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia dla pipe-menu '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Niepoprawny wynik z pipe-menu '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Plik menu '%s' nie istnieje"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można załadować motywu."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Podczas restartu nie udało się uruchomić nowego pliku '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Opcje:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:484
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Wypisuje tę pomoc i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:485
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Wypisuje informację o wersji i kończy\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:486
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:487
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:489
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ponownie odczytuje pliki konfiguracyjne\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:490
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Opcje debugowania:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
-" --debug Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
+" --debug-focus Wypisuje informacje dotyczące debugowania, związane z "
"obsługą aktywacji\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:495
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
" --debug-xinerama Dzieli obszar wyświetlania na sztuczne ekrany "
"xineramy\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) w serwisie %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Niepoprawny argument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:991
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "pulpit %i"
+
+#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"
-#: openbox/session.c:444
+#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s"
-#: openbox/session.c:554
+#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"