msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-23 00:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-05 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
-
-#: openbox/action.c:957
-#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
-
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Hantera skrivbord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alla skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Lager"
+#: openbox/client_menu.c:360
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lager"
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Alltid ö&verst"
+#: openbox/client_menu.c:365
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Alltid ö_verst"
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Alltid &underst"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Alltid _underst"
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&Skicka till skrivbord"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Skicka till skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Klientmeny"
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "Åt&erställ"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "R_estore"
+msgstr "Åt_erställ"
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytta"
+#: openbox/client_menu.c:388
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Ändra s&torlek"
+#: openbox/client_menu.c:390
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Ändra s_torlek"
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimera"
+#: openbox/client_menu.c:392
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimera"
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximera"
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximera"
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Rulla upp/ner"
+#: openbox/client_menu.c:408
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Rulla upp/ner"
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Dekorationer"
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Dekorationer"
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "Stän&g"
+#: openbox/client_menu.c:420
+msgid "_Close"
+msgstr "Stän_g"
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:718
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:362 openbox/menu.c:363
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:491
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:492
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:493
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:494
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:496
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:497
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:499
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:500
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:501
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:502
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera buggar till %s\n"
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
-#: openbox/screen.c:938
+#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
-msgstr ""
+msgstr "skrivbord %i"
#: openbox/session.c:103
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-fel: %s"
+
+#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+#~ msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."