#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Moroz <zux@dimaka.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <root@archlinux.org.ua>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: openbox/action.c:991
+#: openbox/actions.c:150
#, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Здійснено запит на некоректну дію \"%s\". Нема такої дії."
-#: openbox/action.c:994
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях \"%s\" з utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
+#: openbox/client.c:3460
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/session.c:41
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+
+#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
+msgid "Log Out"
+msgstr ""
-#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292
+#: openbox/actions/session.c:67
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:2004
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3449
#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Невдалося виконати '%s': %s"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
-#: openbox/action.c:1300
+#: openbox/client.c:3451
+msgid "End Process"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:3455
#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
+#: openbox/client.c:3457
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти...."
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Стільниці"
msgid "All desktops"
msgstr "Всі стільниці"
-#: openbox/client_menu.c:363
+#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "Шар(_L)"
-#: openbox/client_menu.c:368
+#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Зверху всіх вікон(_T)"
-#: openbox/client_menu.c:369
+#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "Звичайне положення(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Знизу всіх вікон(_B)"
-#: openbox/client_menu.c:373
+#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Відправити на стільницю(_S)"
-#: openbox/client_menu.c:377
+#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клієнтів"
-#: openbox/client_menu.c:383
+#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Відновити(_E)"
-#: openbox/client_menu.c:391
+#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Перемістити(_M)"
-#: openbox/client_menu.c:393
+#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Змінити розмір(_Z)"
-#: openbox/client_menu.c:395
+#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Згорнути(_N)"
-#: openbox/client_menu.c:403
+#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Розгорнути(_X)"
-#: openbox/client_menu.c:411
+#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутити/Розкрутити(_R)"
-#: openbox/client_menu.c:413
+#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Від)декорувати(_D)"
-#: openbox/client_menu.c:423
+#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "Закрити(_C)"
-#: openbox/config.c:719
+#: openbox/config.c:781
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" вказана у файлі конфігурації"
-#: openbox/keyboard.c:164
+#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації"
-#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню \"%s\""
-#: openbox/menu.c:168
+#: openbox/menu.c:171
#, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню \"%s\": %s"
-#: openbox/menu.c:182
+#: openbox/menu.c:185
#, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню \"%s\""
-#: openbox/menu.c:195
+#: openbox/menu.c:198
#, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Спроба доступа до меню \"%s\" якого не існує"
-#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Більше..."
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Некоректна клавіша \"%s\" в прив'язці клавіш мишки"
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки"
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Некоректний контекст \"%s\" в прив'зці клавіш мишки"
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію \"%s\": %s"
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY"
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender"
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не підтримує локалі"
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера"
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:266
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні "
"налаштування"
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:300
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не вдалося загрузити стиль"
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:380
#, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files. See stdout for more information. The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
-"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s"
-#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:382
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:382
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: openbox/openbox.c:451
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr ""
+"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Авторські права (c)"
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n"
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"Параметри:\n"
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:534
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:535
msgid " --version Display the version and exit\n"
msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n"
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:536
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n"
-#: openbox/openbox.c:487
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:541
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n"
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
"\n"
"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n"
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n"
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:544
msgid " --restart Restart Openbox\n"
msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n"
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid " --exit Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
"\n"
"Налагоджувальні параметри\n"
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:547
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n"
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:548
msgid " --debug Display debugging output\n"
msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n"
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n"
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:550
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n"
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n"
-#: openbox/openbox.c:593
+#: openbox/openbox.c:620
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:663
#, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Некоректний командний аргумент \"%s\"\n"
-#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон"
-#: openbox/screen.c:131
+#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d"
-#: openbox/screen.c:152
+#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується"
-#: openbox/screen.c:1006
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+
+#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "стільниця %i"
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/session.c:104
#, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося створити директорію '%s': %s"
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося створити директорію \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:451
+#: openbox/session.c:452
#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти сесію в '%s': %s"
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Не вдалося зберегти сесію в \"%s\": %s"
-#: openbox/session.c:583
+#: openbox/session.c:584
#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Помилка при збереженні сесії в '%s': %s"
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Помилка при збереженні сесії в \"%s\": %s"
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/session.c:821
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr ""
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Виконується %s\n"
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
#, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Некоректна назва модифікатору '%s' у прив'язці клавіш клавіатури/мишки"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"Некоректна назва модифікатору \"%s\" у прив'язці клавіш клавіатури/мишки"
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
#, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Некоректний код клавіши '%s' у прив'зці клавіш"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Некоректний код клавіши \"%s\" у прив'зці клавіш"
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
#, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Некоректна назва клавіши '%s' у прив'язці клавіш"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Некоректна назва клавіши \"%s\" у прив'язці клавіш"
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
#, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Клавіша '%s' на яку здійснено запит - не існує на дисплеї"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Клавіша \"%s\" на яку здійснено запит - не існує на дисплеї"
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Помилка X-серверу: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Невдалося виконати \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Некоректне викристання дії \"%s\". Дія буде проігнорована."