#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 03:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:43+0100\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: openbox/actions.c:151
+#: openbox/actions.c:149
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
-#: openbox/actions/execute.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Kör"
-#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Avsluta Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades "
+"utan stöd för sessionshantering"
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
-#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Namnlöst fönster"
+
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Dödar..."
-#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
-msgstr "Svarar Inte"
+msgstr "Svarar inte"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom "
+"att skicka signalen %s?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Avsluta process"
+
+#: openbox/client.c:3460
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-"
+"servern?"
+
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Stäng anslutning"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Hantera skrivbord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
-#: openbox/client_list_menu.c:204
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:257
+#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alla skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:361
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ö_verst"
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _underst"
-#: openbox/client_menu.c:371
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Skicka till skrivbord"
-#: openbox/client_menu.c:375
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Klientmeny"
-#: openbox/client_menu.c:385
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Åt_erställ"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ändra s_torlek"
-#: openbox/client_menu.c:397
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimera"
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximera"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulla upp/ner"
-#: openbox/client_menu.c:415
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Dekorationer"
-#: openbox/client_menu.c:419
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
-#: openbox/config.c:750
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:170
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:184
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:197
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
-#: openbox/mouse.c:363
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
-#: openbox/mouse.c:369
+#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
-#: openbox/openbox.c:132
+#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
-#: openbox/openbox.c:189
+#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
-#: openbox/openbox.c:191
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
-#: openbox/openbox.c:255
+#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
-#: openbox/openbox.c:289
+#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
-#: openbox/openbox.c:416
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox "
+"lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s"
+"\" rad %d, med meddelandet: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox syntaxfel"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:531
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n"
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:532
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n"
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:533
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
-#: openbox/openbox.c:502
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
+" --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
-#: openbox/openbox.c:503
+#: openbox/openbox.c:538
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
-#: openbox/openbox.c:504
+#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
-#: openbox/openbox.c:505
+#: openbox/openbox.c:540
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n"
-#: openbox/openbox.c:506
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Starta om Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:507
+#: openbox/openbox.c:542
msgid " --exit Exit Openbox\n"
msgstr " --exit Avsluta Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:508
+#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Debug-alternativ:\n"
-#: openbox/openbox.c:509
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n"
-#: openbox/openbox.c:510
+#: openbox/openbox.c:545
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Visa debuginformation\n"
-#: openbox/openbox.c:511
+#: openbox/openbox.c:546
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n"
-#: openbox/openbox.c:512
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
-#: openbox/openbox.c:513
+#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera buggar till %s\n"
-#: openbox/openbox.c:583
+#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
-#: openbox/openbox.c:626
+#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
-#: openbox/screen.c:408
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
+"sessionens inställning."
+msgstr[1] ""
"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder "
"sessionens inställning."
-#: openbox/screen.c:1169
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivbord %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:466
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:605
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Ett fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"
#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Kör %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Kör %s"
#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent-/musbindning"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-fel: %s"
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."