msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
#: openbox/actions.c:150
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia \"%s\". Takáto akcia neexistuje."
#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu \"%s\" z utf8"
#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%s\": %s"
#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" špecifikované v konfiguračnom súbore"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu \"%s\": %s"
#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Pokus o sprístupnenie menu \"%s\", ale to neexistuje"
#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Neplatné tlačidlo \"%s\" v priradení myši"
#: openbox/mouse.c:385
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v priradení myši"
#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
#: openbox/session.c:103
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:451
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie \"%s\": %s"
#: openbox/session.c:583
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do \"%s\": %s"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myši"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor \"%s\" v priradení klávesov/myši"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Neplatný kód klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Neplatný názov klávesu \"%s\" v priradení klávesov"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Požadovaný kláves \"%s\" na displeji neexistuje"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "OK"
msgstr ""
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Neplatné použitie akcie \"%s\". Akcia bude ignorovaná."