"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo"
-#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/actions/exit.c:52
+#: openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Zaista želite da izađete iz Openboksa?"
+msgstr "Želite li da napustite Openboks?"
#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
-msgid ""
-"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
-"session management support"
-msgstr ""
-"Akcija „SessionLogout“ nije dostupna jer je Openboks preveden bez podrške za "
-"upravljanje sesijama"
+msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
+msgstr "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna. U Openboks nije ugrađena podrška za upravljanje sesijama"
-#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+#: openbox/actions/session.c:65
+#: openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavljivanje"
#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Zaista želite da se odjavite?"
+msgstr "Želite li da odjavite sesiju?"
#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Bezimeni prozor"
-#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+#: openbox/client.c:2026
+#: openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Ubijanje..."
-#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+#: openbox/client.c:2028
+#: openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
-msgstr "Program se ne odaziva"
+msgstr "Program ne odgovara"
#: openbox/client.c:3454
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
-"to exit by sending the %s signal?"
-msgstr ""
-"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz "
-"slanjem signala %s?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
+msgstr "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz slanjem signala %s?"
#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
#: openbox/client.c:3460
#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
-"it from the X server?"
-msgstr ""
-"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog "
-"servera?"
+msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?"
+msgstr "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog servera?"
#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekid veze"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
+#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Idi ovde..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
-msgstr "Upravljanje radnim površinama"
+msgstr "Upravljanje radnim površima"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
+#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
-msgstr "Dodajte novu radnu površinu"
+msgstr "Dodajte radnu površ"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
-msgstr "Uklonite poslednju radnu površinu"
+msgstr "Uklonite poslednju radnu površ"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
-msgstr "_Nomalno"
+msgstr "Nomalno"
#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
-msgstr "Premesti na radnu površinu"
+msgstr "Premesti na radnu površ"
#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje"
-#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#: openbox/menu.c:102
+#: openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Datoteka za podešavanje menija („%s“) nije pronađena"
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokušaj pristupa meniju „%s“ nije uspeo jer on ne postoji"
-#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+#: openbox/menu.c:367
+#: openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
-"Ne mogu naći ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se samo osnovna "
-"podešavanja."
+msgstr "Nema ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se podrazumevana podešavanja."
#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Ne mogu učitati temu."
+msgstr "Ne mogu da učitam temu."
#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
-msgid ""
-"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
-"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
-"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
-msgstr ""
-"Kod obrade datoteka za podešavanje Openboksa pronađeno je jedna ili više "
-"sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, "
-"sa porukom: %s"
+msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr "Kod obrade datoteka za podešavanje pronađena je jedna ili više sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, sa porukom: %s"
#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Ponovno pokretanje nije moglo izvršiti novi program „%s“: %s"
-#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+#: openbox/openbox.c:518
+#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Autorska prava (c)"
#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr " --replace Zameni trenutno pokrenut upravnik prozora\n"
+msgstr " --replace Zameni aktivni upravljač prozora\n"
#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
-msgstr ""
-" --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će "
-"se koristiti\n"
+msgstr " --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će se koristiti\n"
#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
-" --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje "
-"fokusom\n"
+msgstr " --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje fokusom\n"
#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n"
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:102
+#: openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Upravvnik prozora je već pokrenut na ekranu %d"
+msgstr "Upravljač prozora je već pokrenut na ekranu %d"
#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravnika prozora na ekranu %d"
+msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravljača prozora na ekranu %d"
#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Upravvnik prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
+msgstr "Upravljač prozora na ekranu %d nije završio sa radom"
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgid_plural ""
-"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
-"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr[0] ""
-"Openboks je podešen za %d radnu površinu, a trenutna sesija ih ima %d. "
-"Preklapanje Openboks podešavanja."
-msgstr[1] ""
-"Openboks je podešen za %d radne površine, a trenutna sesija ih ima %d. "
-"Preklapanje Openboks podešavanja."
-msgstr[2] ""
-"Openboks je podešen za %d radnih površina, a trenutna sesija ih ima %d. "
-"Preklapanje Openboks podešavanja."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] "Openboks je podešen za %d radnu površ, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja."
+msgstr[1] "Openboks je podešen za %d radne površi, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja."
+msgstr[2] "Openboks je podešen za %d radnih površi, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja."
#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Ne mogu sačuvati sesiju u „%s“: %s"
+msgstr "Ne mogu da sačuvam sesiju u „%s“: %s"
#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku sesije „%s“: %s"
+msgstr "Greška prilikom čuvanja sesije u „%s“: %s"
#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nije povezan sa upravnikom sesija"
+msgstr "Nije povezan na upravljač sesija"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "U redu"
+